Перевод "исправительное учреждение" на английский

Русский
English
0 / 30
исправительноеcorrective correctional
учреждениеinstitution setting up establishment founding
Произношение исправительное учреждение

исправительное учреждение – 30 результатов перевода

Это была великая выпускная церемония.
Со свободным набором в исправительное учреждение.
Мы еще не успели продолжить нашу дуэль.
That was a grand graduation ceremony.
With free enrollment in a detention center.
We didn't get to settle our fight.
Скопировать
За вещицами следили.
Так вот, тот парень сейчас в массачусетском исправительном учреждении.
От 15 до 25. Все еще там.
The stuff was traced.
The guy I bought it for... he's at MCI Walpole for 15 to 25.
Still in there.
Скопировать
И откуда?
Старший совершил побег из исправительного учреждения.
Младший был первенцем в семье с девятью детьми.
From where?
The older escaped from penitentiary.
The younger is the first born of 9.
Скопировать
Пограничник возможно, но тюремного охранника? ..
запись на ярмарку вакансий и согласно моим результатам я смогу в будущем выгодно устроиться в систему исправительных
Ну, по крайней мере, ты будешь по правильную сторону решетки.
Crossing guard maybe, but prison guard?
They just put up the assignments for the career fair... ..and I can look forward to being gainfully employed in the growing field of corrections.
Well, at least you'll be on the right side of the bars.
Скопировать
Цепь событий заканчивается там же, где она и началась. Я нахожусь над пациентом и пытаюсь спасти его жизнь.
Рей продолжил свою жизнь... в исправительном учреждении.
Клэр пытается вернуть свою жизнь, Она стала более ответственной.
The chain of events had ended where it began, with me leaning over a patient trying to save a life.
Well, Ray got his life... in a state correctional facility.
Claire, she's tryin' to get her life back together, but this time, she's being very responsible.
Скопировать
Я знаю этого парня.
Он работал в исправительном учреждении.
Они убрали Танни, когда он пригрозил заговорить.
I know this guy.
He's a corrections officer.
They took care of Tunney when he was gonna talk.
Скопировать
Спустя три месяца после инцидента на мосту а Гаррисоне, штат Нью-Джерси,.. ...боссу мафии Той Торильо были предьявлены обвинения в 4-х эпизодах рэкета.
Арестован офицер исправительного учреждения за убийство Гленна Танни 3 года назад.
Я понимаю, что Джим Оллен с мэром, но пойдёт ли он вслед за ним?
Three months since the shootout in Garrison, New Jersey, reputed mob boss Toy Torillo has been indicted on four counts of racketeering.
An unidentified corrections officer was arrested today... for the murder three years ago of Officer Glenn Tunney.
I understand Jim Allen is with the mayor. Do you want to go back to him?
Скопировать
- Не сомневаюсь.
И ты провела 6 месяцев в исправительном учреждении.
Это взбесило тебя, Сьюзи?
But Mr. Lombardo wasn't there this time.
It was summer, he was gone and you spent six months in a state correctional facility.
Did that make you mad, Suzie that Sam was gone?
Скопировать
Суд подвергает его жизнь опасности... помещая его под надзор.
Ваша Честь, у меня есть уверенность... в Балтиморском управлении исправительных учреждений... мистер
Более того, как Ваша Честь несомненно согласится,...
We endanger him by keeping him in custody.
I'm assured by the Department of Corrections that Mr Wells' safety is not a concern.
Furthermore, as Your Honour will certainly agree,
Скопировать
—мотри, ƒжон. "вое досье.
ѕрогулы, воровство, суд по делам несовершеннолетних, исправительное учреждение, побег, два грабежа со
Ќе св€зывайтесь с ним.
Look, John. Your criminal record.
Truancy, theft, juvenile court, detention centre, do a runner, two housebreakings, assault and affray, then assault on a copper, suspended sentence, heavy fine.
Don't mess with him.
Скопировать
- Я серьезно.
И мне кажется, нам стоит отправить Дон в исправительное учреждение.
Она ко мне пристает.
- I'm serious.
And I think you should send Dawn to a reformatory.
She's always bothering me.
Скопировать
- Нет уж.
И ни в какое исправительное учреждение я тоже не собираюсь.
Отец думает, что я туда поеду.
- No way, man.
I'm not goin' to no reformatory either.
My dad thinks I'm goin', but he can go to hell.
Скопировать
Не беспокойся, с дочерью всё в порядке.
же знаешь, что архиепископ был несколько дней в Испании встречаясь с заключенными и руководителями исправительных
Мы с Камино очень много молились и просили у Господа его милости.
Do not worry; the girl is quiet.
You know the prelates has been a few days in Spain in a meeting that had all the Vicar General.
Road and I know I have been asking a lot to all of you.
Скопировать
Да.
Я из штата Джорджия в исправительном учреждении.
Вы думаете, я шучу?
-Yes.
I'm from the Georgia State Correctional Facility.
You think I'm joking?
Скопировать
Основываясь на статье 91, параграф 1 Уголовного Кодекса... Я предоставляю ходатайство родителей, что на основании девиантного поведения
Томас Манцони будет помещён в исправительное учреждение.
Это правила внутреннего распорядка.
Based on Article 91 , Paragraph 1 of the Penal Code, I grant the parent's petition that, on the basis of mental and physical neglect,
Thomas Manzoni will be placed in a reformatory.
These are the house rules. Learn them by heart.
Скопировать
Оценив все обстоятельства, суд постановил, что oбвиняемый Антич Петр совершил 5 уголовных преступлений - мелких краж по статье 249 УК, а ещё по 18-ти вменяемым ему преступлениям не найдено вещественных доказательств.
Поэтому суд выносит меру воспитательного воздействия в виде направления в исправительное учреждение.
Эта мера останется в силе не менее 1 года, максимум - 5 лет.
Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, and for another 18 of which there were no physical evidence.
But, that's enough already, so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective institution.
Corrective measure will lasts at least 1 year, and maximum 5 years.
Скопировать
Пока не объявят конкурс.
Нет, нет, всё в порядке, я уже привык жить в исправительных учреждениях.
Да-да-дa. Знаете, мы вам обещали квартиру... И вы её получите.
Until society makes a bidding.
It's alright, I'm used to living in institutions.
You know, we promised you an apartment, and you'll get one.
Скопировать
То, что вы написали мы кладем в почтовые ящики.(male-мужской пол, mail-почта)
Я вижу, что в графе "место работы" вы написали "с 1959 по 1976 - государственное исправительное учреждение
- Да.
The other is what we put in postboxes.
I see you put under "employer": "1959 to 1976, Joliet State Penitentiary".
Yes.
Скопировать
Давайте, расскажите нам, какой это метод.
Здесь что - магазин самообслуживания или исправительное учреждение?
Наставник, посмотрите, как Сирче сделал светомузыку.
Say, which method is that?
What are we? Supermarket or a home for neglected children?
Teacher, look how Vinegar made a light-show.
Скопировать
Хотя бы другим дай выйти, а то всех взорвем.
Мальчик отделается исправительным учреждением.
Зачем ему умирать?
At least let the others out, or you'll all be blown up.
The boy will just go to the reformatory for a while.
Why let him die?
Скопировать
Призывной статус: уклонист.
1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества
1944 год, оранский суд по делам несовершеннолетних, два года за нарушение общественного порядка.
Military status: draft dodger.
1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism.
1944, Oran Juvenile Court, two years for disorderly conduct.
Скопировать
Очевидно, что этот садист-преступник не остановится ни перед чем
Для информации, Ползучего вскоре поймали И теперь он ремонтирует замки в одном из исправительных учреждений
Если Вам понравилась наша история, пожалуйста, напишите нам
Obviously, this sadistic criminal will stop at nothing.
For the record, The Creeper was subsequently caught... and is now repairing locks at one of our leading penal institutions.
If you liked our story, please write in.
Скопировать
Вот что хуже, то, что мы украдём тачку или немного денег, за которые нас посадят на год в тюрьму
Или в исправительное учреждение для несовершеннолетних
Из-за тачки, которую они вернут через пару часов, Или из-за денег, которые им не принадлежат.
What's the worst, get your car and some money stolen.. or get a year for drunken driving?
...Or get juvenile reformatory.
A bloody car they'll get back in a couple of hours, money they don't honestly own.
Скопировать
Я не отниму много времени... мьI работали вместе в магазине и тогда пропало 50 долларов.
Но чтобьI его не послали в исправительное учреждение, мама взяла его за руку и отвела в магазин когда
Я не хотел отличаться от других и тоже дразнил его.
Look, I'm coming to it. We both worked in a grocery store and $50 was missing and Sunshine was sheriff then, and he blamed it on Bubber.
So to keep him out of reform school his mother marched him in there with a store full of customers and made him give that money back and say he was sorry he stole.
A bunch of boys began to yell things to tease him. And you hate to be different, so I teased him.
Скопировать
- Они меня наклонили, знаешь ли, и...
Если это место показательно для исправительных учреждений нашей страны, то они могли бы выпустить всх
Внутри всё намного хуже.
- They tried to bend me over this...
If this place is indicative of correctional institutions in this country, they might as well let all the convicts out.
It's far worse on the inside.
Скопировать
В любой тюрьме бьют детей.
Я вырос в исправительных учреждениям, можешь мне сказки не рассказывать.
Там точно так же, правда, Сабан?
In every prison they beat the children.
I've been grown up in reformatories, brother. Don't tell me stories.
It's the same there, isn't it, Saban?
Скопировать
И если он захочет обсудить это, он знает, где меня найти.
Исправительное учреждение строгого режима графства Марикопа, государственное шоссе номер 31, Темпе, Аризона
Я буду ждать!
And if he wants to discuss it, he knows where to find me.
The Maricopa County maximum security correctional facility for men, State Farm Road, No.31, Tempe, Arizona.
I'll be waitin'!
Скопировать
- Я Джим Мендол.
- Тревис Лейман, Вашингтонское управление Исправительных учреждений.
Чем могу быть полезен?
-I'm Jim Mangold.
-Lehman, Washington Corrections.
What can I do for you?
Скопировать
Мы предлагаем исключительные условия сотрудничества в данном вопросе.
предоставляя информацию, которая позволит предъявить обвинения другим заключенным... и сотрудникам исправительного
Хочу только добавить, что мистер Барксдейл осужден впервые.
We are offering extraordinary cooperation in this matter.
Mr. Barksdale's placing himself at risk... by offering information implicating other prisoners... and staff at MCI.
And I would only add that Mr. Barksdale's extant conviction is his first.
Скопировать
Он в Японии.
Вы не верите в силу исправительного учреждения?
- Я стал другим человеком.
It's traveling in Japan.
You doubt the resocialization potential of the jail you put me in?
- I'm a different man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исправительное учреждение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исправительное учреждение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение