Перевод "востребованный" на английский
востребованный
→
claim
Произношение востребованный
востребованный – 30 результатов перевода
Пожалуйста, я цитирую:
"Мы не однажды видели, что общественное благополучие может востребовать "жертв от своих лучших граждан
"Было бы странно, если бы жертвы не были востребованы от тех, кто всецело "использует государство для достижения гораздо более мелких целей. "В противном случае нас окончательно затопит волна невежества.
And I quote:
"We have seen more than once that the public welfare may call upon their best citizens for their lives."
"It would be strange indeed if it could not call upon those who already sap the strength of the state for these lesser sacrifices in order to prevent our being swamped by incompetence."
Скопировать
"Мы не однажды видели, что общественное благополучие может востребовать "жертв от своих лучших граждан, в том числе и самую жизнь.
"Было бы странно, если бы жертвы не были востребованы от тех, кто всецело "использует государство для
"будет лучше, если вместо того чтобы ждать, когда дегенераты-потомки "будут казнены за преступления или же умрут от голода "по причине собственного идиотизма, оно предотвратит воспроизводство таких, как они, медицинским путем.
"We have seen more than once that the public welfare may call upon their best citizens for their lives."
"It would be strange indeed if it could not call upon those who already sap the strength of the state for these lesser sacrifices in order to prevent our being swamped by incompetence."
"It is better if, instead of waiting to execute degenerate offspring for crime or to let them starve for their imbecility, society can prevent their propagation by medical means in the first place."
Скопировать
Я помог детям снять самолет.
Г-н Кюршдедт стал очень востребован.
Но детям требуется дисциплина.
I went to help the children with their plane.
Oh, such popularity, Mr Kürstedt.
All well and good but the young ones also need discipline.
Скопировать
Я страховой агент, и я специализируюсь в сфере "жизни".
Как думаете, буду ли я востребован у вас, в Троице?
Вот ваш ключ.
I am an insurance salesman, and I specialize in the sector 'life'.
Do you think you have need of me here in Trinitá?
Here's your keys.
Скопировать
Он скрывается на палубе корабля.
Я прибыл востребовать его обратно.
Все находящиеся на этом судне подчиняются моему командованию.
He has taken refuge aboard this ship.
I am here to claim him.
All personnel aboard this vessel are subject to my command.
Скопировать
Я превысил полномочия.
Востребовать, без сомнения, неудачное слово.
Каковы ваши полномочия?
I overstepped my powers.
Claim is undoubtedly an unfortunate word.
What is your authorisation?
Скопировать
Вот в этой области я и хочу вам помочь.
Мне хочется думать, что я востребована, что я вношу свою лепту в процесс возвращения власти достойным
Я здесь для того, чтобы защищать вас.
These are the areas that I want to help you with.
I want to feel like I'm needed, that I'm doing my part to help bring the Earthgov back to the decent, hard- working people that created it.
I am here to protect you.
Скопировать
В конце концов, нет ген судьбы.
Когда членом элитного в трудности, Его генетическая идентичность стал востребованным товаром.
Убыток за прибылью другой.
After all, there is no gene for fate.
And when a member of the elite falls on hard times their genetic identity becomes a valued commodity.
One man's loss is another's gain.
Скопировать
Езжу повсюду на специально оборудованном грузовике.
Я один такой во Франции, поэтому моя работа востребована.
Вы уже проводили курсы в школе Тома?
I drive almost everywhere with a fully equipped truck.
As I'm the only one in France that does it, I'm in demand.
Have you been to Thomas's school yet?
Скопировать
Черт.
Это дерьмо не востребованы.
Детка, я извиняюсь.
Damn.
That shit wasn't called for.
Baby, I'm sorry.
Скопировать
Ах да!
Вы были востребованы.
- Но кем?
Ah, yes!
You were requested.
- By whom?
Скопировать
ѕочему денег стало так мало?
¬се просто Ц банковские кредиты были востребованы обратно, а новые перестали выдаватьс€.
роме того, из денежной системы было выведено серебро.
How did money become so scarce?
Simple - bank loans were called in and no new ones were given.
In addition, silver coins were melted down.
Скопировать
Вы прёте против меня с первой минуты.
Когда-то я был самым востребованным дорогостоящим консультантом.
Я не знала.
You've been completely antagonistic to me from the second I walked in.
I was once the most sought-after, highly paid consultant in pageant history.
I had no idea.
Скопировать
Хоронить будут не голодранца.
Ну, тогда могу предложить эконом-класс... наиболее востребованную модель.
Очень приличная, хотя и... без чрезмерной роскоши.
This won't be a pauper's funeral.
Then there is the economy class which is the most usual alternative.
It's... stylish without being the least... ostentatious.
Скопировать
Вы будете баснословно богаты.
С вашими духами вы будете очень востребованы.
Это не прельстит вас.
You will be a wealthy man.
With your perfume you will be the darling of the fubar.
That does not tempt you.
Скопировать
Я хочу стать инженером.
Инженеры сейчас очень востребованы.
Нацисты не будут бегать за всеми подряд, Томас
I'm going to be an engineer.
There's a great need for engineers now.
The Nazis don't get everyone, Thomas.
Скопировать
У "Коре" для вас хорошая новость.
Первый дозвонившийся и назвавший имена оленей Санты, получит самую востребованную игрушку со времен ружья
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен. Да!
KQRS has good news for you.
If you're the first caller to identify Santa's reindeer you'll get the hottest toy since Johnny-7 OMA.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Скопировать
Я - дочь мадам Жизель.
И я пришла, чтобы востребовать наследство.
В ожидании полета, Пуаро?
I'm Madame Giselle's daughter.
And I've come to claim my inheritance.
Looking forward to the flight, Poirot?
Скопировать
То есть Вы не узнали ее адрес?
Да, ведь она пришла востребовать наследство. Видимо, очень большую сумму денег.
Почему бы ей не вернуться?
- You mean you didn't take her address? - No.
After all, she came to claim her inheritance, a very large amount of money probably.
Why should she not return?
Скопировать
Хорошо, леди Хорбери. В самолете, когда леди Хорбери попросила маникюрный набор, его принесла та же служанка. Леди, которую мы позже узнали, как Анну Жизель.
Я пришла востребовать наследство.
Все это очень изобретательно, но, к сожалению, месье Пуаро, ничего не значит.
- On the plane when she called out for the nail file, it was brought to her by this same maid, a lady that we later came to know as Anne Giselle.
- I've come to claim my inheritance.
- This is all very ingenious, but I'm afraid Monsieur Poirot doesn't really mean it.
Скопировать
После смерти мадам Жизель было необходимо, чтобы месье Гейл женился на дочери.
Анна востребовала наследство, но в случае ее смерти состояние мадам Жизель получал ее муж.
Но месье Гейл узнал, что я встретил Анну, когда был у инспектора Фурнье.
- With Madame Giselle dead, it was essential that Monsieur Gale should now be married to the daughter.
Anne would claim her inheritance, but in the event of her death, her husband would receive the wealth of Madame Giselle.
But then Monsieur Gale learned that I had met Anne in the office of Inspector Fournier.
Скопировать
За счёт заведения.
Сейчас столько домохозяек вновь идут работать, поэтому ваши навыки домоводства будут очень востребованы
Вы закончили колледж?
On the house.
We have so many homemakers reentering the workforce. Your domestic skills can be very valuable.
Uh, college?
Скопировать
- Я не знал, что в Дарроуби есть художник.
- В Дарроуби художники не очень-то востребованы.
Если бы Патридж был конюхом или игроком в крикет, было бы другое дело.
I didn't know Darrowby had an artist.
- Darrowby doesn't care.
If Partridge had been a horseman or a cricketer, that would have been different.
Скопировать
Нет
Тем не менее, работа механика востребована
Есть различные отдельные детали, оплачиваемые по счету и в обход, плюс чаевые, но я даже не говорю об этом
It is very difficult
It is not very terrible work
Department product left is not one Work that can be permanent Still enter into everyone and know Resent this seat
Скопировать
Не было ничего нового со времён поп-арта.
Любой рынок, а, по сути, галерея - это рынок искусства, всегда обращает внимание на самое необычное и востребованное
Как будто эти куски были содраны с панели поезда и натянуты на подрамник. Это та же самая энергия, та же палитра, та же интенсивность, такой же большой кусок, который можно увидеть в подземке.
There have been no movements since Pop Art.
Any retailer, and let's face it, a gallery is indeed a retailer, they're always looking for something hot that they can merchandise and sell to the public.
- It's almost as though these pieces were peeled off the train and put onto canvas, so you have the same energy, you have the same coloring, you have the same intensity and the same big piece
Скопировать
Если скальную породу расщепить на пластины толщиной в дюйм или больше, их можно использовать для кровельных работ.
Более массивные блоки породы используются для каменной кладки высочайшего качества и востребованы по
В XIX веке один местный житель нашёл ещё одно применение здешнему камню.
If the rock splits into plates an inch or so thick, it can be used for roofing.
Where it's more massive, it's cut into blocks for masonry of such quality that it has been used all over Germany.
In the 19th century, a local man discovered yet another use for it.
Скопировать
Они требуют освободить Йошинага, главу этого культа.
Должно быть сейчас он самый востребованный японец.
Господин Лау, Йошинага содержится под стражей за хранение оружия.
They demand us to release Yoshinaga who is the leader of Shojenomichi.
He is the most wanted man in Japan.
Superintendent Lau, Yoshinaga was found with concealed weapon.
Скопировать
Карлос и Цыпленок из тех ведущих который как грибы появляются на радио так называемые "юмористы", которые делают ставку на грубые розыгрыши и сортирные шуточки.
Что ж, возможно, это именно те развлечения, которые востребованы в наши дни.
Наверное, это просто поколенческое явление.
Carlos and The Chicken are the sort of performers who keep popping up on the radio these days-- so-called "humorists" who rely on cruel pranks and scatological references.
Well, I suppose that's the sort of thing that passes for entertainment these days.
You know, perhaps it's just a generational thing.
Скопировать
Смотри сюда.
"Бывшее здание Пси Тета не востребовано пока предмет тяжбы рассматривается в городском совете. "
- И у нас есть победитель.
Look at this.
"Former Psi Theta house lies dormant while issues drag on before the city council."
- We have a winner.
Скопировать
Я не знаю, что с ней произошло.
- Томми один из самых востребованных в моем эскорте.
Остроумный, очаровательный, практичный.
I don't know what set her off.
Tommy's one of my most requested escorts.
Witty, charming, down-to-earth.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов востребованный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы востребованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
