Перевод "various" на русский
Произношение various (вээриос) :
vˈeəɹiəs
вээриос транскрипция – 30 результатов перевода
I made reservations at 4 different restaurants.
I booked a paintball field, 4 leads at the bowling alley and I made reservations at various gay dance
You get to pick what we'll do, what we'll talk about, and at the end, Keith will show up to carry you out the door, reminding the rest of us that you are the one that's getting married.
Я забронировала столики в 4 ресторанах.
Арендовала пейнтбольное поле, 4 дорожки в боулинге и зарезервировала танцевальный гей-клуб.
Ты решаешь, что деать, о чем говорить, и в конце, Кит унесет тебя на руках, напомнив, что из всех нас ты выходишь замуж.
Скопировать
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several
The Turks left there language and culture on Central Asia much more strongly than the Mongolians did.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом - гуннами, тюрками, киргизами и ойгурами.
Влияние тюрков велико на язык и культуру Центральной Азии - гораздо больше, чем монголов.
Скопировать
Thank you very much.
They had other people perform from various countries that are around Tuva, but they'd never seen anybody
They wouldn't let him get of for what, fifteen minutes or something like that.
Большое спасибо.
В конкурсе участвовало люди из разных регионов, но из Америки они никого не видели, и они не видели никого, кто играл бы блюз.
Они не давали ему уйти в течении 15 минут, или около того.
Скопировать
The bullying of Hanada continued in junior high school.
I gradually got better at acting various roles.
Me, who was nervous unless I was doing the same thing as others.
Издевательства над Ханадой продолжились и в средней школе.
Я постепенно стала лучше в игре разных ролей.
Я, которая нервничала, пока не вела себя как другие.
Скопировать
Facing the lens of a camera took on the quality of a confessional.
Covering various years, the following samples illustrate the search for himself.
If there... I have no idea if there's a God.
Представая перед объективом камеры, он начинал чуть не исповедоваться.
При взгляде на прошедшие годы, эти кадры иллюстрируют его поиск самого себя.
Если - не имею понятия - есть ли Бог.
Скопировать
What have I got to work with?
Well, we got some plumber's tape, various fibers and two different blood types.
Well, Iet me see what I can do. You the man.
- И с чем мне придется работать?
- У нас есть немного водоизоляционной ленты, волокна, и два разных типа крови.
- Ладно, я посмотрю, что с этим можно сделать.
Скопировать
It wasn't hard to find him.
Balfour was on various committees and boards.
Into opera and golf, presumably not at the same time.
Это было не трудно найти его.
Бальфур был на различных комитетов и советов.
В театре оперы и гольф, предположительно, не одновременно.
Скопировать
KEEP YOUR SHORTS ON, GODZILLA. HUH?
Various:
OO-OO-OOH.
Придержи шорты, Годзилла.
- Я не отдам мяч, пока он не согласится пойти со мной на свидание.
..
Скопировать
No priors either.
Yeah, here's this vague CI information... that states he stays in various apartments out in the county
Addresses undetermined, of course.
Предыдущих арестов нет.
Да, вот смутные данные от осведомителей... утверждают, что он останавливался в разных апартаментах округа.
Адреса, конечно, не установлены.
Скопировать
They're here.
Here are Japan's greatest scientific minds from various fields.
They should be called the brain of our country.
Все здесь.
Это величайшие научные умы Японии из различных областей знаний.
Вас можно назвать мозгом нашей страны.
Скопировать
In Roswell, they captured aliens... from the spacecraft wreckage.
They salvaged various alien technology from them... and from their data banks... they learned of the
Is this all... leading anywhere?
В Розвелле, они захватили пришельцев... с потерпевшего крушение космического корабля.
Они извлекли различные внеземные технологии с этого корабля... и от своих банков данных... они узнали о планах инопланетян реколонизировать Землю.
Это всё... к чему-то ведет?
Скопировать
- So, what have you got?
- I tried "Gaines" under various spellings.
I came up with a long list of those with records and those with criminal associations.
- Так что у тебя есть?
– Я проверил "Гэйнс" с разным правописанием.
Я получил длинный список тех, на кого есть данные, и это те у кого криминальная связь.
Скопировать
What statements?
Relating to sexual acts that you forced on various boys at Saint Thomas's school.
No.
- Каких признаниях?
- Вы принуждали к действиям сексуального характера нескольких мальчиков в школе Св. Томаса.
- Нет.
Скопировать
Eva and Jan have just finished making Little Otík.
Already in the preparation an international exhibition with the various surrealist groups, a film about
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle.
Ева и Ян закончили съёмки "Отёсанека".
Уже на подходе международная выставка разных кружков сюрреалистов, фильм о жизни маркиза де Сада, несколько мультфильмов по мотивам популярных чешских сказок, серия фантастической посуды , а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных коллажей,
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая в готический замок...
Скопировать
But you're so wealthy.
I have been at various times, but now I am penniless.
You could mortgage this house.
- Но вы же так богаты!
- Когда-то был, и не раз, но не теперь.
Вы можете заложить дом!
Скопировать
One hundred thousand trees, twenty thousand tons of marble are the ingredients of Xanadu's mountain.
Contents of Xanadu's palace: Paintings, pictures, statues, various stones of other palaces.
Enough for 10 museums, the loot of the world.
100 тысяч деревьев, 20 тысяч тон мрамора являются основой горы.
Дворец "Ксэнаду" украшают картины, статуи, экспонаты частных коллекций в таком количестве, что не скоро все это можно будет оценить и каталогизировать.
Тут хватит на 10 музеев.
Скопировать
You can get dressed in that little closet.
You'll find various sizes of shoes in there.
I only need one size.
Можете переодеться за той ширмой.
Там есть туфли любого размера.
Понадобится только один.
Скопировать
Even the title has no meaning beyond a description of the form of the music.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your
At first you're more or less conscious of the orchestra.
Даже название бессмысленно вне формы такой музыки.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
По началу ваше внимание сосредоточится на оркестре.
Скопировать
Five men will be on the dock, one man in each car on the ferry.
And three sailors have been stationed in three various positions.
Very good.
Пять человек будет на пирсе, по одному в каждой машине на пароме.
И три матроса будут размещенны в трех различных местах.
Очень хорошо.
Скопировать
Do you act a lot?
We act at schools and factories, various types of entertainment.
One of the plays we do is called The Last Flower.
Где выступаете?
Мы выступаем в школах, фабриках, на различных мероприятиях.
Одна из наших пьес называется "Последний Цветок".
Скопировать
You can see it right there, the bar code.
Unconfirmed reports suggest these tattoos were used to keep track of the various soldiers involved in
The mutant's body was rushed away concerns about a potential biohazard.
Вы можете увидеть здесь штрих код.
По неподтверждённой информации, эти татуировки использовались для слежения за солдатами, вовлечёнными в эту программу.
Тело мутанта подготовлено к возможности потенциальной биологической войны.
Скопировать
Into opera and golf, presumably not at the same time.
Brian's wife was heavily into various charities.
Estranged wife, according to one of the gossip columns.
В театре оперы и гольф, предположительно, не одновременно.
Брайан жена была сильно в различные благотворительные организации.
Сбежавшей жены, в соответствии один из светской хроники.
Скопировать
UM, E-EXCUSE ME, I-I THINK THERE'S BEEN A...
Various:
O-OH, APPETIZERS.
Извините, тут, наверное, какая-то... ошибка...
О!
Аперитив!
Скопировать
He took it back to his wife and they called it Otesánek
We are cutting various shapes of Otesánek's body for different stages of the animation.
We need the legs to have different positions, the branches as legs in different positions so we can make them move as Otesánek moves.
Он принёс его жене, и они назвали его Отёсанек.
Мы вырезаем разные образцы тела Отёсанека для разных стадий анимации.
Нам нужны разные положения ног, то есть веток в виде ног, которые можно приводить в движение, будто Отёсанек шевелится.
Скопировать
- Sure they do.
They come to a police road-block, there's a shoot out, various dead bodies.
Then the robber escapes with the truck, and when he gets to the coast, a woman's waiting in a motor boat.
- Берут, значит.
Потом они нарываются на полицейских. Жуткая перестрелка, куча трупов.
Но грабитель ускользает на грузовике, а когда добирается до моря, его ждёт женщина...
Скопировать
Hello there, my name is Kino.
I'm on a journey, traveling to various places.
And you are?
Это было предсказано.
До послезавтра?
В этом не надобности. деньги бесполезны.
Скопировать
Yes Bender. Thank you.
In short, the various fluids Fry left in the couch caused the royal jelly to regenerate his entire being
This is great!
Да, Бендер, спасибо.
Короче говоря, разные жидкости, оставленные Фраем на диване, способствовали воссозданию всей его сущности из маточного молочка!
- Чётко! - Зашибись!
Скопировать
For those that walk... that walk. It is said that the Duc de Courey invited his water mechanic... to the top of an elaborate cascade he had built... and asked him if he could build such a marvel for anyone else.
The man, after offering various thanks and pleasantries... admitted that with sufficient patronage he
The Duc de Courey pushed him gently in the small of the back... and the wretched man plummeted to a watery death.
Говорят, что герцог де Корси попросил своего фонтанных дел мастера подняться с ним на самый верх построенного им хитроумного каскада и спросил, смог бы он сотворить подобное чудо для кого-нибудь другого.
Механик, рассыпаясь в благодарностях и любезностях, признал, что если найдется достаточно богатый заказчик, то смог бы.
Тогда герцог де Корси тихонько толкнул его в спину, и бедняга нашел свою смерть под водой.
Скопировать
Promises.
A few years ago on Aldebaran III, my husband and I tried various carbohydrate compounds to slow down
Well, then try that, Dr. Wallace.
Обещания.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Скопировать
Okay. Up till now, I've been, like, mellow... about this whole having-it-all lifestyle that you and Mom are currently into...
the drama queen role totally covered... and "B," because I've benefited from your salary spike... in various
But, Dad, check it out.
Я очень спокойно реагировала на ваш с мамой новый стиль жизни.
Во-первых, потому что Сара вполне реагирует за нас всех, во-вторых, твоя качественно новая зарплата доставляет мне массу мелких, но приятных удовольствий.
Но посмотри, что происходит вокруг:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов various (вээриос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы various для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вээриос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение