Перевод "Вратарь" на английский

Русский
English
0 / 30
Вратарьgoalkeeper
Произношение Вратарь

Вратарь – 30 результатов перевода

Не сейчас.
Хочешь, я буду вратарем?
Давай, бей!
Not now.
Do you want me to be the goalkeeper? .
Let's go!
Скопировать
Подумай, как это преподнести.
"200 подставных компаний и вратарь Хельсинки, страдающий от рака".
Что-то в этом роде.
Get informed, so you'll have things to say.
"200 shell companies and a goalie in Helsinki suffering from cancer."
Such things...
Скопировать
Что-то в этом роде.
"Вратарь Хельсинки, страдающий от рака?" Ладно.
Привет, это Эрик.
Such things...
"A goalie in Helsinki suffering from cancer?" Okay...
Hi, this is Eric.
Скопировать
Я хочу назвать "Ханной" в честь твоего дедушки, а Элли хочет "Морганом".
Морган - это был вратарь нашей школьной команды.
С ним Элли лишилась девственности.
I want Hannah after your grandmother, and Allie wants Morgan.
Morgan was our high-school quarterback.
Allie lost her virginity to him.
Скопировать
Прекрати!
"Прозвище Моники когда она была в хоккее вратарем?"
- Большой толстый вратарь.
Stop it!
"Monica's nickname when she was a hockey goalie?"
-Big Fat Goalie.
Скопировать
"Прозвище Моники когда она была в хоккее вратарем?"
- Большой толстый вратарь.
- Верно!
"Monica's nickname when she was a hockey goalie?"
-Big Fat Goalie.
-Correct!
Скопировать
- Ты хоть знаешь, кто такой викарий?
- Вроде вратаря, да?
Послушай, хватит.
- Do you even know what a vicar is?
- Like a goalie, right?
Look, that's enough.
Скопировать
—читаешь что ты Ўэдвел?
Ќазови каждого вратар€ начина€ с ѕервой мировой войны.
я могу.
Reckon you're Shadwell?
Name every goalkeeper since World War I.
I can.
Скопировать
- (Ёƒƒ"): ѕравильно.
ќн пасанул назад вратарю, ларку, но забыл про €рко свет€щее солнце.
ларк бл€ ослеп от него. ћ€ч перелетел через его голову и залетел пр€мо в ворота.
- (EDDIE): A right corker.
He flights it back to the goalkeeper, to Clark in goal, but he's in the sun.
Clark sees fuck all. The ball bounces once over his head and into the goal.
Скопировать
О, да.
Вратарём "Глазго Ренджерс".
Чертовски много хорошего мне это принесло.
Oh, aye.
Goalkeeper for Glasgow Rangers.
A lot of fucking good it did me.
Скопировать
Правда?
Никогда не соскальзывал вратарь за все эти годы?
Я удивлен.
Really?
You never slipped one past the goalie in all these years?
I'm surprised.
Скопировать
- (ƒ∆ќЌ): ћы вздрючим их.
вратарь дерьмо.
(ƒ∆ќЌ): ¬перед, Ўэдвел!
- (JOHN): We'll stuff them.
(CHARLIE): 5-0 at least. Their goalie's crap.
(JOHN): Come on, you Shadwell!
Скопировать
Тебе надо улучшить прыгучесть влево, чтобы принимать мячи так же хорошо, как ты принимаешь их справа.
Это отличает хорошего вратаря.
А что отличает хорошего человека?
You must train your left side, and bend down as nimbly as on your right side.
That's what marks a great goalkeeper.
What marks a great person?
Скопировать
Да. Но сейчас разлада нет, господь помирил их.
Ну да, врата рая шире крикетной калитки.
Если позволите мне так выразиться.
Well, their differences are well and truly buried now.
Mm.
If you'll excuse the expression.
Скопировать
- Что?
Музыка, которая откроет врата Рая.
Я наконец нашел это. Этот болван откроет врата?
The music to open the Paradise.
- I've finally found it.
- That creep to open the Paradise?
Скопировать
А жена... Дети повсюду разбегаются.
А моя работа - вратарь.
Если ко мне подбегает ребенок - толкаю обратно на поле. как наверху:
My wife is... (imitates flying yardstick) Children run everywhere.
Now my job is, I am the goalie.
The children come at me, I kick 'em back into play. Now the beatings are over, not because I see my wife, but because I hear all of upstairs going:
Скопировать
Ты не согласен?
Не отойди вратарь помочиться, ты бы не забил.
Уж конечно, отошел он! Якоб!
What'd you say?
If the goalie hadn't been peeing, you wouldn't have scored.
There's always a reason!
Скопировать
Что ты все плетешь?
Видел, кто будет вратарем?
Медерли.
Put that thing down!
It's bad news for us.
You know who's in goal? Mederli.
Скопировать
И теперь счет становится кадеты - 1, преподаватели - ноль!
И мощным ударом мяча, отскочившего от головы вратаря майор Лайсман выравнивает счет до 1:1.
Никогда не видел ничего подобного!
And it's now cadets, 1, faculty, nothing!
And with a driving shot deflected by the head of the goalie Major Liceman scores, tying the score, 1 to 1.
I've never seen anything like this!
Скопировать
Цћоти, иди сюда.
Ц"а вратарь Ц ћики Ѕен-"ов, она умеет петь
Ќе хуже, чем она умеет вопить. Ц"ащита, давайте быстрее.
The tough guy who's pushing is Moti, the commander,
Moti, get over here, you schmuk!
-The goalie is Micki Ben-Tov, who knows how to sing no worse than she knows how to yell,
Скопировать
Увидите - рано или поздно он всех задушит!
Вратарь парирует удар Винченци с 19 метров...
- Транквилизатор!
We will all fall victims
They may have paid 800 million lira for him, but isn't he worth twice as much?
- It's a tranquiliser
Скопировать
Всегда думал, что это только легенда.
Врата Рая должны открыться людям Зоанона и явить его обиталище.
Мы выросли из старых сказок, Нива.
-And I always believed it was legend.
The gates of Paradise shall be opened to the people of Xoanon and his dwelling place revealed.
We've outgrown the old superstitions, Neeva.
Скопировать
Скорей бы, потому что ты меня раздражаешь.
Как зовут вратаря Модены?
Обожаю, когда он разгибается, бросается за мячом и ловит его.
Hurry up otherwise you're just annoying.
How is Modena's goal keeper?
I like when he springs, throws himself on the ball and catches it.
Скопировать
Обожаю, когда он разгибается, бросается за мячом и ловит его.
С каких это пор ты интересуешься вратарями?
Ладно, оставим.
I like when he springs, throws himself on the ball and catches it.
Since when you got interested in goal keeper's gallop?
Forget it.
Скопировать
- Ладно, забыли.
- Нет уж, мы оставили вратаря Модены, а по поводу волос на груди продолжим.
- Марчелла, в чём дело?
- Forget it.
- I've already given up on Modena's goal keeper... but hair on my chest, you need to explain me.
Perhaps, you like hairy?
Скопировать
- Доброе утро, Аттикус.
Он не позволяет мне иметь ружье, а в футбол он играет только вратарем, а полузащитником - никогда.
Он может так защитить кого-нибудь, что вы придраться не сможете.
- 'Morning, Atticus.
He won't let me have a gun, and he'll only play touch football with me, never tackle.
He can make somebody's will so airtight, you can't break it.
Скопировать
Я снял её с жулика.
Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда,
Спасибо, сэр.
It's a hallowed medal, and a good one.
I took it off a thieving card sharper... but first I shrived him... and sent him to the pearly gates... as nice and pretty as any from his own faith could have done.
Thank you, sir.
Скопировать
Нападающий "Гигантов" попал в ворота противника с первого раза.
Вратарь был потрясен.
Сынок, я повторять не люблю.
The Giants triumphed by kicking an oblong pigskin ball through a big "H".
It was a ripping victory.
Son, and I'm just going to tell you this one time.
Скопировать
Не знаю, что со мной творится.
Даже был разговор, чтобы Лейф, водитель автобуса, заменил меня в качестве вратаря.
Косолапый парень не может быть вратарем.
Practically every ball went in.
There's been talk about Leif, the bus driver, replacing me as goalie.
He can't stop one ball. A pigeon-toed guy can't play goalie.
Скопировать
Даже был разговор, чтобы Лейф, водитель автобуса, заменил меня в качестве вратаря. Он не сможет поймать ни один мяч.
Косолапый парень не может быть вратарем.
А помнишь того художника? Он стал знаменит на весь мир.
There's been talk about Leif, the bus driver, replacing me as goalie.
He can't stop one ball. A pigeon-toed guy can't play goalie.
And you know that artist?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вратарь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вратарь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение