Перевод "transceiver" на русский
Произношение transceiver (трансива) :
tɹansˈiːvə
трансива транскрипция – 30 результатов перевода
No, I'm just a little dizzy.
I was able to take part of a transceiver from the guard's interlink system.
I think that it uses some kind of phased pulse technology.
Нет, только немного кружится голова.
Я мог бы взять часть передатчика из охранной системы.
думаю в ней используется что-то вроде фазовой импульсной технологии.
Скопировать
- l need a favour.
I'm working on a subspace transceiver, but I can't get the emitter to work.
Subspace transceiver. I used to build them when I was your age.
- Окажите мне услугу.
Конечно, в чем дело? Я делаю подпространственный передатчик для научного проекта, но я не могу заставить эмиттер работать.
Подпространственный передатчик. Я тоже собирал их в твои годы.
Скопировать
The signaling platform we've designed is intended to be positioned in the Gamma Quadrant, at this point-- two kilometers from the far mouth of the wormhole.
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor-- on Deep Space 9.
Мы разрабатываем передающую платформу, которая будет размещена в Гамма квадранте вот здесь, в двух километрах от входа в червоточину.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Скопировать
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor-- on Deep Space 9.
Ulani, I've looked over your design specifications.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Улани, я просмотрела ваши спецификации проекта.
Скопировать
Well, these relays don't have nearly as much carrying capacity as before.
They won't be able to handle the signal load from the transceiver.
Well, in order to bring the system up to Starfleet code, I had to take out the couplings to make room for a secondary backup.
У этих реле и близко не такая пропускная способность, как раньше.
Они не смогут поддерживать сигнал, поступающий с трансивера.
Чтобы приспособить систему к стандарту Звёздного Флота, мне пришлось выбросить лишние детали, чтобы было куда впихнуть второй резервный модуль.
Скопировать
I'm working on a subspace transceiver, but I can't get the emitter to work.
Subspace transceiver. I used to build them when I was your age.
- l'll be glad to help.
Конечно, в чем дело? Я делаю подпространственный передатчик для научного проекта, но я не могу заставить эмиттер работать.
Подпространственный передатчик. Я тоже собирал их в твои годы.
- Я буду рад помочь.
Скопировать
Yes, sir.
Chief, is this the right inverter for the subspace transceiver?
I haven't seen one of these since I was a kid.
Да, сэр.
Шеф, этот инвертер подходит для подпространственного передатчика?
Где ты взял его? Я не видел таких с тех пор, как был ребенком.
Скопировать
I realize that, but while the Cardassians are here I want the Bajorans to get used to seeing them walking on the Promenade... buying from their shops, eating from their restaurants... getting to know them as something other than brutal overseers.
I just received the final update from the Cardassians on the transceiver they designed for the communications
How does it look? I'm still not convinced it's going to work.
Но пока кардассианцы здесь, я хочу, чтобы баджорцы привыкли видеть их гуляющими по Променаду, за покупками в магазинах и обедом в их ресторанах, перестали видеть в них только зверских надзирателей.
Я получила обновление от кардассианцев по разработке трансивера для коммуникационного ретранслятора. Ну и как?
Я по-прежнему не уверена, что это способно работать.
Скопировать
I can't get a message out, either. The console is functioning normally.
The problem must be in the transceiver assembly.
I need that system back on line, Chief.
Консоль функционирует нормально.
Проблема, должно быть, в блоке трансивера.
Мне необходимо включить системы, шеф.
Скопировать
It's spreading through the system like some kind of parasite.
It seems to be linked to key points within the transceiver assembly.
Better get it out of there.
Оно распространяется по системе, словно какой-то паразит.
Похоже, оно связано с ключевыми системами трансивера.
Лучше его убрать оттуда.
Скопировать
What are you doing?
A neuro-transceiver is required for maximum communication.
We will work as one mind.
Что вы делаете?
Нейро-трансивер необходим для максимальной коммуникации.
Мы будем работать как один ум.
Скопировать
We"must" do nothing.
Tell your drone to remove the transceiver.
What about choosing a representative-- a single Borg we can work with and talk to directly?
Мы ничего не "должны".
Скажите своему дрону убрать трансивер.
А что если... выбрать представителя - один борг, с которым мы будем работать и разговаривать напрямую?
Скопировать
I was linked to a collective once, remember?
I had a neuro-transceiver embedded in my spine.
I know who we're dealing with.
Я однажды был связан с коллективом, помните?
у меня был нейро-трансивер, подключенный к спинному мозгу.
Я знаю, с кем мы имеем дело.
Скопировать
The voices are gone.
We had to neutralize the neuro-transceiver in your upper spinal column.
Your link to the collective has been severed.
Голоса пропали.
Мы нейтрализовали нейро-трансивер в верхнем отделе позвоночника.
Ваша связь с коллективом разорвана.
Скопировать
That wouldn't be necessary.
I'd simply attach a small neuro-transceiver to the base of your skull.
We'd initiate the link, and the transceiver could be removed as soon as the procedure was over.
В этом нет необходимости.
Я просто присоединю небольшой нейропередатчик к основанию вашего черепа.
Мы установим связь, а передатчик можно удалить, как только процедура будет закончена.
Скопировать
I'd simply attach a small neuro-transceiver to the base of your skull.
We'd initiate the link, and the transceiver could be removed as soon as the procedure was over.
I assure you, other than repairing neural tissue, there would be no lasting effects.
Я просто присоединю небольшой нейропередатчик к основанию вашего черепа.
Мы установим связь, а передатчик можно удалить, как только процедура будет закончена.
Уверяю вас, кроме восстановления нервной ткани, не будет никаких последствий.
Скопировать
Okay, then?
This is the neuro-transceiver.
Don't be afraid, Chakotay
Значит, согласны?
Это нейропередатчик.
Не бойся, Чакотэй.
Скопировать
Report.
There's some kind of pulse being directed at our transceiver array.
It's coming from the Delta Flyer.
Отчёт.
Какой-то тип пульсации был направлен на нашу трансиверную решетку.
Он исходит от флаера дельта.
Скопировать
I thought it was mine.
Commander Chakotay tells me that you finished repairing the transceiver.
We were just about to send the Captain's reply to Lieutenant Barclay.
Я думал, он и так мой.
Коммандер Чакотэй сказал мне, что вы закончили ремонт передатчика.
Мы только что собирались отправить ответ капитана лейтенанту Барклаю.
Скопировать
Maybe it's a false alarm.
Your transceiver could be malfunctioning.
It is possible.
Может, это ложная тревога.
Может, ваш трансивер не в порядке.
Возможно.
Скопировать
- l can't.
The transceiver is jammed.
Quark, the grand nagus is going to be so proud of you.
Я не могу.
Передатчик сломался.
О, Кварк, Великий Нагус будет гордиться тобой.
Скопировать
Her feelings about me are irrelevant.
Activate the interface transceiver.
Begin the download.
Ее чувства ко мне несущественны.
Активизировать интерфейсный трансивер.
Начать загрузку.
Скопировать
How are we going to do that?
The subspace transceiver on the Flyer.
Can you get aboard?
Как мы это сделаем?
Подпространственный передатчик на флаере.
Вы сможете попасть на борт?
Скопировать
What are you doing?
Tying the transceiver into the holodeck's pattern buffer.
Those systems aren't compatible.
Что вы делаете?
Подсоединяю трансивер к системному буферу голопалубы.
Эти системы не совместимы.
Скопировать
The transmission was a little larger than usual.
It's jammed the transceiver.
Seven and I have been up all night trying to download it.
Передача оказалась чуть-чуть больше, чем обычно.
Она перегрузила передатчик.
Седьмая и я всю ночь пытались ее загрузить.
Скопировать
A hologram.
The transceiver wasn't designed to store photonic data.
We have to get it out of there before it degrades.
Голограмма.
Передатчик не может хранить фотонные данные.
Мы должны вытащить их до того, как они разрушатся.
Скопировать
I'm sure it's worth a few burnt-out relays.
You've overloaded the transceiver.
But I saved the hologram.
Я уверен, что это стоит нескольких перегоревших реле.
Ты перегрузил передатчик.
Зато спас голограмму.
Скопировать
It overloaded the midas Array.
And the only casualty this time was our transceiver.
If everything goes according to plan, you won't need it anymore.
Она перегрузила массив MlDAS.
И в этот раз единственной потерей был наш передатчик.
Если все пройдет по плану, вам он больше не понадобится.
Скопировать
Whoever your benefactor, they provided you with a transceiver unit, even if somewhat incomplete.
What is transceiver unit?
Uh, it's a way of communicating with other people.
Кем бы ни были эти щедрые дарители, они обеспечили вас радиопередатчиком, хотя и некомплектным.
Что такое радиопередатчик?
Ну, это приспособление для общения с другими людьми.
Скопировать
-A probe, Captain.
No doubt a sensor-transceiver combination recording everything we say and do.
-Where is Lieutenant Ilia?
- Разведчик, капитан.
Без сомнения комбинация приемопередатчика и сенсоров записывающая все, что мы говорим и делаем.
- Где - лейтенант Илия?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transceiver (трансива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transceiver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение