Перевод "Bloodsport" на русский
Произношение Bloodsport (бладспот) :
blˈʌdspɔːt
бладспот транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, who knows?
It's a blood sport. I think it's a blood sport.
It's true. It seems to be true.
Но может ли леопард изменить свои пятна? Кто знает?
Это кровавый спорт.
Думаю, это правда.
Скопировать
No one within 60 yards as pre wins his 21st straight win.
Pre turned distance running into a blood sport.
You want to know what he meant to folks around here?
Это 21-я подряд победа Стива на стадионе "Хейворд".
При превратил забеги на длинные дистанции в кровавый спорт.
Хотите знать, что он значил для окружающих?
Скопировать
It's a tough game, isn't it, Roger?
It's a blood sport.
Ladies and gentlemen...
Суровая игра, правда, Роджер?
Кровавый спорт.
Дамы и господа!
Скопировать
But politics is competitive.
"A blood sport," didn't someone call it?
Which is why we never bring it home.
Но политика - всегда соперничество.
"Кровавый спорт", - разве не так ее называют?
Вот поэтому мы никогда не приносим ее домой.
Скопировать
He was a grand champion in the illegal Hong Kong fighting pits.
Blood sport, they called it.
I taught him everything I knew about making love.
Он был чемпионом нелегальных бойцовских клубов Гонконга.
Кровавый спорт, как говорили.
Я научила его всему, что знаю о занятиях любовью.
Скопировать
This is not a performance.
This is a blood sport.
First up:
Это не выступление.
Это кровавый спорт.
Первые:
Скопировать
Claudia was definitely killed here.
Who says tennis isn't a blood sport?
♪ CSI 13x12 ♪ Double Fault Original Air Date on January 23, 2013
Определенно, Клаудия была убита здесь.
Кто сказал, что теннис - не кровавый вид спорта?
CSI: Место преступления: Лас-Вегас сезон 13 эпизод 12 Двойной промах
Скопировать
To lesbian love.
A blood sport.
Have you slept with a lot of lesbians?
За лесбийскую любовь!
Кровавый спорт!
Со многими лесбиянками вы спали?
Скопировать
BILLY:
Bloodsport.
(LAUGHS)
Билли:
Кровавый спорт.
(Смеется)
Скопировать
And he's not denying its natural instincts, he's evolving them.
It's blood sport.
A wolf or a bear?
И он не отрицает свои природные инстинкты, он развивает их.
Кровавый спорт.
Волк или медведь?
Скопировать
Yeah.
It's like blood sport to them.
Yeah.
Да.
Для них это зрелищный вид спорта.
Ага.
Скопировать
You'd forget and if you remembered, you'd fail to keep them because you suddenly decide you need to gamble.
Or attend some sort of blood sport.
Barney's your best friend, and he looks miserable, and I am bringing him a cup of tea.
Ты все равно забудешь, а если даже и вспомнишь, то не придешь, потому что тебе внезапно приспичит поиграть.
Или отправиться на какие-нибудь чертовые состязания.
Барни - твой лучший друг, он выглядит несчастным, и я приготовила ему чашку чая.
Скопировать
John Dos Passos.
Hemingway thinks writing is a blood sport.
Don't kid yourself, Dos.
Джон Дос Пасос.
Хемингуэй считает писательство кровавым спортом.
Не обманывай себя, Дос.
Скопировать
This isn't just a thousand-to-one shot.
This is a professional blood sport.
It can happen to you.
...Шансы оказались не один из тысячи.
Это профессиональный кровавый спорт...
Такое бывает...
Скопировать
Dog shit. Urine-soaked dog shit.
Okay, listen rock 'n' roll is a blood sport.
It is a sport of men.
Просто дерьмо, ты хреново поешь.
Рок-н-ролл - кровавый спорт.
Это мужской спорт.
Скопировать
I need it to be tougher.
More blood sport.
You get two lawyers Who really butt heads, make them prosecution-defense.
Ќет, тут надо по-жестче.
Ѕольше крови.
Ѕерешь двух юристов Ч конкурентов, пусть пободаютс€, как обвинитель и защитник.
Скопировать
I give up.
I'm sorry I took your chickens for blood sport.
You can have them back.
Я сдаюсь.
Прости что взял твоих куриц для этого кровавого спорта.
Можешь забрать их.
Скопировать
These are for you.
Human remote, find blood sport on TV.
I want to see dudes fight.
Это для тебя.
Отдаленный человек, найди кровавый спорт по телевидению.
Я хочу посмотреть борьбу пижонов.
Скопировать
I've been watching boxing since I was a little girl.
My father loves blood sport.
Mr. Draper's looking for you.
Я смотрю бокс с детства.
Мой отец любит кровавый спорт.
Тебя ищет мистер Дрейпер.
Скопировать
Demon war?
Seems like they enjoy a little blood sport at their social functions.
- Looks like we're okay.
Нет.
Похоже им понравился небольшой кровавый спорт при их общественном положении.
- Похоже, что мы в порядке.
Скопировать
Your room-mate is taking Abigail's spot.
Blood sport.
I like it.
Твоя соседка заняла место Эбигейл.
Кровавый спорт.
Мне это нравится.
Скопировать
Deer, rabbits, and squirrels top the list of desirable targets.
There is no denying it, if hunting is a sport it is a bloodsport.
The targets are living, and they undergo violent deaths.
Олень, кролики, и белки стоят первым в списке желательные цели.
Нет никакого отрицания этого, если охота - a спорт это - bloodsport.
Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
Скопировать
I just wanted it to be fun, but you wanted to win so, you know, you got me all steamed up.
I asked you to play a little defence, not turn it into a blood sport.
I play too easy.
Я просто хотел развлечься, но ты хотел победить, и ты меня раззадорил.
Я тебя попросил сыграть в защиту, а не превращать это в побоище.
Слишком мягко.
Скопировать
Nah, Linden. I got your back's all I'm saying.
Think of me as your sensei in the blood sport of life.
Hey, check this out.
я с тобой.
твой сенсей в кровавом спорте жизни.
посмотри.
Скопировать
Git the nigger!
Your boss looks a little green around the gills for a blood sport like 'nigger fighting'?
No.
Взять негра!
Твой босс как-то слишком побледнел для любителя кровавых боев негров.
Нет.
Скопировать
You're my problem.
Your little blood sport has gotten out of hand.
We had one escape.
Ты - моя проблема.
Твой кровавый спорт вышел из-под контроля.
У нас был один побег.
Скопировать
Lacrosse?
Yeah, it's Algonquin for bloodsport?
That's not Algonquin for anything.
Лакрос? !
Да, это алгонкинский кровавый спорт?
Это не Алгонкин вообще. Ной?
Скопировать
I knew someone would get hurt. Look at this.
Well, to be fair, we were just having fun until your dad and his friends decided to make it an MMA blood
- Don't pin this shit on me.
Я знала, что кому-то будет больно.
Ну, если честно, мы просто веселились, пока твой папа с друзьями не решил устроить кровавую бойню.
- Не сваливай это дерьмо на меня.
Скопировать
Well, you think they're just gonna give it to you?
The circus is a blood sport, but it is sport.
There is strategy, and you have to know it.
Ну, вы думаете, они просто собираюсь дать его вам?
Нет. Цирк спорт крови, но это спорт.
Существует стратегия, и вы должны знать это.
Скопировать
I used to be super famous.
Perhaps you remember my first starring role in "Bloodsport."
It is on television all of the time.
Раньше я был невероятно известен.
Возможно, вы помните мою первую главную роль в "Кровавом спорте".
Его постоянно крутят по телевизору.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bloodsport (бладспот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bloodsport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладспот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение