Перевод "House of Windsor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение House of Windsor (хаус ов yиндсо) :
hˈaʊs ɒv wˈɪndsə

хаус ов yиндсо транскрипция – 33 результата перевода

Because she was an American divorcée who almost became Queen of England.
Nearly brought down the whole fucking House of Windsor by herself.
Well, I did not know that.
Потому что она была американской разведёнкой которая чуть не стала королевой Англии.
Практически самостоятельно разрушила весь хуев дом Виндзоров
Что же, вот этого я не знал.
Скопировать
An order developed over time, generations.
And individuality in the House of Windsor, any departure from that way of doing things, is not to be
It results in catastrophes like the abdication.
Порядок, выработанный годами, поколениями людей.
В семье Виндзор не поощряется индивидуальность и любое несоответствие этому порядку.
Последствия становятся катастрофическими - например, отречение.
Скопировать
Nonsense.
The Royal Warrant of 1917 established the House of Windsor.
- Ah. - My late husband presided over it himself.
Глупости.
Королевский указ 1917 года назвал правящим домом Виндзоров.
Мой покойный муж лично за этим проследил.
Скопировать
- No, you're not listening to me.
Windsor, get the hell out of my house.
I told you my son didn't kill Frank Levin.
- Нет, ВЫ меня не слушаете.
Миссис Виндзор, валите к чёрту.
Я говорила - мой сын не убивал Фрэнка Левина.
Скопировать
You knew, Mr. Haller.
You need to get the hell out of my house, Mrs. Windsor.
You knew. You set him up.
Вы знали, мистер Хэллер.
Убирайтесь к чёрту, миссис Виндзор.
Вы знали, вы его подставили.
Скопировать
Because she was an American divorcée who almost became Queen of England.
Nearly brought down the whole fucking House of Windsor by herself.
Well, I did not know that.
Потому что она была американской разведёнкой которая чуть не стала королевой Англии.
Практически самостоятельно разрушила весь хуев дом Виндзоров
Что же, вот этого я не знал.
Скопировать
An order developed over time, generations.
And individuality in the House of Windsor, any departure from that way of doing things, is not to be
It results in catastrophes like the abdication.
Порядок, выработанный годами, поколениями людей.
В семье Виндзор не поощряется индивидуальность и любое несоответствие этому порядку.
Последствия становятся катастрофическими - например, отречение.
Скопировать
Nonsense.
The Royal Warrant of 1917 established the House of Windsor.
- Ah. - My late husband presided over it himself.
Глупости.
Королевский указ 1917 года назвал правящим домом Виндзоров.
Мой покойный муж лично за этим проследил.
Скопировать
My Lords...
I hereby declare my will and pleasure that I and my children shall be styled and known as the House and
And that my descendants, other than female descendants who marry, and their descendants, shall bear the name of Windsor.
Милорды...
Настоящим я объявляю своим желанием и волей, чтобы я и мои дети были названы и известны как дом и семья Виндзоров.
И что мои наследники, за исключением наследников женского пола, которые выйдут замуж, и их детей, будут носить фамилию Виндзор.
Скопировать
Actually, I have given that considerable thought.
As a result of the newspaper article, the gunman likely knows Mr.
And we know the gunman's modus operandi is to shoot his targets from a distance like a sniper.
Вообще-то, я всё тщательно продумал.
Прочитав статью в газете, убийца, вероятно, узнает, что мистер Ньюсом остановился в Виндзор-Хаус.
И мы знаем метод работы бандита: он поражает цель издалека, как снайпер.
Скопировать
I might as well watch Newsome on my own.
Crown prosecutor Daniels has authorized the three of you to stay at the windsor house hotel ahead of
I will be nearby to make sure your subconscious doesn't get the best of you.
С тем же успехом я мог бы приглядывать за мистером Ньюсомом сам.
Королевский прокурор Дэниэлс уполномочил вас троих остановиться в отеле Виндзор-Хаус до начала суда.
Я буду поблизости, чтобы убедиться в том, что твоё подсознание тебя не подвело.
Скопировать
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
This is intolerable.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
Это невыносимо.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
Exactly so.
In the same way then, the sickness which is in our house of faith must be purged with fire.
Now,I am against violence, as you know.
Именно так.
Точно также, болезнь в нашем доме веры должны быть сожжена.
Как ты знаешь, я выступаю против насилия.
Скопировать
Well, actually... there was not a lot of sleeping going on.
Get out of the house !
What are you doing ?
Ну, на самом деле... я практически не спал.
Уходи из моего дома!
Что ты делаешь?
Скопировать
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Hey, you know, once we get out of Panama, me and my dad and my uncle we're going to open up a scuba shop
Lovely.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
Скопировать
Hey.
And in an effort to stay out of the house and out of trouble Samantha went shopping.
Rescue a puppy today?
Привет.
