Перевод "transatlantic" на русский

English
Русский
0 / 30
transatlanticзаокеанский
Произношение transatlantic (трансэтлантик) :
tɹansɐtlˈantɪk

трансэтлантик транскрипция – 30 результатов перевода

Well, gentlemen, we've just received some pretty bad news.
Two transport planes, carrying 44 transatlantic pilots to Canada have crashed.
This loss could hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber to be sent over at once.
Итак, джентльмены, мы только что получили неприятные новости.
Два транспортных самолета, перевозивших 44 заокеанских пилота в Канаду потерпели крушение.
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Скопировать
This is a fine mess with the condition the bank's in.
This is transatlantic operator number 16 calling Élysées 6142, Paris.
Hello, hello.
Помимо всего, еще один сюрприз для банка.
Это трансантлантический оператор 16, вызываю Елисейские поля, 6142, Париж.
Алло.
Скопировать
Hello, hello. Monsieur Trenholm?
Transatlantic operator is calling you from New York.
Go ahead, they are ready to talk.
Месье Тренхолм?
Трансатлантический оператор вызывает вас из Нью-Йорка.
Готово. Они говорят.
Скопировать
The Queen Mary goes finally to leave I steer the Piece of news lorque.
Tens thousands of persons they fill the dock of Southampton, to see the biggest and the most modern transatlantic
And the privileged ones what will be going to travel in him?
Одним прыжком в Нью-Йорк. "Куин Мэри" отправляется в первый рейс.
Десятки тысяч людей хлынули на Саутгемптон чтобы взглянуть на самый большой в мире корабль.
А что же те счастливчики, которые собираются на нём путешествовать?
Скопировать
Windsor 114.
Transatlantic from London.
Fuel tank's dry as a martini.
Виндзор 114.
Трансатлантический из Лондона.
Топливный бак сухой, как мартини.
Скопировать
The ship is Amistad.
It's too small to be a transatlantic slaver.
They're plantation slaves, then? West Indians?
Корабль называется "АМИСТАД".
Для невольничьего судна он слишком мал.
Значит, это беглые рабы с плантаций?
Скопировать
It is an exciting moment. The moment of the start arrived, and there the Queen Mary goes for the sea.
And now we film of the skies, while the new British transatlantic liner it leaves his homeland for the
It will be what it is going to get to break the record? Up to now the quickest journey was that of the Normandy, which lasted four days.
И вот захватывающее зрелище - "Куин Мэри" выходит в открытый океан.
Камера наблюдает с воздуха, как новый британский лайнер покидает родные воды и в первый раз приветствует Атлантический океан.
У дастся ли ему побить рекорд "Нормандии" которая пересекла океан всего за четыре дня?
Скопировать
I never lost sight of it.
The biggest British transatlantic liner it ends in Piece of news lorque his first journey.
The delay of eleven hours caused for it prevented thick fog from breaking the record.
Я не спускал с него глаз.
Самый большой британский океанский лайнер приходит в Нью-Йорк.
Туман задержал его на 11 часов, и в первом рейсе рекорд не установлен.
Скопировать
Go on, get your coat, boy. Time to be off!
We take the Transatlantic Clipper in the morning.
You can't do this to me.
Сынок, бери свое пальто, пора отбывать!
Сегодня же утром сядем на Трансатлантический рейс.
Ты не можешь так со мной поступить!
Скопировать
- And what say you?
In the matter of Lamb versus Transatlantic we find in favor of the plaintiff and order the defendant
Excellent!
- Огласите.
В деле Ламб против авиакомпании Трансантлантик мы принимаем сторону истца.. ...и призываем ответчика к выплате в 1 миллион 100 тысяч долларов.
Превосходно!
Скопировать
And you were saying something about a beast?
Oh, yeah, I just need to make one transatlantic telephone call.
This computer invasion that Willow's performing on the coroner's office.
О, да.
Мне всего лишь нужно сделать один трансатлантический звонок.
Компьютерное вторжение Виллоу в полицейское управление законно?
Скопировать
Out of my way!
Speed is like a dozen transatlantic flights... without ever getting off the plane.
Time change.
С дороги!
Будто дюжина трансатлантических перелетов... а тебе даже не нужно садиться на самолет.
Время проходит.
Скопировать
My name is John Cage.
Georgia Thomas represent the children of Joshua Lamb, a 70-year-old pharmacist who died in the crash of Transatlantic
We can't prove what caused this plane to crash.
Меня зовут Джон Кейдж.
Я и мои коллеги, Элли Макбил и Джорджия Томас, ...являемся представителями детей Джошуа Ламба. 70-ти летнего фармацефта который погиб в авиакатастрофе Трансантантик 111.
Мы не можем доказать причину авиакрушения.
Скопировать
You can't compensate my clients.
If you're hard on Transatlantic it'll be in their economic interest not to ever let another plane crash
Maybe you could make them hire more mechanics, do more testings or limit the number of years an aircraft can fly.
И мои клиенты не могут получить компенсацию.
Если вы будете строги к Трансанлантик, в их экономических интересах будет не давать самолетам падать.
Может, вы заставите их нанять больше механиков или пройти дополнительные испытания. Или изменить срок эксплуатации самолёта.
Скопировать
Yeah, sure.
- Can't he, for instance, have a soldier... trans... trans... atlantic?
The CO has certain powers, sir.
Да,конечно.
Но... но как?
Командир обладает определенными полномочиями, сэр.
Скопировать
He hears, I do not want knowledge of this filth of the brotherhood.
The " transatlantic correspondent " does not it correspond ás his expectations?
Using a technical term, it is a disaster.
Послушай, не пудри мне мозги этой чепухой о братстве.
Трансатлантическое взаимодействие не оправдывает ожиданий?
Если использовать технический термин, это просто стихийное бедствие.
Скопировать
Hello, I've come for some letters for Frau Verlag.
There should be transatlantic mail from Mexico.
I'll check them.
Здравствуйте, нет ли писем на имя фрау Верлак?
Они идут трансатлантической почтой из Мексики.
Я посмотрю.
Скопировать
Take this lamp away!
Yes, if you tell me about this transatlantic.
I'll dance.
Уберите лампу!
Уберу, если расскажешь про эти трансатлантические делишки.
Я могу станцевать.
Скопировать
Did you try guessing?
This is a transatlantic flight from New York to London, the airline now confirming this is, in fact,
- What did you do?
Пытались угадать?
Авиакомпания уже подтвердила, что речь дейсвительно идёт об угоне самолёта.
- Что там?
Скопировать
"Swift Intercontinental's Mr TP Swift and his banker, "Mr Daniel Goldman, both of whom declined to deny or confirm "that the shipping magnate's visit from New York
"had any bearing on the emergency stockholder meeting "called by the ailing transatlantic Argentine Marine
Oh, Jackson, New York ship owner, name of Swift.
"Мистер Т.П. Свифт из "Свифт Интерконтиненталь" и его банкир, мистер Дэниэль Голдман, не подтвердили, но и не опровергли тот факт, что визит судового магната из Нью-Йорка имел какое-то отношение к срочному заседанию акционеров,
вызванного плохим состоянием трансатлантической Аргентинской Морской Компании".
О, Джексон, нью-йоркский судовладелец по имени Свифт.
Скопировать
Do we go on?
I was on a plane, a transatlantic flight, when the mission feed went dark.
When I landed, mission control was still saying
Будем продолжать?
Я была в самолёте, летела через Атлантику, когда пропал сигнал с корабля.
Когда я приземлилась, в Центре управления всё ещё говорили:
Скопировать
Okay, I'm back.
To what do I owe this transatlantic chat?
Well, I'm trying to decrypt the files on Parsa's laptop, and I need an extra set of very skilled fingers.
- Ладно, я здесь.
Чему я обязана этой трансатлантической болтовнёй?
Ну, я пытаюсь расшифровать файлы с ноутбука Парсы, и мне нужен дополнительный набор очень шустрых пальчиков.
Скопировать
The high point was getting shot at. It's so weird. I mean, she's a billionaire, she could be anything, a world traveler, an art collector...
A transatlantic goddamn balloonist!
So, why does she want to be a country singer so badly?
Последней точкой стал обстрел.
Коллекционером картин. вздухоплавателем
Так почему она хочет быть кантри-певицей так сильно?
Скопировать
We've had enough trouble making it work while you were here.
I mean, think about a transatlantic relationship.
Well, yeah, but...
Мы едва спасли наши отношения, хотя ты был в стране.
Я имею ввиду, подумай о трансатлантических отношениях.
Ну, да, но...
Скопировать
Here's another one.
I only stand for the entirety of transatlantic flights.
First I tuck it and then I do it, and there's the ocean.
Вот еще пример.
Я летаю только совместными трансатлантическими рейсами.
Сначала я заправляю его и потом я делаю это и вот он океан.
Скопировать
Skeptics wanted to know where the coupons were from, how I got them.
I have an employee, Lionello Sarti, on the transatlantic line.
He buys them in Italy and brings them here.
Скептики интересовались, откуда у меня купоны, где я достаю их.
У меня есть служащий по имени Лионелло Сарти.
Он покупает купоны в Италии и привозит их мне.
Скопировать
(gunfire)
I'll take "Trans-Atlantic Treks" for $200, Alex.
And the answer is...
...
Я возьму "Trans-Atlantic Treks" за $ 200, Алекс.
И ответ...
Скопировать
Worked the electrical grid contract for the American consulate.
The mainframe connects to all U.S. government servers, including CIA, through a high-speed transatlantic
The consulate?
Обслуживал, по контракту, электросеть американского консульства.
Центральный процессор напрямую связан со всеми правительственными серверами США, включая ЦРУ, при помощи высокоскоростного трансатлантического кабеля.
Консульство?
Скопировать
Spotted at J.F.K. and Teterboro-- our favorite U.E.S.ers returning home.
What motivated this sudden flurry of transatlantic travel?
Could it be a certain passport that didn't get stamped this summer?
Замечены в аэропорту Джона. Ф. Кеннеди и Тетраборо наши любимые жители Верхнего Ист Сайда возвращаются домой.
Что поспособствовало этому неожиданному потоку трансатлантических перелётов?
Может ли это быть определённый паспорт обладатель которого не появлялся в аэропорту этим летом?
Скопировать
Our goal is to service commercial passengers within seven years.
Transatlantic to start, then worldwide.
You can bring whoever you'd like.
Наша цель - осуществление коммерческих рейсов не позднее, чем через семь лет.
Начать с трансатлантических перелётов, позднее - полётов в любую точку мира.
Вы можете взять в свою команду кого захотите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transatlantic (трансэтлантик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transatlantic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансэтлантик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение