Перевод "прыгнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
прыгнутьjump
Произношение прыгнуть

прыгнуть – 30 результатов перевода

И если бы я могла что-нибудь сделать для тебя, то сделала бы с удовольствием.
Но я не могу прыгнуть в огонь.
Нет, нет!
And if i can do anything to you. Then it's my pleasure.
But i can'tjump in fire.
No no.
Скопировать
" вас бездомные, заключЄнные, приговорЄнные депрессивные и смертельно больные люди. " готов поспорить на что угодно в этой нашей развращЄнной культуре, ставлю что угодно..
реалити-шоу.. на —уицид-канале вы могли бы заставить п€тьсот ...этих безнадЄжных людей вз€тьс€ за руки и прыгнуть
¬ы можете сделать это в этой стране пр€мо сейчас.
You've have homeless, imprisoned, condemned depressed and terminally ill people! And I'm gonna bet you anything!
In this depraved culture of ours, bet you anything with the reality-show mentality we have, on the All-Suicide Channel you could get five hundred of these hopeless people, to hold hands and jump into the Grand Canyon!
I'll fucking bet you! You can get that done in this country right this now!
Скопировать
Мы можем не прыгать до того момента, как увидим приближение сайлонских сил. Мы лёгкие мишени.
Они прыгнут сразу в середину наших кораблей и пошлют в нас ядерные ракеты раньше, чем мы успеем среагировать
Мы не можем просто их бросить.
We can wait to jump until we pick up a Cylon strike force moving...
We're easy targets. They're gonna jump right in the middle of our ships with nukes and wipe us out before we have the chance to react.
We can't leave them behind.
Скопировать
Чё говорит: "ништяк городишко, спокойная, ... пальмы, ...мулатки".
-И в лесах много-много диких обезьян, они как прыгнут в горло.
Ну что? Сейчас туда, наверное, уже мясники едут.
He has that's it so quiet there and many women.
There're many wild apes in the forests, a little scary...
Listen Phil butcher must be already on the way right here.
Скопировать
Меня так со времен Кореи не трясло.
"Это", как коммуняка, может прыгнуть и наброситься на тебя в любую минуту.
- Рэд, милый.
I haven't been this frosty since Korea.
And just like a commie... it can jump out and attack you at any moment.
- (Kitty) Red, honey!
Скопировать
Они устроили эту канитель, теперь они смеются.
Мы успеем настроить систему и прыгнуть.
Привет.
They'll launch everything they have, first glimpse they get.
Stick our nose out just far enough to get a good FTL fix, then jump?
Hi.
Скопировать
Галактику можно уничтожить за пять кликов.
Гражданские, которые будут за нами следовать, пересекут этот порог и прыгнут.
Пока мы удерживаем Сайлонов, гражданские совершат скачок. Каждый истребитель будет обеспечивать им прикрытие.
We'll pull the Galactica out five clicks.
The civilians will come out behind us, cross the threshold and make the jump while we hold off the Cylons.
Once the civilians have made the jump, every fighter is to make an immediate combat landing.
Скопировать
Если хотите выжить, прыгайте ко мне в клюв.
Прыгнуть тебе в клюв?
И как же мы после этого сможем выжить?
Hop inside my mouth if you want to live.
Hop into your mouth?
And how does that make me live?
Скопировать
- Мама заругает!
Тебе не прыгнуть так далеко.
- Не ной. Это ж за деньги!
- You'll never make it.
It's too far.
Stop whining, it's a lot of money.
Скопировать
- Нет, вы не расслышали.
Я сказал, что смог бы прыгнуть.
Но не обещал это сделать.
- No, you didn't listen. I said:
I could jump it anytime.
But I never said I'd actually do it.
Скопировать
Блюй, как первокурсник!
Ну а теперь, невежественные любители китов... посмотрим, кто здесь хозяин, когда я заставлю Мушу прыгнуть
Прыгай, Мушу!
Barf! Barf like a freshman!
And now, ignorant whale lovers... We'll see who's boss as I make Mushu jump through this hoop!
Jump, Mushu.
Скопировать
Вы нарушаете свою юрисдикцию и пытаетесь прыгнуть выше головы.
Прыгнуть выше головы?
Я пытаюсь прыгнуть выше твоей головы потому, что она у тебя в заднице.
You know, you're out of your jurisdiction and you're over your head.
I'm over my head?
No, I'm over your head because your head's up your ass.
Скопировать
Не делайте этого!
Если они прыгнут, я убью тебя!
Возвращаюсь на базу.
Don't do that!
If they jump, I'll kill you!
Returning to base.
Скопировать
Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее.
Не думайте, месье, я не собираюсь прыгнуть в реку.
Все мы мечтаем прыгнуть в реку любви.
The morning wind is cold, but not so cold as the waters of the Seine.
You are mistaken, monsieur. I am not a candidate for the river.
We are all candidates when driven by the mania of love.
Скопировать
≈сли он жив.
"ы можешь прыгнуть вниз, никто теб€ не увидит.
–азве ты способна хоть на минуту допустить, что € покину это место -без теб€?
If he is alive.
You can climb down, no one will see you.
Do you suppose for one minute I would leave this place without you?
Скопировать
Твоя очередь. - О чём вы?
Обещал же прыгнуть.
С чего вы взяли?
- What do you mean?
You said you would jump too.
- What gave you that idea?
Скопировать
Совершенно новое.
Если ты хочешь прыгнуть, сделай это быстро.
Мы отправимся на Block 603 Pasir Panjang прыгну в 9 часов. Встретимся там.
Brand new.
If you want to jump, do it quickly.
We are going to Block 603 Pasir Panjang to jump at 9 o'clock.
Скопировать
Шон!
В 1913 чемпионом мира по прыжкам в длину стал англичанин, который мог прыгнуть назад с пола на каминную
Какую должность ему предложили после Первой Мировой? Вот он. - Он держит крикетную биту!
Anyway, that's enough of alcohol for me.
I'm ready for athletics. Now, Sean, in 1913, the world long-jump champion was an Englishman who could leap backwards from the floor onto a mantelpiece without losing his balance.
What interesting position was he offered after the First World War?
Скопировать
Что он мог? ! Прыгнуть назад...
С места прыгнуть назад на каминную полку.
Джон Арлотт (*спорт. комментатор) назвал его самым разносторонне одарённым англичанином из когда-либо рождённых.
- He was an extraordinary sportsman.
He could what? What did you say there? He could leap...
He could leap backwards from a stationary position onto a mantelpiece, just leap... He was described by John Arlott as the most variedly talented Englishman ever born.
Скопировать
"ак почему же она сделала все эти ошибки?
≈сли бы ты собиралс€ прыгнуть в окно, ты бы тоже мог пару раз ошибитьс€.
"ѕожалуйста, знайте, что теперь € гораздо более счастлива.
Why is she making all these mistakes?
If you were about to jump out a window, you might make a few mistakes too.
"Please know that I am happier this way.
Скопировать
Ќикто и не смотрит в сторону ƒейли ѕлэнет.
- "ы же не думаешь оттуда прыгнуть? - Ёто единственный путь.
- ларк, это же выше 200 футов.
- Really, how? No one's watching the Daily Planet.
- You're not thinking about jumping.
- It's the only way. - Clark, that's gotta be over 200 feet.
Скопировать
-Так, что дальше?
-lНу, если ты нашел смелость прыгнуть с того утеса возможно, я наберусь храбрости закончить одну историю
Что-то подсказывает мне, что мир еще увидит Перри Вайта.
-So, what's next?
-lf you found the guts to go over that cliff maybe I can find the courage to finish the one story I let go.
Something tells me we haven't seen the last of Perry White.
Скопировать
- Не знаю.
Я думал, может доехать до ущелья Сандерса и прыгнуть в карьер.
- Если промахнемся, то Кларк нас поймает. - Давайте!
- So, what's the plan?
- I don't know. I was thinking maybe we go down to Saunder's Gorge and jump the quarry.
- Lf we miss, Clark can catch us.
Скопировать
- Падай лучше на задницу.
Бриджет, если не хочешь узнать об увольнении на высоте 1600 метров, ты должна прыгнуть ровно через три
Три, две, одна... Крупно Бриджет!
- How about on your arse?
Bridget, unless you want to get sacked at 6,000 feet, you will be on your way in exactly three seconds.
Three, two, one... cue Bridget.
Скопировать
Ах, остановите ее.
Она собирается прыгнуть в канал.
Да, я прыгну, если вы не оставите меня в покое, вы ninnies.
Oh, stop her.
She'll jump in the canal.
Yes, I will if you don't let me alone, you ninnies.
Скопировать
— 15 миль в час.
Как можно прыгнуть на такой низкой скорости в надежде покончить с собой?
Нет, не пройдёт.
15 miles an hour.
Now how can anybody jump off a slow moving train like that... with any kind of expectation that he would kill himself?
No.
Скопировать
- Эй, что он сказал?
Он сказал, что собирается прыгнуть и что не хочет ни с кем говорить.
Ну и пусть бы прыгал, кого это волнует?
- Hey, what did he say?
He said he was gonna jump and he didn't want to talk to anybody.
Ah, let him. Who cares?
Скопировать
У него есть выбор.
Он может прыгнуть в любой момент или вообще не прыгать.
Ему нравится это чувство.
He's got a choice.
He can jump at any moment or not jump.
He likes that feeling.
Скопировать
Ваш сын может просто играть, мы не знаем точно.
- Он может прыгнуть в любой момент.
- Пожалуйста, дайте мне его увидеть!
Your son may be acting. We don't know.
- He may jump at any moment.
- Please, let me see him!
Скопировать
Потом мне стало страшно и я решил дождаться будущего.
А потом прыгнуть, но передумал. Я два месяца провел в больнице.
Надо было как-то помедленней ждать будущего.
"Now I shall take a leap into the future," and jumped.
- I was in the hospital for two months.
You should let the future catch up with you more slowly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прыгнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прыгнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение