Перевод "transcripts" на русский
transcripts
→
транскрипция
Произношение transcripts (транскриптс) :
tɹˈanskɹɪpts
транскриптс транскрипция – 30 результатов перевода
What else?
High school transcripts... criminal record... all the con jobs you were arrested for.
I guess that's why you use an alias, huh?
Что еще?
Школьный аттестат.. список преступлений.. все махинации, на которых тебя поймали
Поэтому ты используешь псевдоним, верно?
Скопировать
-I know the semester's started--
-I've seen her transcripts.
-She should have no problem.
- Я знаю, что семестр уже начался...
- Я просмотрела ее аттестат.
- У нее не будет никаких трудностей.
Скопировать
- Hiya.
- "Man B" on any transcripts, yeah?
Drinks in the fridge.
- Привет.
- "Мужчина Б" во всех транскриптах, да?
Напитки в холодильнике.
Скопировать
Can I have a word?
Is there anything in Foy's transcripts that say where Paul Canning used to meet Sonia?
No.
Можно тебя на пару слов?
В разговоре с Фоем где-нибудь было сказано, где именно Пол Кэннинг обычно встречался с Соней?
Нет.
Скопировать
Sure I'm invited?
You're involved in the transcripts.
I don't care how many drinks you're offered, however much pressure you're under.
Я точно приглашен?
Ты делал транскрипты.
Мне плевать, сколько вам предложили выпить, сколькими обедами накормили, или как на вас давят.
Скопировать
I want this conducted as an official departmental investigation.
Transcripts by 9:00 a.m.
Another thing... I want a 24-hour guard on Serpico.
Я хочу, чтобы это провели как официальное расследование департамента.
Протоколы - мне на стол к 9 часам.
И еще: к Серпико приставить круглосуточную охрану.
Скопировать
We have always been, really controlling ... as a bulwark, always strongly against the red electorate ... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city ... which bled and gutted, designed in this celestial Gulf ... of the same hand of God.
- Transcripts of calls received. - Okay.
Iftheyask, What should I say?
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
Прошу прощенья.
Запись телефонных звонков. Хорошо.
Скопировать
But you do.
You could give her the transcripts, which are excellent.
Her paper on the melting ice cap made me cry, it's so poignant.
- Но ты же знаешь.
Ты могла бы дать ей табель Мэдоу. У нее отличные оценки.
Ее статья о тающих ледниках - я даже расплакалась - такая проникновенная.
Скопировать
The family loved it.
She also said she reviewed Meadow's transcripts and she was knocked the fuck out by those recommendations
She wrote a terrific letter to Georgetown.
Всей семье очень понравилось.
И еще она сказала, что изучила табель Мэдоу, а рекомендации от учителей просто убили ее на фиг.
Она сразу села писать хвалебное письмо в Джорджтаун.
Скопировать
Jean, you are a wonderful friend.
Did I tell you how impressed Joan was with Meadow's transcripts?
You did, thank you.
Джин, ты настоящая подруга.
- Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу?
- Сказала, спасибо.
Скопировать
Don't touch them!
Transcripts from novels and synchro: wyxchari
Don't touch those controls.
Не трогайте его!
Transcripts from novels and synchro: wyxchari
Не трогайте пульт.
Скопировать
Let it set sail under the moonlit cover of night, and it'll remember the songs it had forgotten.
Transcripts from novels and synchro: wyxchari
Oh you lucky, lucky people...
Пусть она отплывает под лунным сиянием ночи, и она вспомнит песни, некогда ею забытые.
Перевод и синхронизация: wyxchari
О, вы все счастливчики, счастливчики...
Скопировать
Come on.
Transcripts from novels and synchro: wyxchari
Ah, Doctor.
Пойдем.
Transcripts from novels and synchro: wyxchari Corrections: Lucife, craimez
А, Доктор.
Скопировать
Nobody home?
I left some Security Council transcripts out, but everybody's gone.
Anything earth-shattering?
Не отвечают?
Не убрала расшифровки стенограмм, но все уже ушли.
Мир не рухнет?
Скопировать
I've done a bit of Latin in me time, but I can control it, you know.
I never let it get out of hand, I just... have a dealer and... he sells me Latin transcripts, and you
so that late at night you just feel like translating Latin for a bit, upstairs, smoking in the coats' room.
Я тут немного увлекся латынью... Но я могу все контролировать, понимаете.
Я никогда не упускаю из рук нити... У меня есть дилер... Он продает мне рукописи на латыни...
Поздно ночью хочется иногда попереводить с латыни... Куря в гардеробной.
Скопировать
'Cause I've a free period, and I'm a big reader.
Did it mention that on my transcripts?
Mr. Giles?
У меня нет урока, и я обожаю читать.
Это есть в моей характеристике?
Мистер Джайлз?
Скопировать
We believe it fails to state a claim.
We've submitted expedited transcripts of two depositions.
They reveal Ms. Higgins was subject to a hostile environment.
Мы уверены, что этот иск на основе правил штата не имеет достаточных оснований.
Мы представили на рассмотрение записи двух свидетельских показаний.
Они показывают, что на госпожу Хиггинс воздействовало негативное окружение.
Скопировать
That's why I can't believe you didn't prepare me for it.
I didn't have my transcripts, my letters of recommendation.
I couldn't even remember what I wanted to major in when he asked.
Поэтому мне не верится, что ты не подготовил меня к ней.
У меня не было с собой записей, рекомендаций из школы.
Я даже забыла, какую хочу выбрать специальность, когда он спросил.
Скопировать
There's nothing here.
I asked for transcripts.
On a juvie?
Тут ничего нет.
- Я просила копию.
- Из комисси по несовершеннолетним?
Скопировать
Neelix... I know what you're thinking.
These are the transcripts from Joleg's trial.
He was convicted on circumstantial evidence. Let me guess. He was in the wrong place at the wrong time.
Нет никакого повода бояться кого-то в таком состоянии.
Вы никогда меня и не боялись, даже когда я пытался вас убить.
Это приятно - смотреть в чьи-то глаза и не видеть страха.
Скопировать
You're the man! You're the man, Handsome!
You know, she's sending out red letters... with their transcripts.
This is serious. No, it's not. Julie, both you and I know... that there's no such thing as a permanent record.
Молодец, Хэндсом!
Она пометила их личные дела красными полосами,.. это уже серьёзно.
Да нет, Джули, и ты, и я знаем, что... характеристика - это фикция.
Скопировать
What do you have for me?
Interview transcripts...
Spivak's credit report... military service record for Miranda's father, and... the proposed scope of the investigation moving forward.
Что ты мне принес?
Записи допросов.
Кредитная история Спивака. Военное прошлое отца Миранды. И предполагаемые пути для дальнейшего расследования.
Скопировать
- Just know, too.
Okay, first, we need to check all of their transcripts, see if any of them have taken any suspicious
Okay, like this, see?
- Просто знаю.
Хорошо, сначала проверим все их выписки, вдруг кто-то из них ходил на подозрительные курсы.
Вот как это, видишь?
Скопировать
But I wanted to do it right.
Well, Hester, your high school transcripts are clearly faked.
And I'm guessing you made up your SAT scores, 'cause it's not possible to get one million percent on them.
Но я хотела сделать это честно.
Что ж, Эстер, твои школьные приложения к диплому точно подделаны.
И, как я догадываюсь, ты подделала свои выпускные оценки, потому что невозможно получить миллион баллов.
Скопировать
I'm very embarrassed about that.
Yes, it's true, I falsified my high school transcripts, but only to cover up the fact that I was homeschooled
Mm. I-I was afraid that if people found out, they wouldn't ask me to join a sorority.
Мне очень стыдно за это.
Да, это правда, я подделала свой аттестат, но только, чтобы скрыть факт, что меня обучали дома.
Я боялась, что если люди узнают, они не примут меня в сообщество.
Скопировать
I know what I did.
It's in the transcript, and computer transcripts don't lie.
I'm telling you, either you accept a permanent ground assignment or the whole disciplinary weight of Starfleet Command
Я знаю, как было и что я сделал.
Все зарегистрировано, а записи с компьютера не лгут.
Повторяю, либо вы примете пожизненное назначение на Земле, либо вся дисциплинарная мощь командования
Скопировать
çççç Text lost?
Not on transcripts. çççç
Get us out of here.
Штаб вызывает Буровую установку D. Штаб вызывает Буровую установку D. Ответьте, пожалуйста. Вы слышите меня? Это бесполезно, ответа не будет.
Вы проверили импеллер? Шеф? Это не импеллер.
Вытащите нас отсюда.
Скопировать
Lieutenant Robbins is on her way here.
His college transcripts just came in.
It's interesting-- his major was electronic engineering, which would give him the technical know-how to make a bomb.
Лейтенант Роббинс уже едет сюда.
Его университетские стенограммы только что пришли
Интересно: его специализацией была электронная инженерия, которая могла бы дать ему технические знания для создания бомбы.
Скопировать
I'm prepared to execute the divorce and custody paperwork, but you need to understand the risk here, Dr. Knowles.
These transcripts about your husband?
If we use them to get custody of your boys, he'll have the right to tell his side of it.
Я готов оформить документы на развод и опеку, но вы должны понимать риск, доктор Ноулз.
Эти показания на вашего супруга.
Если мы используем их в деле об опеке, нам придётся выслушать и его сторону.
Скопировать
Matt called a few weeks ago.
He wanted to know who had access to his transcripts.
He suspected that his reports had been compromised.
Мэт звонил пару недель назад.
Он хотел знать, у кого есть доступ к его записям.
Он подозревал, что его отчеты попадают не в те руки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transcripts (транскриптс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transcripts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транскриптс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение