Перевод "палата" на английский

Русский
English
0 / 30
палатаpalace chamber house ward Room in the hospital
Произношение палата

палата – 30 результатов перевода

Имя и должность?
Ханаока Рензабуро, депутат палаты представителей.
Вы обязуетесь говорить правду и только правду, перед лицом суда.
Name and occupation?
Renzaburo Hanaoka, Lower House representative.
You are to speak the truth and only the truth or face charges of perjury.
Скопировать
Что она здесь делает? Понятия не имею.
Миссис Арчер, вам нужно вернуться в палату.
Вот.
I have no idea.Who is she?
She's hahn's patient.Ms.Archer,uh,you need to get back to your bed.
there.
Скопировать
Я нужен ему.
Если в руководстве и среди членов палаты есть лгуны, это отвратительно...
Я не врал сегодня, и не врал советнику Уайту в прошлом.
He needs me.
If there is an air of dishonesty with this board and its members, that is repugnant...
I have told no lies today or to Supervisor White in the past.
Скопировать
Этот проклятый левый либерал, Дон Хоранци?
Это встряхнет палату.
Все что я знаю, это то что у нас сегодня будет новый советник.
That goddamn lefty liberal, Don Horanzy?
That'll really shake up the board.
All I know is that we're getting a new supervisor today.
Скопировать
Должен Вам рассказать.
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями,
Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
I must tell you.
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and abuses of the prelates and the clergy.
Thomas.. people are asking for freedom from clerical rule.
Скопировать
Я снова беременна.
Величество, члены совета вот новый акт, Акт о Наследовании который мне поручено срочно представить в палатах
Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.
I am with child again.
Majesty, Councillors-- here is the new Act, the Act of Succession, which I am commanded to present shortly to the Houses of Parliament.
The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs.
Скопировать
С ней все в порядке?
- Да, все отлично, она в послеоперационной палате.
Она испытала много плохого во время беременности.
Is she all right?
- Yes, of course, in the recovery room.
But she picked a terrible time for a pregnancy.
Скопировать
Только бы это всё не было просто большим отвлекающим манёвром.
Кайл, ты мне нужен, чтобы Google-найти торговую палату Юж Парка!
- Хорошо. Их веб-сайт должен иметь календарь событий.
Unless this was all just a big diversion.
Kyle, I need you to Google-search the South Park Chamber of Commerce! Okay.
Their website should have a calendar of events.
Скопировать
Эй, ребятушки!
Одна магнолия из 309 палаты нуждается в моем опылении.
Тодд, ей 68 и у нее сифилис.
Hey, fellas!
Here there's a steel magnolia in room 309 that needs a little pruding.
Todd, she's 68 and have syphilis.
Скопировать
O, он так думал.
я положил его в палату, впрыснул обезболивающих, и засунул запись операции на сердце Мис.
что это за штука?
Oh, he thinks he did.
I put up a divider, sprayed on some local anaestetic, and then put Mrs. Nouabi's heart surgery on the TV.
What's that thing?
Скопировать
- Пэм?
Мы принесем в больницу открытку, и подпишем ее возле палаты.
Люди из отдела продаж могут поехать в течение дня.
- Pam?
We'll get a card at the hospital, and we'll sign it outside her room.
Sales people can go later in the day.
Скопировать
Господи, от бешенства?
Я же заходил в ее палату.
Это сильно заразно? Как ЗППП?
God, rabies?
I was in the hospital room with her.
How contagious is that?
Скопировать
А еще, мне не хотелось бы дождаться остановки дыхания.
Чейз, найди способ вывести мать из палаты на какое-то время.
Я хочу надавить на этого парня, пока он не откусит себе палец...
Also, I don't feel like waiting for respiratory failure.
Chase, find some way for the mother to get lost for a while.
I'm going to stress this kid till he bites off a finger.
Скопировать
Что происходит, чуваки?
Мы соревнуемся кто больше сможет пробыть в палате мистера Силара у него грибковая инфекция под в желудке
И воняет как в тот раз когда я случайно положил пелёнки Иззи в микроволновку.
What's going on seabizzle?
We're seeing who can last the longest in Mr Silar's room He has a fungal infection under the fat flaps in his stomash
It smells like the time I put Izzy's doo-doo diaper in the microwave.
Скопировать
Указывает на повреждение сердца.
Мы заперли его в той палате и довели до предела его пустячный насморк.
А вдруг инфекция распространилась в сердце?
Indicates cardiac injury.
We stuck him in that room, put his stupid little runny nose infection into hyper drive.
What if it went to his heart?
Скопировать
Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
We ran and lost the supervisor's race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man,
Art Agnos, who was part of their political machine.
Скопировать
Ты знаешь, твои друзья меня не очень жалуют.
У меня всреча в Городской Палате.
Садись.
You know, your friends aren't very nice to me, Harvey.
I have a Town Hall meeting tonight.
Sit down.
Скопировать
Вы практически первый отказавшийся и ваше нежелание заставляет Его Величество Короля отнестись к вам и с гневом и с подозрением.
Вот все члены Палат Общин и Лордов, которые уже дали клятву.
Равно как и представители духовенства Я же - не могу дать клятвы.
You are almost the first to refuse it and your refusal will cause the King's highness to be both indignant and suspicious of you.
Here are all the members of the Commons and the Lords who have sworn to take the oath.
The clergy too. I myself cannot swear.
Скопировать
- О, я смогу его увидеть?
- Палата E, третий этаж.
О, давай - купи старику пинту, сынок.
- Oh, can I see him?
- Ward E, third floor.
Oh, go on - buy your old man a pint, son.
Скопировать
- За что?
За то, что солгала там, в палате.
Слушай. Я признаю, что была слишком резка, но всё это было не так просто принять.
- For what?
For, uh, lying back there.
Look, I know I overreacted before... but the information was a little startling at first.
Скопировать
Фрэнсис, я с Мари в больнице.
Если понадоблюсь: палата 27.
Что делает море прекрасным, так это маяк, обязательно стоящий где-то...
Francis, I am with Marie at the hospital.
If you need me: Room 27 Corrine
What makes the sea beautiful is there is always a lighthouse hiding somewhere.
Скопировать
Тайминг: Red Bee Media Ltd Перевод и редакция: Little_Squirrel для TrueTransLate.tv
Все же я не понимаю, сэр, зачем наши врачи должны вывешивать свои фотографии в палатах?
Затем, Тед, что это заставит их быть более ответственными, к тому же новые исследования АМА показали, что это помогает пациентам почувствовать более тесную связь с их лечащим врачом.
Released By CPUL
Well, I don't get it, sir. Why do our doctors have to put a picture of themselves in their patients' rooms?
'Cause, Ted, not only does it make our doctors more accountable, but a recent AMA study showed that it helps our patients feel much closer bond with their phisician.
Скопировать
Кто поменял моё фото?
Надеюсь, в остальных палатах этого не случилось!
Эй придурок, думаешь мне больше нечего...
Who changed my picture? !
But it better not be like this in all the other rooms...
Hey jerk, you think I got nothing better than...
Скопировать
Эти фотографии нужны, чтоб воодушевить пациентов.
Не могу поверить, кто-то поменял мои фотографии во всех палатах!
Если бы я хотел сделать своих пациентов более подавленными
I mean, those pictures are there to reassure the patients.
I can't believe this! My picture's been changed in every single room.
I mean, what the hell! If I wanted my patients to be more depressed,
Скопировать
Тебе придётся подождать.
Мы переводим её в палату.
Пациенты после полного облучения тела должны быть в отделении интенсивной терапии.
You'll have to wait.
We're moving her back to her room.
Patients who've had total body radiation have to stay in ICU.
Скопировать
- Садитесь, пожалуйста.
- Если вы скажете номер его палаты, я сам быстро его найду и не буду вас беспокоить.
- Садитесь.
Please have a seat.
If you just wanna give me his room number, I reckon I can find the way up. - I don't want to be no trouble.
- Have a seat.
Скопировать
Рут Энн, ночная сестра представляет, как бросит мужа.
Но самые яркие мечты принадлежат пациентке из палаты 31 2.
Да, мозг Хуаниты Солис работал пять месяцев без перерыва.
Ruth Ann, the night nurse, fantasises about leaving her husband.
But the most vivid dreams of all belong to the patient in Room 312.
Yes, Juanita Solis had been dreaming steadily for five months.
Скопировать
Да, а если позвонит Бисквитное Чудище, передай, что разговора не будет, пока он сидит в нарко- реабилитационной клинике.
Проверка палаты.
- Это что такое?
Oh, and if Cookie Monster calls, tell him I'm not talking to him... until he gets out of rehab.
Contraband check.
- What are these?
Скопировать
Хотите кого-нибудь вылечить?
Не могли бы вы отвести меня обратно в мою палату?
Скоро должны прийти мои помощницы.
You want to heal someone? Heal her.
This is really toxic in here.Could somebody take me back to my room?
'Cause my healing team should be arriving soon.
Скопировать
Доктор Грей, мы же говорили о переводе Бетт в другую палату.
Палата отличная, и от Джереми недалеко.
Я бы хотела перевести ее как можно скорее.
dr.Grey,I thought we talked about changing beth's room.
The room is fine,and it's right down the hall from jeremy.
I'd like to move her as soon as possible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов палата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы палата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение