Перевод "transceiver" на русский
Произношение transceiver (трансива) :
tɹansˈiːvə
трансива транскрипция – 30 результатов перевода
We had to stun the Andorian.
He had some sort of transceiver. It was hidden in his antenna.
Captain, the alien ship has changed course and speed.
Нам пришлось оглушить андорианца.
У него в антенне было спрятано что-то типа трансивера.
Капитан, инопланетное судно поменяло курс и скорость.
Скопировать
What are you doing?
A neuro-transceiver is required for maximum communication.
We will work as one mind.
Что вы делаете?
Нейро-трансивер необходим для максимальной коммуникации.
Мы будем работать как один ум.
Скопировать
We"must" do nothing.
Tell your drone to remove the transceiver.
What about choosing a representative-- a single Borg we can work with and talk to directly?
Мы ничего не "должны".
Скажите своему дрону убрать трансивер.
А что если... выбрать представителя - один борг, с которым мы будем работать и разговаривать напрямую?
Скопировать
I was linked to a collective once, remember?
I had a neuro-transceiver embedded in my spine.
I know who we're dealing with.
Я однажды был связан с коллективом, помните?
у меня был нейро-трансивер, подключенный к спинному мозгу.
Я знаю, с кем мы имеем дело.
Скопировать
The voices are gone.
We had to neutralize the neuro-transceiver in your upper spinal column.
Your link to the collective has been severed.
Голоса пропали.
Мы нейтрализовали нейро-трансивер в верхнем отделе позвоночника.
Ваша связь с коллективом разорвана.
Скопировать
That wouldn't be necessary.
I'd simply attach a small neuro-transceiver to the base of your skull.
We'd initiate the link, and the transceiver could be removed as soon as the procedure was over.
В этом нет необходимости.
Я просто присоединю небольшой нейропередатчик к основанию вашего черепа.
Мы установим связь, а передатчик можно удалить, как только процедура будет закончена.
Скопировать
Okay, then?
This is the neuro-transceiver.
Don't be afraid, Chakotay
Значит, согласны?
Это нейропередатчик.
Не бойся, Чакотэй.
Скопировать
I'd simply attach a small neuro-transceiver to the base of your skull.
We'd initiate the link, and the transceiver could be removed as soon as the procedure was over.
I assure you, other than repairing neural tissue, there would be no lasting effects.
Я просто присоединю небольшой нейропередатчик к основанию вашего черепа.
Мы установим связь, а передатчик можно удалить, как только процедура будет закончена.
Уверяю вас, кроме восстановления нервной ткани, не будет никаких последствий.
Скопировать
I realize that, but while the Cardassians are here I want the Bajorans to get used to seeing them walking on the Promenade... buying from their shops, eating from their restaurants... getting to know them as something other than brutal overseers.
I just received the final update from the Cardassians on the transceiver they designed for the communications
How does it look? I'm still not convinced it's going to work.
Но пока кардассианцы здесь, я хочу, чтобы баджорцы привыкли видеть их гуляющими по Променаду, за покупками в магазинах и обедом в их ресторанах, перестали видеть в них только зверских надзирателей.
Я получила обновление от кардассианцев по разработке трансивера для коммуникационного ретранслятора. Ну и как?
Я по-прежнему не уверена, что это способно работать.
Скопировать
The signaling platform we've designed is intended to be positioned in the Gamma Quadrant, at this point-- two kilometers from the far mouth of the wormhole.
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor-- on Deep Space 9.
Мы разрабатываем передающую платформу, которая будет размещена в Гамма квадранте вот здесь, в двух километрах от входа в червоточину.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Скопировать
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor-- on Deep Space 9.
Ulani, I've looked over your design specifications.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Улани, я просмотрела ваши спецификации проекта.
Скопировать
Yes, the Bajoran government made your data available to us.
I believe the problem had to do with the phase variance in your transceiver coils.
Well, I configured those coils myself.
Да, правительство Бэйджора предоставило нам ваши данные.
Я думаю, проблема была в фазовом сдвиге в катушках трансивера.
Я сам настраивал катушки.
Скопировать
The main switching relays are in here.
I think we should hook your transceiver to the ODN interface through the...
What happened to these couplings? What?
Главные коммутационные реле вот здесь.
Я думаю, мы подключим ваш трансивер к интерфейсу ODN через...
- Что случилось с этими соединениями?
Скопировать
Well, these relays don't have nearly as much carrying capacity as before.
They won't be able to handle the signal load from the transceiver.
Well, in order to bring the system up to Starfleet code, I had to take out the couplings to make room for a secondary backup.
У этих реле и близко не такая пропускная способность, как раньше.
Они не смогут поддерживать сигнал, поступающий с трансивера.
Чтобы приспособить систему к стандарту Звёздного Флота, мне пришлось выбросить лишние детали, чтобы было куда впихнуть второй резервный модуль.
Скопировать
Good.
They've run into some kind of problem but the Chief says the transceiver should be on line in about four
We won't be ready much before that anyway.
Как дела у О'Брайена и Гилоры?
Там какие-то проблемы, но шеф сказал, что трансивер будет готов к работе примерно через четыре часа.
Мы в любом случае вряд ли будем готовы раньше.
Скопировать
Maybe on Cardassia, but on this station this man is Chief of Operations and I know more about these systems than anyone, including you.
I think I know what the problem is so if you want to get that transceiver on line hand me the laser-torch
Are we ready on this end?
Возможно - на Кардассии. Но на этой станции, этот мужчина является главным инженером. И я знаю об этих системах больше, чем любой другой, включая вас.
Я уверен, что знаю, в чём проблема. Так что, если хотите подключить этот трансивер, отдайте мне лазерный паяльник и подвиньтесь.
- Мы готовы?
Скопировать
- l can't.
The transceiver is jammed.
Quark, the grand nagus is going to be so proud of you.
Я не могу.
Передатчик сломался.
О, Кварк, Великий Нагус будет гордиться тобой.
Скопировать
Has it contacted the Borg collective?
I have dampened its proximity transceiver.
For now.
Он связывался с коллективом боргов?
Нет. Я глушу его дистанционный трансивер.
Пока.
Скопировать
No.
Check his transceiver.
You deactivated my transceiver two days ago.
Нет.
Проверьте его трансивер.
Вы отключили мой трансивер 2 дня назад.
Скопировать
Check his transceiver.
You deactivated my transceiver two days ago.
It appears your cranial implants have adapted and created a secondary transceiver.
Проверьте его трансивер.
Вы отключили мой трансивер 2 дня назад.
Похоже, твои черепные имплантаты адаптировались и создали второй трансивер.
Скопировать
You deactivated my transceiver two days ago.
It appears your cranial implants have adapted and created a secondary transceiver.
A Borg fail-safe device.
Вы отключили мой трансивер 2 дня назад.
Похоже, твои черепные имплантаты адаптировались и создали второй трансивер.
Безотказное борговское устройство.
Скопировать
I don't understand.
One of her cranial implants is a transceiver designed to communicate with other drones.
That's right.
Я не понимаю.
Один из её черепных имплантантов - передатчик, предназначенный для связи с остальными дронами.
Верно.
Скопировать
Her feelings about me are irrelevant.
Activate the interface transceiver.
Begin the download.
Ее чувства ко мне несущественны.
Активизировать интерфейсный трансивер.
Начать загрузку.
Скопировать
I'm picking up a fluctuation in the alien ship's power source.
It's disrupting the interface transceiver.
Reinitialize.
Фиксирую колебания в источнике питания инопланетного корабля.
Передача прерывается.
Перезапустите.
Скопировать
How are we going to do that?
The subspace transceiver on the Flyer.
Can you get aboard?
Как мы это сделаем?
Подпространственный передатчик на флаере.
Вы сможете попасть на борт?
Скопировать
Evidently, our wormhole passes through a layer of subspace monitored by the Borg.
Starfleet's concerned that your neural transceiver might attract some unwanted attention.
We need to deactivate your implants.
Несомненно, наша червоточина проходит через слой подпространства, контролируемого боргами.
Звёздный Флот беспокоит, что ваш нейропередатчик может привлечь нежелательное внимание.
Нам необходимо деактивировать ваши имплантаты.
Скопировать
The transmission was a little larger than usual.
It's jammed the transceiver.
Seven and I have been up all night trying to download it.
Передача оказалась чуть-чуть больше, чем обычно.
Она перегрузила передатчик.
Седьмая и я всю ночь пытались ее загрузить.
Скопировать
What are you doing?
Tying the transceiver into the holodeck's pattern buffer.
Those systems aren't compatible.
Что вы делаете?
Подсоединяю трансивер к системному буферу голопалубы.
Эти системы не совместимы.
Скопировать
A hologram.
The transceiver wasn't designed to store photonic data.
We have to get it out of there before it degrades.
Голограмма.
Передатчик не может хранить фотонные данные.
Мы должны вытащить их до того, как они разрушатся.
Скопировать
I'm sure it's worth a few burnt-out relays.
You've overloaded the transceiver.
But I saved the hologram.
Я уверен, что это стоит нескольких перегоревших реле.
Ты перегрузил передатчик.
Зато спас голограмму.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transceiver (трансива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transceiver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