И чтобы быть подальше от дома и избежать проблем Саманта отправилась по магазинам.
Ему нужен хороший дом.
Скопировать
You'll never find it I'll get it for you.
By the way,I'm staying at ida's house for a while since, you know,my house is a pile of rubble.
Oh,that's so sad.
Вы её не найдёте. Я принесу.
Кстати, я пока живу в доме Айды. Потому что от моего остались одни обломки.
О, это очень грустно. У вас неделя.
Скопировать
What's going on?
It's been a little weird staying in the guest room of my own house.
But I thought you and mom were trying to work stuff out.
Что случилось? Я уезжаю.
Странно спать в своё доме в комнате для гостей.
Но я думала, что вы пытаетесь наладить отношения. Так и есть.
Скопировать
I'm making an omelet.
What do you think of the house?
The house.I think the house is great.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
Что думаешь о доме?
О доме. Думаю, он великолепен.
Скопировать
Let go of me, you piece of shit!
Fact is you're a shitty businesswoman who built a piece-of-shit house that's gonna cave in and kill that
And now you can't sleep.
Отцепись от меня, говнюк!
И вообще херовая из тебя коммерсантка. Ты кусок говна вместо дома слепила. Там в любой день крыша рухнет и похоронит их будущего, блядь, ребёнка!
Это, чтоб тебе сладко спалось.
Скопировать
I must tell you.
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and
Thomas.. people are asking for freedom from clerical rule.
Должен Вам рассказать.
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями, творимыми прелатами и духовенством.
Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
Скопировать
That is, when you're not using him for sex bait.
Get out of my house.
Tom, me again.
Когда не используешь его как секс-наживку.
Пошел вон из моего дома.
Том, снова я.
Скопировать
But Todd is so nice.
I mean, if he was my boyfriend, I would lock the door and I'lld never let him out of the house.
Which was a problem before, it is not now.
Тодд такой классный.
Если бы он был моим парнем, я бы заперла его в своем доме и не выпускала.
Это раньше, теперь я не такая.
Скопировать
Big surprise!
Sir, first pass of the house, we didn't find a snuke detonator anywhere.
Mr. Akim, where is your son?
- Большой сюрприз!
Сэр, первый осмотр дома, мы не нашли детонатора Мандобомбы нигде.
- М-р Аким, где ваш сын?
Скопировать
She's a Beauvoir Lady.
Our house was always full of women, especially after Dad left.
Me Auntie Heather came over all the time.
Она продавщица Бовуар.
В нашем доме всегда было много женщин, Особенно после того, как отец ушел.
Моя тетя Хитер все время приходила.
Скопировать
I really want to thank you guys for bringing me out.
It's nice to get out of the house, even if you won't talk to me.
- Actually, Kim...
Спасибо большое, что взяли меня с собой.
Так круто выбраться из дома, даже если Вы не хотите разговаривать со мной.
- Вообще-то, Ким...
Скопировать
- Your idea?
- There's this amazing house on my delivery route, with all kinds of valuable stuff and no alarm.
- We could rob it.
- Твоя идея?
- Есть потрясающий дом на моем маршруте, с кучей разных клевых вещей, и нет сигнализации.
- Мы можем грабануть его.
Скопировать
And don't try to tell me you don't have it, you hear me?
Get the hell out of my house!
I thought I told you to go to bed.
Даже не говори мне, что ты не можешь сделать этого! Слышишь?
Пошел нахрен из моего дома!
Кажется, я сказал, чтобы ты лег в кровать
Скопировать
No!
Bacon, of course it's on the house.
You bet your ass it is.
Ќет!
ћистер Ѕэйкон, конечно же всЄ за счет заведени€.
я и не сомневалс€.
Скопировать
Me.
This house sure brings back a lot of memories.
Guys!
- Я.
Этот дом навевает множество воспоминаний.
Ребята!
Скопировать
Yeah. Yeah.
I'm gonna take this and give it to the lawyer, and you're gonna lose the house... because, uh, you violated
Frank was not to set foot in the house!
Да.
Я возьму её, отдам юристу, и вы лишитесь дома... потому что вы нарушили условия завещания.
Фрэнк не должен был переступать порог этого дома!
Скопировать
You can hang out with him you can make out with him but no hooking up with him because we are driving to Lake LBJ tonight and my daddy's pretty clear about one thing.
He said "l am letting you and your girlfriends stay at my lake house not you and a bunch of horny boys
- Your dad talks like that?
Нет, касательно, скажем, флирта я не против. Но ничего серьёзного. Ведь мы едем туда, где командует отец,..
Он сказал: "Ты с девочками поживёшь на нашей даче - без вопросов". "Но никаких жеребцов, мечтающих трахнуть мою дочку".
- Он так исказал? - Так и сказал!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов House of Windsor (хаус ов yиндсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы House of Windsor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаус ов yиндсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение