Перевод "founding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение founding (фаунден) :
fˈaʊndɪŋ

фаунден транскрипция – 30 результатов перевода

That money has been deducted from your payment.
The anniversary of the school's founding is just around the corner.
And in preparation for Chairman Sato's election, he'll be paying us a visit soon.
Потраченное вычтено из вашей оплаты.
Приближается годовщина основания школы.
И в рамках подготовки к выборам председателя Сато Он скоро нас навестит.
Скопировать
Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive.
His father was one of the water founding fathers, really a good guy.
Very good looking.
Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного.
Его отец был одним из отцов белков, жиров и углеводов. Классный парень.
Редкий красавец.
Скопировать
There remains but one task undone.
One vital task the Founding Fathers left to their sons, before their 13 colonies could precisely be called
And that task, sir, as you well know, is crushing slavery.
Осталась только одна задача, которую Вы не исполнили.
Одна жизненно важная миссия, которую Отцы-основатели возложили на своих сыновей. Пока она не исполнена.
И 13 колоний не могут по праву именоваться Соединенными Штатами.
Скопировать
They will not limit themselves to military targets.
They'll be waging the kind of war Earth hasn't seen since the founding of the Federation.
At the same time, my people will continue to undermine Earth's defenses in any way they can.
Они не ограничатся военными целями.
Они будут вести такой вид войны, который Земля не видела со времен основания Федерации.
В это же время мои люди продолжат подрывать защиту Земли любым доступным способом.
Скопировать
Motion for injunction granted.
ALLY: I had the Founding Fathers, the Constitution, public policy.
And the case couldn 't be lost and I lost it.
Ходатайство о судебном запрете удовлетворено.
На моей стороне были Отцы-основатели, конституция, государственная политика.
И дело не могло быть проиграно... но я проиграла.
Скопировать
Throughout the history of the United States, the money power has gone back and forth between Congress and some sort of privately-owned central bank.
The founding fathers knew the evils of a privately-owned central bank.
First of all, they had seen how the privately owned British central bank, the Bank of England, had run up the British national debt to such an extent that Parliament had been forced to place unfair taxes on the American colonies.
Ќа прот€жении истории —Ўј финансова€ власть посто€нно переходила из рук в руки от онгресса к какой-то форме частного центрального банка и обратно.
ќснователи —Ўј предвидели эту опасность.
Ќе зр€ в той же ¬еликобритании в XVII в. частный центральный банк довел финансовую систему страны до такого состо€ни€, что ѕарламент был вынужден обложить колонии грабительским налогом, ставшим одной из основных причин возникновени€ —Ўј.
Скопировать
In fact, as we'll see later, Ben Franklin claimed that this was the real cause of the American Revolution.
Most of the founding fathers realized the potential dangers of banking, and feared bankers' accumulation
Jefferson put it this way:
Ѕен 'ранклин назвал это основной причиной американской революции
Ќельз€ сказать, что Ђотцыї американской демократии не видели потенциальных угроз, исход€щих от банковской системы. ќни осознавали опасность сосредоточени€ богатства и власти в банках.
"омас ƒжефферсон объ€сн€л это следующим образом:
Скопировать
After his inauguration, Harding moved quickly to formally kill the League of Nations. Then he quickly moved to reduce domestic taxes while raising tariffs to record heights.
Now, this was a revenue policy of which most of the founding fathers would certainly have approved.
His second year in office, Harding took ill on a train trip in the West and suddenly died.
ѕосле своей инаугурации 'ардинг предприн€л меры дл€ того, чтобы официально похоронить Ћигу Ќаций.
"атем он поспешил понизить налоги за счет беспрецедентного повышени€ тарифов. азалось бы, начала воплощатьс€ политика, о которой мечтали отцы-основатели —Ўј.
Ќа второй год своего правлени€ 'ардинг предприн€л поездку поездом на запад страны и внезапно скончалс€.
Скопировать
Of course, to the central banker, the political issues of war don't matter nearly as much as the profit potential, and nothing creates debts like warfare. England was the best example up to that time.
During the 119-year period between the founding of the Bank of England and Napoleon's defeat at Waterloo
England had been at war for 56 years.
" конечно, дл€ центральных банков политическа€ подоплека военных действий значила не в пример меньше, нежели возможность получени€ дохода. ѕоскольку ничто не создает столько долгов как война.
Ќаилучшим свидетельством тому в то врем€ была јнгли€.
"а 190 лет, прошедшие между моментом учреждени€ Ѕанка јнглии и поражением Ќаполеона, она пребывала в состо€нии войны 56 лет!
Скопировать
His second son, Salomon, was sent to Vienna.
He was sent to London at age 21 in 1798, a hundred years after the founding of the Bank of England.
His fourth son, Karl, went to Naples.
¬торой сын, —оломон, был послан в ¬ену.
"ретий и самый умный из всех, Ќатан, в возрасте 21 год в 1798 году, через 100 лет после учреждени€ Ѕанка јнглии, попал в Ћондон.
"етвертый сын, арол, поехал в Ќеаполь.
Скопировать
They wanted nothing of it. As Jefferson later put it:
During the debate over the future monetary system, another one of the founding fathers, Gouverneur Morris
Gouverneur Morris headed the committee that wrote the final draft of the Constitution.
ак позже выразилс€ ƒжефферсон:
¬о врем€ обсуждени€ будущей денежной системы страны другой из отцов-основателей —Ўј, √убертон ћоррис, метко определил мотивы собственников —евероамериканского банка.
ќн возглавл€л омитет, который готовил окончательный проект онституции.
Скопировать
Tonight we look at the man above the strings and the woman behind the man.
Evanston, Illinois, Malkovich had a lifelong interest in theater arts and as a young man was one of the founding
From there, it was a simple hop, skip and a jump to Broadway accolades and Hollywood stardom.
Сегодня мы увидим этого замечательного человека.
Выросший в Эванстоне, штат Иллинойс, Малкович с детства интересовался театром и в молодости стал одним из основателей всемирно известной чикагской труппы Степные волки.
Оттуда он понесся к признанию на Бродвее и звездной славе в Голливуде.
Скопировать
Perish the thought!
The Dominion has never surrendered since its founding 10,000 years ago.
I'm ordering our troops to retreat to Cardassian space.
Боже упаси!
Доминион никогда не сдавался с момента своего появления 10 тысяч лет назад.
Я приказываю вашим войскам отступить в кардассианское пространство.
Скопировать
Okay, my presentation is on the First Amendment.
And it states, and I quote, "When our Founding Fathers argued the passage of our glorious Constitution
The First Amendment gives us the right to say what we want--
Мой доклад посвящён первой поправке к конституции.
Она была сделана 25 мая 1 787 года в Филадельфии, ...когда Джордж Вашингтон сказал следующее, я цитирую...
- Он дал нам право открыто говорить всё!
Скопировать
Who?
The founding brothers of the Black Flag Brotherhood.
Pirates?
Кого?
Основателей Братства Черного Флага.
Пиратов?
Скопировать
There's a new painting in this painting!
The two founding pirates of the Black Flag Brotherhood.
Mariani, a converted Jew, from Tunisia, Iatinised his name and settled in Palermo with his son, David.
В этой картине есть новая картина!
Согласно некоторьiм источникам, картину заказали мастеру Мариани братья Дель, Себатоль и Давид - двое пиратов, основавших Братство Черного Флага.
Мариани, крещеньiй еврей из Туниса, под латинизированньiм именем обосновался в Палермо вместе со своим сьiном Давидом.
Скопировать
You won't get away with this.
Starfleet won't let you tear apart a founding world of the Federation.
How little you understand what you're facing.
Вы не сможете с этим уйти.
Звездный Флот не позволит вам разрушить Федерацию.
Как плохо вы понимаете, с чем столкнулись.
Скопировать
- Oh, no, no!
- In a tradition that dates back to... founding father Jebediah Springfield, every May 1 0, local residents
After exposing Alger Hiss... Honorary Grand Marshal Richard Nixon... goes after another deadly hiss.
О нет!
Согласно традиии, берущей начало еще во времена отца-основателя Джебедаи Спрингфилда, каждый год 10 мая жители города собираются в группы, чтобы согнать змей на городскую площадь и их там забить.
После этого почетный фельдмаршал праздника Ричард Никсон обрушивает удар на источник ядовитого шипения.
Скопировать
- That boy is magnificent.
He makes me wanna learn more about our founding fathers.
To the library!
Этот мальчик великолепен.
Его игра заставляет меня желать узнать больше об отцах-основателях.
Тогда в библиотеку!
Скопировать
- Ah, you were talking of blood.
My movement is dedicated to founding a new order based on fairness and equality.
(Groaning) My elevation to the peerage because of an accident of blood is grossly unfair.
Кстати, о крови.
Мое движение призвано построить новый порядок,.. основанный на справедливости и равенстве.
То, что я стал пэром, это ужасная несправедливость.
Скопировать
So, what can I do for you?
. –...we're thinking of founding a society.
–...my colleague's really thinking of founding a society.
Чем я могу вам помочь?
Как я уже сказал, мы собираемся основать общество.
Общество основать...
Скопировать
–Well, as I say... –The thing is... –...we're thinking of founding a society.
–...my colleague's really thinking of founding a society.
–And you may be interested in joining us, who knows?
Как я уже сказал, мы собираемся основать общество.
Общество основать...
Вы бы не хотели к нам присоединиться? Может, вы согласитесь присоединиться?
Скопировать
Magic was everywhere.
It is 23 centuries since the founding of the Alexandrian library.
Since then, 100 generations have lived and died.
Волшебство было повсюду.
С основания Александрийской библиотеки прошло 23 века.
За это время сменились 100 поколений.
Скопировать
That's to be expected.
You went around kicking down the founding ancestor and high priests' gravestones.
The monks said you deserved to be punished by Buddha.
А как иначе.
Ты пинал ногами надгробия первосвященников.
что Будда тебя покарает.
Скопировать
Nathan Bedford Forrest.
General... you going around taking credit for founding the KKK.
I'm the founder.
Натан Бедфорд Форрест.
Генерал... возьмите кредит для создания ККК.
Я учредитель.
Скопировать
LAND WITHOUT BREAD
This film was shot in 1932 soon after the founding of the Spanish Republic.
The region we are going to visit is called Las Hurdes. It's barren and inhospitable and man is forced to fight for subsistence.
ЗЕМЛЯ БЕЗ ХЛЕБА
Это киноисследование человеческой географии было снято в 1932 году, вскоре после установления испанской республики.
По мнению географов и исследователей, регион Лас Хурдес, который мы собираемся посетить, бесплоден и негостеприимен, где человек вынужден каждую постоянно вести борьбу за существование.
Скопировать
Tell your mom to hurry.
Mom can't now, she's founding a Party.
Angelì, there's the landlord!
Скажи маме, что мне надо срочно поесть.
- Она сейчас занята, создает партию.
Хозяин дома приехал.
Скопировать
Bollocks!
This stone, on the site where the Majorcans died marks the founding of the city of Imperial Rome
Once mistress of the pagan world, now secular seat of the Church
Что за хрень!
Этот камень заложен в 1930-м г. от Р. Х. на месте гибели четырёх Майорканцев в знак основания столицы Римской Империи.
В прошлом - покровительница язычников, ныне - надёжный оплот Церкви.
Скопировать
- To be franchised in every suburban shopping mall. - A dynasty!
You're founding a dynasty!
Now... if a daughter arrives to bless our clan...
Клиентьi слетятся, как мухи на мед.
Династия! Тьi создашь династию.
Если же дочкой порадует мать
Скопировать
And third, we wish a school to be endowed. It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture.
And we put its founding into our father's care who will commence this stewardship at once.
And fourth...
И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием.
Исполнение сего поручаем нашему отцу, с тем, чтобы он приступил к этому делу немедленно.
В-четвертых...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов founding (фаунден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы founding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаунден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение