Перевод "corrective" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение corrective (кэрэктив) :
kəɹˈɛktɪv

кэрэктив транскрипция – 30 результатов перевода

Just a manner of speech.
Yes, well, it's just a manner of speech from your post-corrective advisor to you that you watch out,
Because next time it's not going to be the corrective school.
Это просто из вежливости.
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Потому что в следующий раз тебе уже не исправительная школа светит.
Скопировать
Yes, well, it's just a manner of speech from your post-corrective advisor to you that you watch out, little Alex.
Because next time it's not going to be the corrective school.
Next time it'll be the Barley place, and all my work ruined.
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Потому что в следующий раз тебе уже не исправительная школа светит.
В следующий раз ты пойдёшь за решётку, и вся моя работа насмарку.
Скопировать
Weight: 76,200
This is short sight which will mean the constant use of corrective glasses.
Blood pressure is within the norm:
Вес: 66.2 кг
Близорукость, вынуждающая постоянно носить очки для коррекции взгляда.
Давление в пределах нормы: 130 на 80.
Скопировать
I mean, in street clothes?
I'll bet she wears corrective hats.
Harvey, what you don't like about Miss Dickinson is exactly what I do like about her.
Ты когда-нибудь видел ее без халата?
Ну, то есть в обычной одежде.
Уверен, она настоящий синий чулок. Харви, мне нравится в мисс Дикинсон именно то, что тебе в ней не нравится.
Скопировать
What's the ICCA?
The Inner Constellation Corrective Authority.
- Prison?
Что за ИУВП?
Исправительное Управление Внутренней Плеяды.
- Тюрьма?
Скопировать
What about your family?
Aside from needing corrective lenses and being abducted by extraterrestrials involved in a governmental
Scully, that child inside is a tragedy.
- А у тебя? - А?
Ну, кроме потребности в контактных линзах и склонности к похищениям инопланетянами которые вовлечены в международный правительственный заговор, семейство Малдеров проходит генетический отбор.
Скалли, этот младенец - трагедия.
Скопировать
And that's why they need the glasses?
It's a corrective device.
They can't hear.
И поэтому им нужны очки?
Если вы видите кого-то со слуховым аппаратом вы же не думаете "Он наверное очень хорошо слушал причем очень важные вещи." Нет, они глухие.
Они просто ничего не слышат.
Скопировать
Swish!
According to Fretful Mother Magazine... if Maggie doesn't talk by age one... we should consider a corrective
- Hey, what was my first word?
Во как!
Как говорится в журнале "Суетливая мама", если ребенок не заговорил до года стоит задуматься о корректирующем вытягивателе языка.
А каким было мое первое слово?
Скопировать
Any other questions?
Have you ever thought of having corrective surgery or prosthetics?
I know a doctor that might be able to help you.
Ещё вопросы?
Вы никогда не думали о пластической операции или протезировании?
Я знаю врача, который мог бы вам помочь.
Скопировать
She's currently in investigative prison.
agree to suggestion of comrade prosecutor, and I also suggest that we send Petar to one of juvenile corrective
Bring the accused one.
Сейчас она находится в следственной тюрьме.
Поскольку Петр теперь один и предоставлен улице, я присоединяюсь к предложению товарища обвинителя и также предлагаю направить Петра в одно из воспитательных учреждений, где он смог бы закончить школу, освоить ремесло и таким образом подготовиться к самостоятельной жизни.
Введите обвиняемого.
Скопировать
Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, and for another 18 of which there were no physical evidence.
But, that's enough already, so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective
Corrective measure will lasts at least 1 year, and maximum 5 years.
Оценив все обстоятельства, суд постановил, что oбвиняемый Антич Петр совершил 5 уголовных преступлений - мелких краж по статье 249 УК, а ещё по 18-ти вменяемым ему преступлениям не найдено вещественных доказательств.
Поэтому суд выносит меру воспитательного воздействия в виде направления в исправительное учреждение.
Эта мера останется в силе не менее 1 года, максимум - 5 лет.
Скопировать
But, that's enough already, so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective institution.
Corrective measure will lasts at least 1 year, and maximum 5 years.
Sit.
Поэтому суд выносит меру воспитательного воздействия в виде направления в исправительное учреждение.
Эта мера останется в силе не менее 1 года, максимум - 5 лет.
Садитесь.
Скопировать
Yes, I'm a toughie.
I am afraid, I'll have to use corrective measures.
I must ask you to do that.
Да, я крепкий орешек.
Боюсь, мне придется заняться Вашим перевоспитанием.
Я Вас очень прошу - займитесь.
Скопировать
I won't report it if the author steps forward
If she delays she'll be sent to the Corrective Company
You'll all go there if no one owns up
Если автор признается сам, я не подам рапорт.
А если будет выжидать, то отправится в исправительный лагерь.
Если никто не признается, вы все туда отправитесь!
Скопировать
The command must be punished if it is guilty
I request they all go to the Corrective Company
Very well.
Если команда провинилась, должна быть наказана.
Прошу отправить всех в исправительный лагерь.
- Хорошо.
Скопировать
I have to take everything... and play as it lays.
Supposed to be real good at corrective oral surgery.
Call me about that guy with the teeth, okay?
Не это им требуется.
А иногда людям нужно просто помочь.
Но иногда и отправить в тюрьму.
Скопировать
- My oral surgery coming. - What surgery?
Corrective teeth surgery.
- What is that?
- Какие еще пластинки?
- Ортодонтические скобки.
- И что же это такое? - Скобки!
Скопировать
Your teeth are straight. I need surgery!
I need corrective oral surgery.
Donnie, you got struck by lightning that time in Tahoe.
- Мне нужны скобки.
Тебя лишь ударила молния.
Причем тут зубы и скобки?
Скопировать
I'll talk to you-- I'll talk to you tomorrow.
I'm getting corrective oral surgery tomorrow, for my teeth. I love you, Brad.
Brad the bartender.
Я больной человек.
Но мы с тобой завтра поговорим.
Я люблю тебя, Брэд.
Скопировать
I never really got to thank you properly for curing me.
We say you had a "corrective emotional experience."
Excuse me.
Я ведь так тебя и не поблагодарил за исцеление.
Это не "исцеление". "Коррекция эмоционального восприятия."
Виноват.
Скопировать
Is he cute?
It's hard to tell from a driver's license photo, but he is 5-foot-6, weighs 200 pounds, and has corrective
Leave it on the floor.
Он симпатичный?
Трудно сказать по фотографии на водительских правах но рост у него 167 сантиметров, вес - 90 килограмм и он носит контактные линзы.
Оставь на полу.
Скопировать
What, does he need an operation, or...
Well, we're considerably beyond corrective surgery,
Mr. and Mrs. Archibald.
Ему нужна операция?
Обычная операция ему не поможет.
Его сердце уже не вылечить.
Скопировать
Really?
To give me a corrective.
You crazy bitch!
Правда?
Да, чтобы меня отстегали.
Сука пидорская!
Скопировать
Guess she was gonna catch a connecting flight.
Um... she wore corrective lenses, and she was an organ donor.
Or at least would have been.
Похоже, она собиралась пересесть на другой рейс.
Гм... она носила линзы, и была донором органов.
По крайней мере, могла бы быть.
Скопировать
I don't know what happened in your life that caused you to develop a sense of humour as a coping mechanism.
Maybe it was a brace or corrective boot you wore during childhood.
But in any case, I'm glad you're on my team.
Не знаю, что с тобой произошло, и почему ты постоянно используешь чувство юмора в качестве защиты.
Может в детстве у тебя были скобки на зубах, или ты носила ортопедическую обувь.
Но в любом случае, я рад, что ты в моей команде.
Скопировать
The only thing
- I was scared of was your corrective head gear.
- Oh, my God.
- Единственная вещь,
- которую я боялся, это твоя защитная маска.
- О, господи.
Скопировать
Metal plates.
Indicating multiple corrective surgeries.
Which could help us positively identify these remains.
Металические пластинки.
Которые служат доказательством многократных корректирующих операций.
Которые могут помочь нам успешно идентифицировать эти останки.
Скопировать
Yes, I know I'm a little of f-putting when you first meet me.
And yes, I had a lazy eye until corrective surgery at age ten.
And yes, I have two pet salamanders, which some people find weird, and, sure, sometimes I have gum in my mouth and it falls out while I'm talking!
Да, возможно с первого взгляда, я кажусь странноватой.
И да, у меня до 10 лет был синдром "ленивого глаза", пока мне не сделали операцию.
И да, мои домашние питомцы это две саламандры, что для некоторых выглядит крайне странно, и... ну конешно, если у меня жевачка во рту, то при разговоре она обязательно выпадает!
Скопировать
It wasn't plastic surgery.
It was corrective rhinoplasty for a deviated...
You will regret this.
Я не делала операций.
Это была лечебная ринопластика, для выправления...
Ты пожалеешь об этом.
Скопировать
Great. Now we know they last 108 years.
Do you think freaky cult leader are born with crazy eyes, Or is it some sort of corrective surgery?
Pete, what is it?
Отлично, теперь понятно, что они служат 108 лет.
Как ты думаешь, этот странный сектант родился с сумасшедшим взглядом, или это из-за какой-то операции?
Пит, что такое?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов corrective (кэрэктив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corrective для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэрэктив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение