Перевод "goalkeeper" на русский
goalkeeper
→
вратарь
Произношение goalkeeper (гоулкипо) :
ɡˈəʊlkiːpə
гоулкипо транскрипция – 30 результатов перевода
Not now.
Do you want me to be the goalkeeper? .
Let's go!
Не сейчас.
Хочешь, я буду вратарем?
Давай, бей!
Скопировать
And the dog says, "Rough".
And then the guy asks, "Who was Scotland's goalkeeper
"in the 1978 World Cup?"
Собака говорит: "Р-р-р-р-р-аз"
А парень спрашивает:
"А что покрывает дом?"
Скопировать
Reckon you're Shadwell?
Name every goalkeeper since World War I.
I can.
—читаешь что ты Ўэдвел?
Ќазови каждого вратар€ начина€ с ѕервой мировой войны.
я могу.
Скопировать
- (EDDIE): A right corker.
He flights it back to the goalkeeper, to Clark in goal, but he's in the sun.
Clark sees fuck all. The ball bounces once over his head and into the goal.
- (Ёƒƒ"): ѕравильно.
ќн пасанул назад вратарю, ларку, но забыл про €рко свет€щее солнце.
ларк бл€ ослеп от него. ћ€ч перелетел через его голову и залетел пр€мо в ворота.
Скопировать
Oh, aye.
Goalkeeper for Glasgow Rangers.
A lot of fucking good it did me.
О, да.
Вратарём "Глазго Ренджерс".
Чертовски много хорошего мне это принесло.
Скопировать
You must train your left side, and bend down as nimbly as on your right side.
That's what marks a great goalkeeper.
What marks a great person?
Тебе надо улучшить прыгучесть влево, чтобы принимать мячи так же хорошо, как ты принимаешь их справа.
Это отличает хорошего вратаря.
А что отличает хорошего человека?
Скопировать
Hurry up otherwise you're just annoying.
How is Modena's goal keeper?
I like when he springs, throws himself on the ball and catches it.
Скорей бы, потому что ты меня раздражаешь.
Как зовут вратаря Модены?
Обожаю, когда он разгибается, бросается за мячом и ловит его.
Скопировать
- Forget it.
- I've already given up on Modena's goal keeper... but hair on my chest, you need to explain me.
Perhaps, you like hairy?
- Ладно, забыли.
- Нет уж, мы оставили вратаря Модены, а по поводу волос на груди продолжим.
- Марчелла, в чём дело?
Скопировать
What a joke!
The goalkeeper who suddenly becomes a great actor.
The usher who becomes a star in a day.
Посмотрите, каково!
Это же катастрофа, почище, чем на "Титанике"!
И вы называете это музыкой? Шутки шутите? !
Скопировать
With matinees, 2,000 francs per month. Not bad for these times.
Your name on a sign, a mansion with a fountain and a goalkeeper.
In this profession, talent will get you everything.
И сколько будешь зарабатывать?
Если по утрам, то 2000 франков в месяц. Неплохо по нынешним временам.
Твоё имя на афише, особняк с фонтаном и швейцар при входе...
Скопировать
What's going on?
Someone has to be in front of the goalkeeper before the opponent arrives.
What happened?
Что к чему?
Кто-то из своих должен быть ближе к воротам, чем игроки соперника, иначе это называется офсайд, офсайд.
Что происходит?
Скопировать
Stop it!
How about if I slip on a jersey and slip in as goalkeeper?
You don't have a keeper.
Хватит!
Может я одену свитер и буду вратарем?
У вас нет вратаря.
Скопировать
Bye.
Dean, where's the goalkeeper?
Come on, lads!
Пока.
Дин, где вратарь?
Давайте, парни!
Скопировать
I'm the substitute player.
I'm the goalkeeper.
Why did you dress up as E.T.?
Я - запасной игрок.
Я вратарь.
Почему ты выглядишь как Е.Т.? (персонаж фильма "Инопланетянин")
Скопировать
How can you ask me to play soccer?
If you can use your Empty Hand to be the goalkeeper...
What's Empty Hand?
А ты предлагаешь мне какой то футбол?
Если ты сможешь использовать Пустую Руку чтобы быть вратарём...
А что Пустая Рука.
Скопировать
Yeah.
We still need a goalkeeper.
Somebody to boss the defense about.
Да.
Но нам всё ещё нужен голкипер.
Кто-то, кто будет главным в защите.
Скопировать
I can't run.
- You could be a goalkeeper?
- Me a goalkeeper?
Я не могу бегать.
- Ты можешь быть вратарём.
- Я и вратарём?
Скопировать
- You could be a goalkeeper?
- Me a goalkeeper?
I've held center forward all my life.
- Ты можешь быть вратарём.
- Я и вратарём?
Я всю свою жизнь был центральным форвардом.
Скопировать
I'm pround of you.
What makes a good goalkeeper?
You forgot your gloves!
Я горжусь тобой.
Знаешь, что отличаетхорошего вратаря?
Эки, перчатки!
Скопировать
Hey, Ecki!
Hey, I'm a goalkeeper!
The penalty zone is my fortress.
Эки. Ты просто псих какой-то.
Я вратарь! Мы - одиночки!
Площадь ворот- моя крепость!
Скопировать
Now I understand.
We got a queer goalkeeper.
Fuck it, Ecki!
Наконец-то я понял.
У нас голубой вратарь.
- Пошел ты, Эки! Пошел ты!
Скопировать
Oh, the Dooses have been the backbone of Stars Hollow High hockey for years.
I, myself, was the goalkeeper for our team in the last regional finals.
I did not know that.
О, Дози годами были основой большого хоккея в Старс Холоу.
Я на последнем финале был вратарем нашей команды.
Я не знала.
Скопировать
Has to be someone unexpected, as
Rick, the goalkeeper.
Is he?
Наверняка, кто-то вроде...
Рика, твоего консьержа.
Что, это Рик?
Скопировать
You've always been right-wing.
A goalkeeper can't be a socialist.
They can't. Goalkeepers are individualists.
А ты был правым даже в 20 лет.
Вратарь не может быть левым.
Да, вратарь - это индивидуалист.
Скопировать
It's a xenophobic and a conservative position.
'Goalkeeper'.
Did you read Barroné's interview?
Ворота - место для правых.
Одно слово-то как звучит - вратарь!
Читал интервью Баронне в "Экип"?
Скопировать
Are you crazy?
He is the best goalkeeper.
Lea.
Ты с ума сошел?
Он лучший вратарь.
Лиа.
Скопировать
I used to in junior high, but not now.
You were the goalkeeper?
Yeah, so I wouldn't have to run.
Я играл раньше, когда учился в средней школе, а сейчас уже нет.
Ты был вратарем?
Да, мне не надо было бегать.
Скопировать
How many of our players are at our end?
Three, with the goalkeeper.
It'll be disastrous if we let one in.
А сколько на нашей половине игроков?
С вратарём трое.
Катастрофа, если мы пропустим.
Скопировать
Involved in heavy shit?
I'm a goalkeeper for Almagro.
Almagro, your case is going nowhere.
Сильно вляпался, парень? Нет, сеньор.
Я просто вратарь из "Альмагро".
Альмагро... Не пройдёт у тебя этот фокус.
Скопировать
Two Bahraini players approach Iran's penalty area.
They face Mirzapour, Iran's goalkeeper.
The assistant referee raises his flag.
Два игрока подходят к штрафной площадке.
Один на один с вратарём Мирзапуром.
Судья на линии поднимает флажок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов goalkeeper (гоулкипо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goalkeeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулкипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
