Перевод "коррекция" на английский

Русский
English
0 / 30
коррекцияcorrection
Произношение коррекция

коррекция – 30 результатов перевода

"Посвящается всем бабушкам."
Перевод и коррекция субтитров: grtoo
Крис О"Доннелл
Dedicated to all the grandmothers.
written and directed by LEE, Jeong-Hyang
Let me ride through the wide open country that I love Don't fence me in
Скопировать
Хорошо.
Дар коррекции зрения.
Поздравления от департамента полиции.
All right.
The gift of corrected vision.
Compliments of the BPD.
Скопировать
- Привет.
- Я записывался на коррекцию бровей.
- Как вас зовут?
-Hi.
-I'm here for my eyebrow appointment.
-Name?
Скопировать
Больница.
Он нуждается в коррекции больше, чем Медок.
Вы хотите сотрудничать.
The hospital.
He needs correction more than Medok does.
You wish to cooperate.
Скопировать
Понимаешь, иногда я заикаюсь.
Но я xожу на курсы по коррекции речи--
Tы умный парень, но все, что было между нами, было ложью.
Yeah, see, sometime I stutter.
But I'm getting that whole speech impediment thing--
You are a very smart man, but the entire time we spent together was one big lie.
Скопировать
Я делаю кое-что с лицом.
Филлеры, термомагнитное омоложение, лазерная коррекция, и к концу дня я буду выглядеть, как чебурек.
Мне потребуется минимум неделя на восстановление, поэтому даже не думай, не глупи.
I'm doing a few little things to my face.
Filling, freezing, lasering, and by the end of this day, I'm gonna look like an empanada.
It's gonna take me at least a week to recover, so forget it, don't be ridiculous.
Скопировать
Мы ничего не можем гарантировать.
Мы спроектировали LEM для посадки на Луну... а не для использования двигателя для коррекции курса.
Чтож, к сожалению мы не садимся на Луну, так ведь?
We can't make any guarantees.
We designed the LEM to land on the moon, not fire the engine out there for course corrections.
Well, unfortunately, we're not landing on the moon, are we?
Скопировать
Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса
Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными
Мне кажется, что он говорит о налогах.
four, yes, it has, in 1963 when a bird got caught in the mechanism. Turn that thing off. It's "mortuary dance time," mr. wang.
Never mind that, battersby. This is the big one. I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
I'll not interrupt this sketch for a pound. What?
Скопировать
Вес: 66.2 кг
Близорукость, вынуждающая постоянно носить очки для коррекции взгляда.
Давление в пределах нормы: 130 на 80.
Weight: 76,200
This is short sight which will mean the constant use of corrective glasses.
Blood pressure is within the norm:
Скопировать
А куда он тогда делся?
Ну, с помощью блестящей коррекции курса в последнюю минуту, я смогу материализовать ТАРДИС внутри космического
Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство.
Where's this then?
Well, by a rather brilliant last-minute course correction, I've managed to materialise the TARDIS inside the spaceship.
But to avoid hitting it, I've had to make a random jump back into normal space.
Скопировать
Кто не будет?
- Будете ли вы делать коррекцию?
- Да.
Who wouldn't?
- Will you make the correction?
- Yes.
Скопировать
Вам лучше снова за что-нибудь схватиться.
Доктор, мисс Грант, сейчас я сделаю резкую коррекцию курса.
Это будет недолго.
You'd better hold on again, you two in there.
Doctor, Miss Grant, I'm going to make a rather sharp course correction.
It'll only last a moment.
Скопировать
Он хочет добраться до кабины экипажа.
Он был снаружи, когда вы сделали коррекцию курса!
Да?
(SNIFFLING) He wanted to get to the flight deck.
He was outside the ship when you made your course correction!
Was he now?
Скопировать
Доктор Вайсберг...
Коррекция субтитров: Baltimor
Нью-Йорк
Dr. Weissberg.
The End
(New York)
Скопировать
Хьюстон вызывает "Мессию".
Коррекция траектории.
Этап сближения.
"Messiah", Houston.
Transfer trajectory is go.
You're go to configure for coast.
Скопировать
Угловая скорость 3, курс 5,2.
Импульсная коррекция 150.
Скорость 0,3 по икс 1,5 по игрек.
R-dot 3, 5-X, 2-Y.
500 feet,
R-dot point 3... 3-X, 1 point 5-Y.
Скопировать
Если он что-то оставил, я хочу, чтобы это нашли.
Синхронизация и коррекция - @elder_man.
Переводчики: alesandra
I just realised that you and I have a very healthy relationship.
When we have a problem, I don't paint Greg Sanders in latex and stick a straw up his nose. Good. He'd probably like it.
Gil, you're supposed to say something revealing back to me.
Скопировать
Но у меня было достаточно времени, чтобы обдумать свою ошибку, и теперь я знаю, как исправить ее.
Итак... мы собираемся отправить "Вояджеру" новые данные о фазовой коррекции.
А не поздновато ли?
But I've had a long time to rethink my mistake, and now I know how to fix it.
So... we're going to send Voyager a new set of phase corrections.
Isn't it a little late for that?
Скопировать
Есть!
Я получаю данные о фазовой коррекции.
Фазовые отклонения снижаются.
Got it!
I'm receiving the phase corrections.
The phase variance is decreasing.
Скопировать
Сигнал поступает через один из моих внутричерепных имплантантов.
Он содержит новые данные о фазовой коррекции.
Гарри знает, как получить доступ к вашим системам боргов?
The signal is being routed through one of my cranial implants.
It contains a new set of phase corrections.
Does Harry know how to access your Borg systems?
Скопировать
Ты всегда была такой миленькой умной девочкой.
Я учусь в классе коррекции по искусству... для дебилов и тормозов.
Кто это, Энид?
You were always such a smart little girl.
I'm taking a remedial high school art class... for fuck-ups and retards.
Who is this, Enid?
Скопировать
CSI Cyber 02x08 Питон Дата выхода серии - 22 ноября 2015 года
Синхронизация и коррекция - @elder_man
Шелф-беби - фальшивая личность, созданная и "воспитанная" хакером, для совершения преступлений.
What's the first thing you do when you see one of these on your windshield?
That's the strange part. Her body's a road map of abuse, but there's no sign it was sexual.
She hasn't had intercourse in months. I'm thinking trade-in.
Скопировать
Что-нибудь еще?
Я попросила Терека произвести коррекцию курса.
Он никогда этого не делал.
Is there anything else?
I asked Terek to make a course correction.
He's never done that before.
Скопировать
ВДРУГ ПРИЛЕТЕЛА МУХА И НАЧАЛА ТЕБЕ ПОДСКАЗЫВАТЬ
ПРО КОРРЕКЦИЮ ФАЗОВОГО ДВИЖЕНИЯ, ПРО ВЛИЯНИЕ ВТОРИЧНЫХ ПАРАМЕТРОВ
ДУМАЕШЬ, Я ШУЧУ?
And then suddenly a fly flew in and started giving you the asnwers.
The correction of the phase displacement, influence of the secondary parameters, no mistake.
Funny, right?
Скопировать
Конец сообщения. Наилучшие пожелания. Рейне Ларсон, почти 12 лет.
Перевод и коррекция субтитров: Hodder
- День добрый.
End message.
Best wishes.
Good morning.
Скопировать
У нас есть только 1 шанс покинуть орбиту.
Если мы запустим двигатели не вовремя то улетим в неверном направлении А для коррекции у нас нет топлива
Так что мы не можем использовать ручное управление.
We've got one chance to leave after tomorrow's orbit.
We fire the engines at the wrong time, we go off the wrong direction and we don't have the fuel to make a correction.
I don't think we can handle it manually.
Скопировать
Отклонение от курса – 0,15, скорость – семикратная стандартная.
Зен, включи компьютер управления асимметричной тягой и запусти автоматическую коррекцию курса.
Так точно.
Course deflection is 015, speed standard by seven.
Zen, put the asymmetric thrust computer online... and set to automatic course correction.
Confirmed.
Скопировать
Остановите его!
Вы не можете стать кровавым финансовым крабом отшельником каждый раз, когда Nikkei подвергается коррекции
Азиатский рынок не куда не денется но он будет постоянно расти!
Stop it!
You can't become a bloody fiscal hermit crab every time the Nikkei undergoes a correction!
Asia's market has nowhere to go but up!
Скопировать
- Потому что он тебе нравится.
И небольшая коррекция для тебя не смертельна.
- Миранда права.
Maybe because you really like him.
It wouldn't kill you to slow down a Iittle.
Miranda's right.
Скопировать
Да.
отмечать пороги слипстрима, как только те будут формироваться, и отправлять нам данные для фазовой коррекции
Это отличная идея, Гарри.
Yes.
They could map the threshold of the slipstream as it's forming and send the phase corrections back to us.
That is a great idea, Harry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Коррекция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Коррекция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение