Перевод "the worlds bank" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the worlds bank (зе yорлдз банк) :
ðə wˈɜːldz bˈaŋk

зе yорлдз банк транскрипция – 30 результатов перевода

Didn't you catch Sam in a lie last night?
And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
If I told you once, I told you a hundred times that I won that matching' quarters and halves.
Ты вчера поймал его на лжи.
И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке.
Я уже сказал и повторю сотню раз. У меня ушло 3 года, чтобы скопить эти четвертаки и десятки.
Скопировать
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Bank after bank is turning to the problem.
If you drive it from the computers, it'll go somewhere else.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Сервер за сервером занимаются решением проблемы.
Если его выгнать из компьютера, оно поселится в чем-то другом.
Скопировать
Newspapers!
While we're all lying around here near dead, ...they had us holding up the Grand Prairie National Bank
Guess they hung that one on us just for luck.
Газеты!
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Так, от нечего делать.
Скопировать
We'd live in another state and stay clean there.
Then when we wanted to take a bank, we'd go into the other state.
Did they expect you to go downtown with them tomorrow?
Мы жили бы в одном штате и были бы чисты.
А грабить банки ездили бы в другой штат.
Ты собираешься с ними в город?
Скопировать
I suspected as much.
There are two strong rooms in the Amsterdam bank...
One of them has the real ones, and the other one... The fake ones.
И я... это подозревал.
В банке Амстердама... есть две...
прочных камеры в одной из них настоящие... а в другой поддельные.
Скопировать
I am in total control of your ship.
I have connected the matter-antimatter pods to the main navigational bank.
A trigger relay is now in operation.
Я захватил управление кораблем.
Я подсоединил капсулы антивещества к банку навигации.
Задействовано пусковое реле.
Скопировать
Working. Negative finding.
There is no such word in the linguistics bank?
Affirmative.
Обработка данных.
В лингвистической базе данных нет такого слова?
Ответ положительный.
Скопировать
- I could not accept that, however.
- So you tested the programme bank.
Exactly.
- Но я этим не удовлетворился.
- Вы проверили банк программы.
Именно.
Скопировать
- We've gotta go!
The whole bank might blow.
Engineering calling bridge.
- Нужно убираться!
Батарея может взорваться.
Инженерное отделение мостику.
Скопировать
- Yes.
I've checked the blood bank.
There isn't enough Vulcan blood and plasma onboard to even begin an operation of this type.
- Да.
Я проверила банк крови.
У нас не хватит вулканской крови и плазмы, чтобы даже начать такую операцию.
Скопировать
You should see the old man!
He jumped on the bank and screamed like a madman.
Look, we also stole some corn cobs. Give me one.
Видел бы ты того старика!
Он бросился к берегу и заорал, как идиот.
- Смотри, мы ещё и початков натаскали.
Скопировать
Sir...
Do you know that your uncle Kornél has flound a job flor you in the bank?
I have to work, Aunt Angéla.
Сэр...
Ты знаешь, что твой дядя Корнэл держит для тебя место в банке?
Я должен работать, тетя Ангела.
Скопировать
Roast chestnuts.
A hundred crown bank note in the bag.
That's all.
Жареными каштанами.
Банкнота в сто крон.
Это все.
Скопировать
We met them down there.
They were on the river bank.
Take the road on the right and you'll get there.
ПОНЯТНО. ОНИ ПОШЛИ В ТОТ лес.
- Они шли вдоль реки. - Вдоль реки?
- Да. Идите по этой дороге все время вниз до развилки. - А там направо...
Скопировать
Could be anyplace in the United States.
Right here in the bank, for that matter.
Anyway, search everywhere. Do the best you can.
Поверьте мне, я знаю.
Она может быть в любом месте Соединенных Штатов, даже прямо в этом банке.
В любом случае, обыскивайте все.
Скопировать
He's drowning.
The villagers gathered on the bank.
All the men, Women and children.
Он утонет.
Вся деревня собралась на берегу.
Мужчины, женщины, даже дети.
Скопировать
It's at your request, then.
"Suddenly I notice a big, furry creature on the bank.
I'm frozen with fear, as if hypnotized.
Ну, если ты просишь.
"Внезапно я замечаю большое, покрытое мехом существо на берегу.
Я застыл от страха, как загипнотизированный.
Скопировать
- Watch the door.
FARMERS' BANK OF THE ALPS
It might be 2 m wide maximum.
Эй! Дверца!
Банк "Альпийский кредит"
Метра два, не больше.
Скопировать
When he knew he had so much, he wondered what to do with it.
He was told to go to the bank, where money should go, like a security valve.
But it didn't work at all.
Узнав, что у него столько денег, он задумался: "Что с ними делать?"
Ему сказали: "Иди в банк. Положи деньги туда, чтобы выпустить пар".
Он сходил в банк, но ему не стало от этого легче.
Скопировать
Fat change you got, Ed.
She's got her finger in nearly everything-- the bank, the mills, the paper, real estate.
Harrington Town.
- Мало шансов, Эд.
Она - повсюду: банк, мельницы, газета, недвижимость.
Харрингтон - отличный город.
Скопировать
Can't buy off unhappiness with pills.
I guess I'll go put this money in the bank and then go home and sleep it off.
Marion, what in the world... What are you doing up here?
Нельзя откупиться от несчастья пилюлями.
Думаю, что после банка я пойду домой, высплюсь, и все пройдет.
Мэрион, что, в самом деле, что ты сделала?
Скопировать
The crane that lives a thousand years A symbol of myriad joys
The tortoise that lives 10,000 years Bears on its back the three worlds of heaven, earth and man
The sands upon the beach Numberless and smooth May they ever reflect the morning sun
Журавль, живущий тысячу лет, символизирует бесконечное счастье.
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека.
Бесчисленный песок по берегу рассеян, он отражает солнца утренние лучи.
Скопировать
- A pledge loan.
The firm was a loss, and he got a loan from a bank.
You know, where and under what circumstances did they meet?
- В залог по кредиту.
У фирмы была недостача, и он получил кредит в банке.
Вам известно, где и при каких обстоятельствах они познакомились?
Скопировать
Even Fumiko is encouraging me.
His father is the president of a bank but he works for a beer company.
Sounds good.
Даже сестра меня уговаривает Да?
У него отец - президент банка но он работает на пивную компанию
Звучит отлично!
Скопировать
LITTLE RED RIDING HOOD AND TOM THUMB VS. THE MONSTERS
Among the worlds that coexist within the portentous work of creation encrusted in the immensity of the
On this planet there is good and evil and in the Kingdom of Evil dwell all the storybook witches and monsters that we have met in fables.
КРАСНАЯ ШАПОЧКА И МАЛЬЧИК СПАЛЬЧИК ПРОТИВ МОНСТРОВ
Среди миров, которые сосуществуют в пределах удивительной работы творения,.. ... инкрустированная в необъятную Вселенную,.. ... неутомимо крутится эта планета.
...и в лесах и даже в вечных снегах. На этой планете есть добро и есть зло. И в Царстве Зла,..
Скопировать
Nice child.
Mary, we've got film on the Florida bank robbery.
Put another lead on an idiot card for Ted.
После всех этих лет могу ли я не зайти?
Как же она восхитительна.
Позвольте представиться.
Скопировать
Who?
The bank.
Bad cheques?
Кто?
О, банк.
Чеки без покрытия?
Скопировать
Well, why did you take it to the refinery?
The bank told me to.
The bank?
Ладно, а почему ты понесла его на завод?
Мне в банке сказали так сделать.
В банке?
Скопировать
The bank told me to.
The bank?
You took it to the... Well, did you tell the newspapers too?
Мне в банке сказали так сделать.
В банке?
Ты онесла его в... боже, а в газеты ты о нём не написала?
Скопировать
You took it to the... Well, did you tell the newspapers too?
Well, no, Albert, just the bank.
They said if I didn't cover my bad cheques, I was gonna be arrested.
Ты онесла его в... боже, а в газеты ты о нём не написала?
Нет, Альберт, просто банк.
Они сказали, что если я не покрою перерасход, Меня арестуют.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the worlds bank (зе yорлдз банк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the worlds bank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yорлдз банк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение