Перевод "vermin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vermin (вормин) :
vˈɜːmɪn

вормин транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, Comrade Marshal.
Comrade General, is the vermin who was rifle shooting from the loft.
Why were you shooting, son of a bitch?
Слушаюсь, товарищ маршал.
Товарищ генерал! Вот он, гадёныш. С винтовки с чердака стрелял!
Зачем же ты стрелял, сукин сын?
Скопировать
What is he saying?
You vermin!
Filth!
Что он сказал?
Паразиты. Грязные свиньи.
- Он нас оскорбил.
Скопировать
Break it up! Break it up!
'And I don't sanction any Hollywood glamorization of these vermin.
'This type of romantic mendacity 'can only lead young people further astray than they are already.
Разойдитесь!
Диллинджер был крысой... и стана может считать удачей, что избавилась от него, и я не даю Голливуду прав идеализировать этих паразитов.
Этот тип романтичной лжи... может только ввести молодых людей в заблуждение... во все времена.
Скопировать
Well, I don't agree, and I want my wife back.
Well, one of the Pawnee located a band of the vermin camped down the river.
We ride in the morning!
Я не согласен, я хочу вернуть свою жену.
Ну, одна из шаек пони обнаружила... Лагерь вниз по реке.
Мы выступаем утром!
Скопировать
Oh, what are you talking about?
One more piece of vermin to be stamped out.
What are you going to do?
О чем Вы говорите?
Еще одна часть паразитов, которых надо искоренять.
Что Вы собираетесь сделать?
Скопировать
So you, political officers, must understand it yourselves and explain it to every soldier.
Crimea is the stronghold of the White vermin now.
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. And they're going to give us a brutal fight, for they have armored cars, airplanes and all kinds of artillery.
А политработники должны сами вникнуть и довести это дело до каждого бойца.
Крым сейчас является оплотом белых гадов, мы туда их со всей России согнали, офицерья - невпроворот.
Погон к погону стоит, целые полки из одних офицеров и драться они против нас будут озверело, имея броневики, аэропланы и артиллерию.
Скопировать
Comrades! Listen to me here!
There'll be no rejoicing for the White vermin! We'll die today. They'll die tomorrow.
Because the revolution will win!
Товарищи, слушай меня!
Пускай белые гады не радуются, мы помрем сегодня, они помрут завтра,
потому что революция победит!
Скопировать
-Mr Mézeray didn't do anything.
Die, vermin.
-This is a misunderstanding.
Господин Мезаре в этом не замешан.
Я вас сгною.
Это недоразумение.
Скопировать
TRAP
Vermin
I'd like to ask you something.
ЛОВУШКА
ЖИВОТНЫЕ-ВРЕДИТЕЛИ
Я хотел бы кое-что у вас спросить...
Скопировать
A compound containing arsenious acids.
It's used to destroy vermin.
It's commonly named "rat poison".
Жидкое вещество довольно сложного состава,..
...которое используется как пестицид.
В обиходе яд называют крысиным.
Скопировать
You come and go, free as a bird.
After meetings which have been held for so long, my conclusion is, you're a real vermin.
You've got this woman. You're recommending my wife?
Ты ходишь туда-сюда как свободная птица!
Я тебя давно знаю и могу сказать, что ты настоящий паразит!
У тебя есть хорошая жена!
Скопировать
It's been along time since you've put them in your nose.
. - You're a vermin, a parasite.
If God doesn't kill you in the morning then there's no God.
Уже пришло время закапать нос!
Спасибо что напомнил мне!
Паразит! Если Бог не убьет тебя до утра, то это не Бог!
Скопировать
-He's crazy this guy, he doesn't make sense.
Leave the light on, you vermin.
I'm sorry, baby.
Он! Он сумасшедший, этот парень, он не знает что говорит!
Оставь свет включенным, ты паразит!
Извини, детка.
Скопировать
When he's through with you I'll start.
You vermin.
Sex maniac.
Вот увидишь! Ты паразит!
Я переламаю тебе кости!
Сексуальный маньяк!
Скопировать
I'd give him the Israel prize, what a performance.
Beat it, you vermin.
-Altman, listen... -Where are you?
Отвяжись! За такое выступление я бы дал ему приз Израиля!
Слушай, отвали!
Олтман, послушай...
Скопировать
You deceived me but even worse is' that, - that woman I once called my daughter
And the worst is this vermin
Aiii!
Ты обманула меня, но что ещё хуже... я когда-то называл тебя своей дочерью.
А хуже всех этот паразит!
Ай!
Скопировать
- Quiet!
. - They're vermin.
The Masters should decontaminate the area more often.
- Tихо!
Здесь пахнет Оммами.
Маленьки паразиты! Учителям нужно... чаще делать деоммизацию!
Скопировать
If you were Francine, what would you be doing right now?
I'd be crawling behind that hedge like vermin, trying to catch you rats imitating my mental deficiencies
It gets us all in various ways.
Будь ты Фрэнсином, что бы ты делал сейчас?
Я бы ползал за этой оградой, чтоб поймать вас, гадов, высмеивающих недостатки моего ума.
Это есть во всех нас так или иначе.
Скопировать
- Where is Agne?
He has ridden on Grimnir's fortress to spread grief among the mighty, and stamp out every vermin on the
So the people can rejoice once more.
- Где Агне?
сеять скорбь среди сильных мира и разгонять сброд со своего пути.
Возрадуйтесь, люди!
Скопировать
No!
Now, what shall I do with you, vermin?
ROBBER: Oh, my Lord, I meant no harm.
Нет!
Ну и что с тобой сделать, подонок?
- О, милорд, Я не хотел ничго плохого.
Скопировать
- My reasoning?
My reasoning was based on my mother's obsession with vermin!
- What the hell's going on?
- Моё решение?
Моё решение было принято на основании увлечения моей матери паразитами!
- Что тут творится?
Скопировать
We have just received a transmission fron the blue planet. It is not a lifeless moon as we had previously thought.
Go there and wipe out the rest of these vermin.
Conquer!
Только что мы получили какой-то странный сигнал с голубой планеты, как считалось ранее, безжизненного спутника нашей Луны.
Идите туда и размажьте всех оставшихся там паразитов по стенке!
Завоюйте!
Скопировать
Millions have contracted these fatal diseases... diphtheria, cholera, smallpox... diseases that had been virtually wiped out.
Thought I was getting rid of the world's vermin, and I turn out to be one of them.
The number of sick and dying children continues to grow.
Миллионы людей заболели... дифтерией, холерой, оспой... болезнями, которые ранее были стёрты с лица Земли.
Я думал, что избавился от земных тварей. Оказалось, я один из них.
Растёт число заболевших и умерших детей.
Скопировать
All you have to do is just lead us to the holy land, so we can burn it down.
You filthy little piece of vermin.
What makes you think I would join your army?
Всё, что от тебя требуется, это привести нас к Священным Вратам... что бы испепелить всё.
Ты грязный подонок.
Почему ты думаешь, что я вступлю в вашу армию?
Скопировать
Yes. Listen to me.
A single vermin can bring you down.
Believe me, I know. Ah...
Послушай меня.
Одного единственного паразита хватит, чтобы тебя не стало.
Поверь мне, я-то уж знаю!
Скопировать
Five days, you stubborn little idiot!
The vermin bites his last...
The joy of mercy none...
Пять дней пути, ты, упрямый идиот!
Агне приходит... сброд разгоняя...
Пощады не зная...
Скопировать
- See if you land on your feet, road kill.
Why don't you bloodsuckin' vermin take a break?
- Blood sucking!
А не лучше ли вам заткнуться, кровожадные твари?
Кровожадные.
Осторожней там!
Скопировать
Out of here.
- You vermin!
MONK: Go on, go on.
Вон отсюда
- Вы паразиты!
- Давайте, давайте
Скопировать
I'm gonna take you out!
You little vermin!
I'm gonna stomp your life out!
Я тебя прикончу!
Ты маленький паразит!
Я выбью из тебя твою жалкую душонку!
Скопировать
Than what? What is it stronger than? What about stotes?
I'm sorry to say that stotes are vermin.
In your eyes. Not in the eyes of other stotes. In the eyes of god.
Я съем ещё немного, если ты не против, Сисси.
Тогда зачем господу было создавать вредителей?
Они погружаются в вечные муки только за то, что следуют своей природе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vermin (вормин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vermin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вормин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение