Перевод "corrective" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение corrective (кэрэктив) :
kəɹˈɛktɪv

кэрэктив транскрипция – 30 результатов перевода

The command must be punished if it is guilty
I request they all go to the Corrective Company
Very well.
Если команда провинилась, должна быть наказана.
Прошу отправить всех в исправительный лагерь.
- Хорошо.
Скопировать
I won't report it if the author steps forward
If she delays she'll be sent to the Corrective Company
You'll all go there if no one owns up
Если автор признается сам, я не подам рапорт.
А если будет выжидать, то отправится в исправительный лагерь.
Если никто не признается, вы все туда отправитесь!
Скопировать
Yes, I'm a toughie.
I am afraid, I'll have to use corrective measures.
I must ask you to do that.
Да, я крепкий орешек.
Боюсь, мне придется заняться Вашим перевоспитанием.
Я Вас очень прошу - займитесь.
Скопировать
And that's why they need the glasses?
It's a corrective device.
They can't hear.
И поэтому им нужны очки?
Если вы видите кого-то со слуховым аппаратом вы же не думаете "Он наверное очень хорошо слушал причем очень важные вещи." Нет, они глухие.
Они просто ничего не слышат.
Скопировать
What about your family?
Aside from needing corrective lenses and being abducted by extraterrestrials involved in a governmental
Scully, that child inside is a tragedy.
- А у тебя? - А?
Ну, кроме потребности в контактных линзах и склонности к похищениям инопланетянами которые вовлечены в международный правительственный заговор, семейство Малдеров проходит генетический отбор.
Скалли, этот младенец - трагедия.
Скопировать
Yes, well, it's just a manner of speech from your post-corrective advisor to you that you watch out, little Alex.
Because next time it's not going to be the corrective school.
Next time it'll be the Barley place, and all my work ruined.
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Потому что в следующий раз тебе уже не исправительная школа светит.
В следующий раз ты пойдёшь за решётку, и вся моя работа насмарку.
Скопировать
Weight: 76,200
This is short sight which will mean the constant use of corrective glasses.
Blood pressure is within the norm:
Вес: 66.2 кг
Близорукость, вынуждающая постоянно носить очки для коррекции взгляда.
Давление в пределах нормы: 130 на 80.
Скопировать
What's the ICCA?
The Inner Constellation Corrective Authority.
- Prison?
Что за ИУВП?
Исправительное Управление Внутренней Плеяды.
- Тюрьма?
Скопировать
Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, and for another 18 of which there were no physical evidence.
But, that's enough already, so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective
Corrective measure will lasts at least 1 year, and maximum 5 years.
Оценив все обстоятельства, суд постановил, что oбвиняемый Антич Петр совершил 5 уголовных преступлений - мелких краж по статье 249 УК, а ещё по 18-ти вменяемым ему преступлениям не найдено вещественных доказательств.
Поэтому суд выносит меру воспитательного воздействия в виде направления в исправительное учреждение.
Эта мера останется в силе не менее 1 года, максимум - 5 лет.
Скопировать
Just a manner of speech.
Yes, well, it's just a manner of speech from your post-corrective advisor to you that you watch out,
Because next time it's not going to be the corrective school.
Это просто из вежливости.
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Потому что в следующий раз тебе уже не исправительная школа светит.
Скопировать
But, that's enough already, so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective institution.
Corrective measure will lasts at least 1 year, and maximum 5 years.
Sit.
Поэтому суд выносит меру воспитательного воздействия в виде направления в исправительное учреждение.
Эта мера останется в силе не менее 1 года, максимум - 5 лет.
Садитесь.
Скопировать
She's currently in investigative prison.
agree to suggestion of comrade prosecutor, and I also suggest that we send Petar to one of juvenile corrective
Bring the accused one.
Сейчас она находится в следственной тюрьме.
Поскольку Петр теперь один и предоставлен улице, я присоединяюсь к предложению товарища обвинителя и также предлагаю направить Петра в одно из воспитательных учреждений, где он смог бы закончить школу, освоить ремесло и таким образом подготовиться к самостоятельной жизни.
Введите обвиняемого.
Скопировать
Is he cute?
It's hard to tell from a driver's license photo, but he is 5-foot-6, weighs 200 pounds, and has corrective
Leave it on the floor.
Он симпатичный?
Трудно сказать по фотографии на водительских правах но рост у него 167 сантиметров, вес - 90 килограмм и он носит контактные линзы.
Оставь на полу.
Скопировать
I never really got to thank you properly for curing me.
We say you had a "corrective emotional experience."
Excuse me.
Я ведь так тебя и не поблагодарил за исцеление.
Это не "исцеление". "Коррекция эмоционального восприятия."
Виноват.
Скопировать
Swish!
According to Fretful Mother Magazine... if Maggie doesn't talk by age one... we should consider a corrective
- Hey, what was my first word?
Во как!
Как говорится в журнале "Суетливая мама", если ребенок не заговорил до года стоит задуматься о корректирующем вытягивателе языка.
А каким было мое первое слово?
Скопировать
Any other questions?
Have you ever thought of having corrective surgery or prosthetics?
I know a doctor that might be able to help you.
Ещё вопросы?
Вы никогда не думали о пластической операции или протезировании?
Я знаю врача, который мог бы вам помочь.
Скопировать
What, does he need an operation, or...
Well, we're considerably beyond corrective surgery,
Mr. and Mrs. Archibald.
Ему нужна операция?
Обычная операция ему не поможет.
Его сердце уже не вылечить.
Скопировать
Look for a military record with combat training.
Look for extensive tattooing... and corrective surgery, most likely to the face.
Come on, I'm past that already and you know it.
- уда?
ѕо делам.
- огда мы снова увидимс€?
Скопировать
- My oral surgery coming. - What surgery?
Corrective teeth surgery.
- What is that?
- Какие еще пластинки?
- Ортодонтические скобки.
- И что же это такое? - Скобки!
Скопировать
Your teeth are straight. I need surgery!
I need corrective oral surgery.
Donnie, you got struck by lightning that time in Tahoe.
- Мне нужны скобки.
Тебя лишь ударила молния.
Причем тут зубы и скобки?
Скопировать
I'll talk to you-- I'll talk to you tomorrow.
I'm getting corrective oral surgery tomorrow, for my teeth. I love you, Brad.
Brad the bartender.
Я больной человек.
Но мы с тобой завтра поговорим.
Я люблю тебя, Брэд.
Скопировать
I have to take everything... and play as it lays.
Supposed to be real good at corrective oral surgery.
Call me about that guy with the teeth, okay?
Не это им требуется.
А иногда людям нужно просто помочь.
Но иногда и отправить в тюрьму.
Скопировать
Yes.
Be my corrective.
A team of rivals?
Да.
Поправляющей меня.
Сотрудничающие соперники?
Скопировать
- Criminal?
On November 20th, 1966, for escaping from the state orphanage, six months' corrective detention.
What is your decision?
Преступницы?
20 ноября 1966, за побег из детского дома, она была осуждена на шесть месяцев исправительных работ.
Так что вы решили?
Скопировать
I mean, in street clothes?
I'll bet she wears corrective hats.
Harvey, what you don't like about Miss Dickinson is exactly what I do like about her.
Ты когда-нибудь видел ее без халата?
Ну, то есть в обычной одежде.
Уверен, она настоящий синий чулок. Харви, мне нравится в мисс Дикинсон именно то, что тебе в ней не нравится.
Скопировать
Take responsibility.
Do you have any corrective measures in mind?
I will work fervently to restore the hospital's credibility, but there can be no future with the current staff.
Возьмите ответственность на себя.
У вас есть на примете действенные меры?
но... с нынешним персоналом на это нет никакой надежды.
Скопировать
Eyesight similarly improved.
Subject no longer requires corrective lenses.
This is no longer about curing ills.
Также улучшилось зрение.
Подопытный больше не нуждается ни в очках, ни в линзах.
Тут речь уже не о лечении болезней.
Скопировать
Debilitate with concise rabbit punch to the testicular sac.
Awkward metallic orthodontic corrective device.
Snap rubber bands to create blunt force to the cranium.
Ударить так, чтоб другим не повадно было, глядя на это
Неудобное металлическое ортодентическое корректирующее устройство.
Оттянуть за резинки, чтоб череп трещал
Скопировать
I considered your proposal perhaps worthy of endowment.
indeed an institution where these women may come to see the sin and error of their ways might prove a corrective
But instead you come here to insult me with your talk of compassion.
Я бы рассмотрела ваше предложение, возможно, достойное пожертвований.
Если бы это было учереждение, куда эти женщины могли бы прийти, чтобы осознать грех и ошибочность их пути, что исправило бы ситуацию с их числом на улице.
Но вместо этого вы пришли сюда, оскорбляя меня своими разговорами о сострадании.
Скопировать
AND DEFENDING UNTIL CHAINSAW'S TIRED, BUT IT'S NOT EASY TO BREAK A 20-YEAR HABIT.
SO AS HE TRAINS, EVERY TIME DAVID THROWS A PUNCH INSTEAD OF DEFENDING HIMSELF, MORT ISSUES A CORRECTIVE
Ross: SO, THAT'S HOW WE'RE GONNA WIN THE FIGHT? PINK SHORTS, BAD MATH, AND THE WOMB'S GREATEST HITS?
Честно говоря, даже я его не интересовала.
Так что, однажды... за пару дней до того, как всё случилось, отец якобы улетел в Нью-Йорк по делам...
А сам в это время был в Тусоне... в паре миль от нашего дома, в паршивом мотеле, отрабатывая все детали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов corrective (кэрэктив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corrective для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэрэктив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение