Перевод "отгрузка" на английский

Русский
English
0 / 30
отгрузкаdispatch
Произношение отгрузка

отгрузка – 30 результатов перевода

Думаю, только он сам знает.
- Отгрузка будет на следующей неделе.
Делай то, что должен.
I think only he knows
A shipment will come in next week They are watching closely
You do what you need to do
Скопировать
Очень хорошая новость.
Семьдесят часов от печи до отгрузки.
Семьдесят часов?
Very good news.
Seventy hours from the kiln to shipping.
Seventy hours?
Скопировать
Не смогли бы мне дать это в аренду?
Я заплачу Вам после моей первой отгрузки.
У меня есть груз червей, который нужно доставить и я думал, что я мог попросить сделать мне одолжение, пока не починен Duett.
You wouldn't consider letting me rent it?
I'll pay you after my first shipment.
I have a load of worms to deliver and I thought I could ask you for a favor, until the Duett is fixed.
Скопировать
Когда мне надо петь перед незнакомыми людьми, я просто впадаю в ступор.
Я лучше буду опять на отгрузке.
О, Дэнни, не говори так.
Whenever I have to sing before strangers, I just freeze up.
I'll just be a shipping clerk.
Oh, Danny, don't say that.
Скопировать
Дайте приказ привести в готовность патрульные подразделения.
Поставка оружия будет производиться из разных точек и мы будем использовать различные коды для каждой отгрузки
В конвертах перед Вами, Вы найдете микрофильм с кодами инструкицями и необходимыми средствами, чтобы направиться в назначенные Вам страны.
Relay the order to alert patrol units.
The weapon's shipments will be sent from different points, and we shall use different codes for each shipment.
In the envelopes in front of you, you will find a microfilm with codes, With the instructions and funds needed, to head to the countries you have been assigned.
Скопировать
Как раз вовремя.
- Товар готов к отгрузке?
- Аккредитив у тебя есть?
Right on time.
- The shipment is ready?
- You have the letter of credit?
Скопировать
Он здесь живет.
Он финансировал отгрузку товара из Мексики три года назад.
Да, я тоже это слышал.
He lives right here.
He was the bank on a shipment out of Mexico three years ago.
Yeah, so I hear.
Скопировать
Но гордость не позволила мне. Поэтому жене пришлось устроиться на работу.
Клерком, проверяющим отгрузку золотых слитков.
Она работала в ту ночь, и была убита.
The town allowed as I could be the Deputy, but my pride wouldn't let me, so my wife had to take a job.
A clerk, checking freight for Fargo.
She was working at that job the night she was killed.
Скопировать
В ту же минуту, что выйдешь отсюда, ты - труп, если мы тебе не поможем.
Мы получили всё - отгрузку наркотиков, войну с Кафферти, связи в Ньюкасле, проституткок.
Стоило Красавчику рот раскрыть, остальные выложили все как на духу.
But the minute you walk out of here, you're a dead man... unless we help you.
'We got it all - the drug shipments, the war with Cafferty, the Newcastle connection, the prostitutes.'
'Once Pretty Boy had started, the others threw theirs in, too.'
Скопировать
И декларации тоже.
Все записи об отгрузках по тому же назначению.
- А зачем это? - Просто выполняйте.
All the manifests, too.
And records of all shipments due into the same destination.
- What's this about?
Скопировать
Это хорошо железа.
Мы опоздали с отгрузкой завтра.
Давайте отдохнуть.
That's good iron.
We were late with tomorrow's shipment.
Let's have a rest.
Скопировать
- Я знаю, тут замешана целая корпорация.
Сейчас они должны готовиться к отгрузке.
- С чего ты это взял?
- I know we're dealing with a corporation.
They must be getting ready to make a shipment.
- What makes you say that?
Скопировать
Энтерпрайз был направлен в систему Лаполис.
Они отправятся после отгрузки трёх суден класса "Бродяга"
Наши научные и медицинские офицеры скоро прибудут, и я жду - не дождусь встречи с очень давним другом.
The Enterprise has been ordered to the Lapolis system.
They're to depart after off-loading three Runabout-class vessels.
Our medical and science officers are arriving, and I'm looking forward to a reunion with a very old friend.
Скопировать
Его имя Нора нашла в файле.
Он был бухгалтером... который разрешил отгрузку опасных материалов... на Южном Утильсырье.
Но если Оуэн Харрис - парень, которого Рэй считает ответственным... почему Рэй позволил ему жить?
It was his name Nora found in the file.
He authorized the shipment of hazardous materials to Southside Salvage.
But if Harris is the guy Ray holds responsible, why'd Ray let him live?
Скопировать
Он, кстати, был в хорошем настроении.
Я сказал ему, что не хотел бы снова быть на отгрузке что я хочу быть продавцом в музыкальном отделе и
"Отлично. Тебе надо пройти прослушивание и, если ты его пройдешь, работа твоя. "
And he was swell too.
I told him I didn't wanna be a shipping clerk anymore that I wanted to sell the music, and he said:
All you gotta do is audition for the job and if you're good enough, it's yours. "
Скопировать
Ну... конечно.
После отгрузки оружия, если появится тот шаттл, тут же возвращайтесь.
Понял?
I... think so.
Once the weapons are delivered and that shuttle comes back, I want you on it.
Understood?
Скопировать
Они все были прямо там.
Вытаскивали коробки с нашей отгрузкой в Каспер.
Это всё медикаменты?
They were all right there.
They were taking boxes off our Casper shipment.
[Walt] These all pharmaceuticals?
Скопировать
По крайней мере до Мая.
Тогда потерпи с отгрузкой поставки.
И получить пинок от твоего брата под зад?
Not till May at the earliest.
So hold off making the delivery.
And get your brother's foot up my ass?
Скопировать
Это ваш долг.
Вы сказали одна отгрузка, и мы в расчете.
Возникли все проблемы, которые только могли.
This is your debt.
You said one consignment and then it was over.
Everything that could have gone wrong did.
Скопировать
- Мобильный детонатор. Самодельный.
- И отгрузка?
- Нет.
Cell phone detonator.
Homemade. - And the shipment?
- No.
Скопировать
Я решил принести себя гринго, чтобы убедиться, что все идет как запланировано.
Но гринго уже ушел с отгрузки, сеньор.
Что гринго?
I decided to bring the gringo myself to make sure everything goes as planned.
But the gringo has already left with the shipment, senor.
What gringo?
Скопировать
Налоги не платятся пока не вывезено со склада.
- И если мы пропустим отгрузку... - И долго он этим занимался?
Около девяти месяцев.
You don't pay VAT till it leaves the warehouse. So, unless we see it leave...
-How long has he been at it?
-About nine months.
Скопировать
Лампового масла, смолы, жира, оливкового масла.
Если мы раскошелимся, чтобы заказать это сейчас для отгрузки в христианскую страну, и когда наступит
Кто их подожжет?
Lamp oil, pitch, tallow, olive oil.
If we spend the coin, place the order now, for shipment to the Christian lands, come the month of Ramadan, our oil-laden ships could be berthed in Kefalonia for the Holy month, alongside the entire Turkish fleet.
How does it burn?
Скопировать
Может это произошло на заводе.
Невозможно отследить, куда пойдет конкретный ящик после отгрузки.
И это не объясняет жертв на рейве.
Maybe it occurred at the bottling plant.
There's no way to track where a specific case is going to until after it's been offloaded.
Yeah. And it doesn't explain the rave victims.
Скопировать
Что у тебя?
Итак, Таможенники нашли пластиковый пакет контрабанды в отгрузке сегодняшних морепродуктов.
- 10 баксов на кокаин.
What do you have?
So Customs found a plastic bag of contraband in tonight's seafood shipment.
Ten bucks on cocaine.
Скопировать
Пахнет тоже неважно.
По-видимому, это бывший пролет отгрузки.
Вы правы.
Doesn't smell too good either.
Looks like some kind of loading bay.
You're right.
Скопировать
За последний год повстанцы резко активизировали свою деятельность это движение носит даже более радикальный характер, чем идея "свободного Марса".
которые будет трудно контролировать - инопланетяне могут свободно продавать оружие при условии, что отгрузка
Командование Земли установило запрет на любые поставки вооружений Марсианским колониям.
Last year independence movements sprang up... some more radical than Free Mars.
Earthforce is concerned that Babylon 5 will become a source of arms. It'll be difficult to stop. Aliens have the right to sell arms on B-5 as long as all transfers take place off-station.
Earth Central has implemented an embargo on arms shipments to Mars.
Скопировать
Её профессора были впечатлены, её работу хвалили все и везде.
напечатать её уникальную проницательность, и к её 25-ому дню рождения, тысячи копий были готовы для отгрузки
Дорогой Макс, я очень горда представить Вам первый экземпляр моей книги о Вашей болезни,
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide.
Soon, publishers queued to print her unique insight and by her 25th birthday, thousands of copies were ready to be shipped.
Dear Max,
Скопировать
Почему я?
ваше имя на записке, которую вы послали в гуманитарную организацию, какая-то скучная информация о дате отгрузки
Это моя единственная зацепка.
Why me?
I saw your name on a memo you'd sent to the charity some boring information about a shipping date.
It's the only link I have.
Скопировать
- Эл Харрингтон, президент и гендиректор "Империи чудно болтающихся... чудаков с длинными надувными руками и пакгауза Эла Харрингтона"!
Благодаря нечаянной отгрузке мои прилавки ломятся... от чудно болтающихся чудаков с длинными надувными
Кто завлечёт клиента в Ваш магазин? Устроит фурор на будущей презентации! Составит компанию бабушке!
Wacky, Waving, Inflatable-Arm-Flailing Tube Man Emporium and Warehouse.
Thanks to a shipping error, I am now currently overstocked on wacky, waving inflatable-arm-flailing tube men and I am passing the savings on to you!
Attract customers to your business, make a splash at your next presentation keep Grandma company, protect your crops, confuse your neighbors.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отгрузка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отгрузка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение