Перевод "transforms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transforms (трансфомз) :
tɹansfˈɔːmz

трансфомз транскрипция – 30 результатов перевода

There are no doubts.
A knife transforms into a wife.
- So he's no more there.
Никаких сомнений.
Из фисгармонии получается брачная церемония
- Так что его вообще уже нету
Скопировать
I wonder what history will say about Shenandoah.
the victory of profoundly historical time, because it is the time... of the economic production that transforms
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present at the base of society... nourishes the combined forces of tradition, that will put the breaks on movement.
Я удивлюсь, если истории будет что сказать о Шенандоа.
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество.
Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение.
Скопировать
What magnificent horses.
I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which
I must tell you - it's no secret - that I know this town.
Красивые лошади.
Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально.
Я должен вам признаться, хоть это вовсе не тайна, что я знаю этот городок.
Скопировать
It's not as common as, say circumcision.
It's not as common as the belief that wine transforms into blood.
Some people handle poisonous snakes to prove their faith.
Он не так широко распространён как, например, обрезание.
Или как вера в то, что вино может превращаться в кровь.
Есть люди, приручающие ядовитых змей, чтобы доказать свою веру.
Скопировать
A most profound and substantial one, Ta'Lon.
The kind of revelation that transforms your mind... your soul... your heart... even your flesh... so
That was a stirring reply, Citizen G'Kar.
- Очень глубокое и существенное, Та'Лон.
Такое прозрение, которое преображает твой ум твою душу твоё сердце даже твою плоть и ты становишься новым созданием, рождённым заново в момент понимания.
- Это волнующий ответ, гражданин Ж'Кар.
Скопировать
it is in cinema and photography.
does the artist turn us into spectators of a secret, intimate, hidden and forbidden act, but he also transforms
The quest, that is, to express what society normally represses, by focusing in areas that, due to hypocrisy, fear and ignorance, are often excluded and that yet constitute a vital part of the real life.
В первую очередь фотографии и кинематографа.
Художник, таким образом, не только показывает нам нечто сокровенное, интимное, запретное, тайное, но и делает нас соучастниками этого сладостного познания.
Этого сладостного пагубного желания выразить то, что общество подавляет. Ведь общество выводит за рамки дозволенного все, что ему недоступно в силу лицемерия, страха, невежества.
Скопировать
While the consumption of cyclical time in ancient societies... was in accord with the real labor of these societies, the pseudo-cyclical consumption... of a developed economy finds itself in contradiction with... the irreversible abstract time of its production.
time was the time of static illusion, really lived, spectacular time... is the time of reality as it transforms
What's always new in the process of... the production of things... is never found in consumption, which remains the extended return of the same.
Если потребление циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое потребление при развитой экономике оказалось в противоречии с необратимым абстрактным временем её производства.
Если циклическое время было временем неизменной иллюзии, проживаемой реально, зрелищное время является временем постоянно изменяющейся реальности, проживаемой иллюзорно.
Такого понятия как инновация, возникающего в процессе производства вещей, не существует для потребления, которое всегда остаётся повторением одного и того же.
Скопировать
What happened to us here is a miracle, my love. Once in a lifetime.
It transforms people.
My love, beg you, let's stay here.
Tо, что случилось с нами, это чудо, и больше оно не повторится.
Tак зачем нам возвращаться к прежней жизни, такой уродливой, разрушительной?
Любимый, прошу тебя, останемся здесь.
Скопировать
Their wings brush against each other.
The agitation transforms them.
Here, you see them in their various forms.
... онискучиваются,ихкрылья Чистятся друг об друга.
Агитация преобразовывает их.
Здесь,вы видете их в их различных формах.
Скопировать
Nagasaki Swallowtail (Papilio memnon) is known in Japan as a naturalized butterfly of tropical origin.
mainly feeds on Zabon (pomelo) as it hatches from egg to larva, changes from larva to chrysalis and transforms
SILENCE HAS NO WINGS
Парусник Нагасаки. В Японии известна как натурализованная бабочка тропического происхождения.
Питается листьями памелы. Личинка выходит из яйца, превращается в куколку, из которой выходит бабочка.
У тишины нет крыльев
Скопировать
Enchanting, isn't it?
The color transforms into a distaction.
This is what you call...
Какое очарование. Не правда ли?
Цвет просто необыкновенный.
Как такое герцог называет...
Скопировать
It is with an astonishing honesty that they perform their rites.
The divine gift of water for progress transforms itself into numbers,
For the power plant industry, the fury of a cascade transforms itself into kilowatts, into ampères.
Они с удивительной честностью, исполняют свои обряды.
Божественный дар воды для прогресса превращается в числа,
Для индустрии электростанций, ярость потока превращается в киллоВатты, в Амперы.
Скопировать
The divine gift of water for progress transforms itself into numbers,
For the power plant industry, the fury of a cascade transforms itself into kilowatts, into ampères.
Once a year, even the factory owners and the men who measure the natural phenomena, and who are slaves to dividends, become poets.
Божественный дар воды для прогресса превращается в числа,
Для индустрии электростанций, ярость потока превращается в киллоВатты, в Амперы.
Один раз в год, даже фабриканты и люди, занимающиеся измерениями природных явлений, и те, кто являются рабами дивидендов, становятся поэтами.
Скопировать
♪ Hardback copy of Wuthering Heights ♪
See, when a star is dying, it transforms into a red giant.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
♪ Грозовой перевал в твёрдой обложке ♪
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами.
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
Скопировать
In Europe, Africa, South America, and of course in Japan... a butterfly is believed to be a carrier of the human soul.
The soul transforms into the shape of a butterfly...
When you see butterflies dancing in the spring sunlight... they look like an illusion, a spiritual daydream.
После Европы, Африки, теперь и в Японии. Бабочки - это сущность человеческой души.
Наша душа преобразована в форму бабочки.
Когда Вы видите, когда бабочки танцуют в весеннем солнечном свете они похожи на иллюзию, духовная мечта.
Скопировать
A Wendigo.
Apparently, it looks like a normal person during the day, but then transforms at night.
It survives by feeding on human hearts.
Вендиго.
Вероятно, днём выглядит, как обычный человек, но превращается ночью.
И живёт, питаясь человеческим сердцем.
Скопировать
The first formula transformed him into me.
The second formula, which he always refers to rather insultingly as the antidote, transforms me back
I've found a way to slip his leash, to become myself without having to wait for the injection.
Первьiй препарат превращал его в меня.
Второй препарат, которьiй он несправедливо назьiвает противоядием, превращает меня обратно в него.
Я нашёл способ вьiходить наружу не дожидаясь очередной инъекции.
Скопировать
Your quest will be perilous, yet the reward is beyond price.
... ...Professor Allen Hobby writes of that which transforms Mecha into Orga.
How do I find her?
Teбя ждут oпacнocти и пpeгpaды, нo бecцeннoй будeт нaгpaдa.
B cвoей книгe "Кaк мoжeт poбoт cтaть чeлoвeкoм?" пpoфeccop Аллeн Хoбби пишeт o тoм, чтo мoжет пpeвpaтить "Мeку" в "Opгу".
Кaк мнe нaйти ee?
Скопировать
Sam?
Swirling gases growing hotter and hotter... until it reaches a critical temperature... and transforms
What is this sight called?
Сэм?
Циркулирующие газы становятся горячее и горячее... пока это достигает критической температуры... и преобразовывает себя в наиболее устрашающий вид во вселенной.
Как этотт вид называют?
Скопировать
A werewolf has no choice.
With each full moon when he transforms he no longer remembers who he is.
He'd kill his best friend if he cross his path.
А у оборотня нeт выборa.
Oборaчивaяcь в волкa в пoлнолуниe он уже не пoмнит, кто он.
Oн убьeт лучшeго другa, вcтaвшего нa его пути.
Скопировать
Then she turns 21... and she finds out about her Zoe implant. Complete 180. She's born again.
Her knowing that someone would one day watch... transforms her into this kind, gentle, loving person.
So, what happened?
А в 21 один год она узнала про этот свой имплантант - и полное преображение.
Она будто заново родилась, поняв, что все это увидят и другие. - Она вдруг стала паинькой.
- А потом что?
Скопировать
Maggie?
Transforms me please. This has developed a bee unhealthy attachment to me.
I do not flower.
Мэгги!
Пожалуйста, расколдуй меня, а то этот шмель меня домогается.
Не нужны мне цветы!
Скопировать
Invite me to dinner and tell me all about it.
He just transforms, metamorphoses.
Every person contains enough phosphorus to make ten boxes of matches and enough iron to forge a nail to hang himself on...
Пригласите меня на ужин, а потом расскажете.
Человек неистребим, он только преобразуется, подвергается метаморфозам.
В каждом человеке столько фосфора, что хватило бы на 10 коробков спичек, и столько железа, что из него можно было бы выковать крюк, на котором он мог бы повеситься.
Скопировать
But we are still by all odds the largest contributor.
us to look at how we think about it, because our way of thinking is the third and final factor that transforms
If a frog jumps into a pot of boiling water, it jumps right out again because it senses the danger.
И все же при любом раскладе на нас лежит основная доля.
Теперь это зависит от нас, как мы будем думать об этом, потому что наш образ мышления это третий и последний фактор, изменяющий наши отношения с Землей.
Если лягушка прыгнет в чан с кипящей водой, она немедленно выпрыгивает обратно, потому что чует опасность.
Скопировать
At the heart of some galaxies lives a cosmic monster.
It transforms a run-of-the-mill galaxy into one of the brightest and deadliest in space.
Quasars are peculiar objects. Each powered by a supermassive black hole That continually swallows large amounts of matter 10 to 20 stars every year.
В сердцах некоторых галактик живут космические монстры.
Они превращают обычные галактики в одни из самых ярких и смертоносных в космосе.
Квазары - удивительные объекты, кормящиеся сверхмассивные черные дыры, которые поглощают огромное количество энергии - от 10 до 20 звезд в год.
Скопировать
OK.
Our design integrates classic architectural ideas from the history of Chinese culture and transforms
But you can see clearly that functionality has not been sac...
Прекрасно.
В основу своего проекта мы положили классические архитектурные традиции культуры Китая, трансформировав их в соответствии с современной эстетикой 21-го века.
Однако, как вы видите, при этом функциональность нисколько не пос--
Скопировать
Will that kill him?
When he transforms, he's three times the size, cellular triplication, so he's spreading himself thin.
- We're going to end up like him!
Это его убьёт?
Превращение увеличивает его в три раза, утраивает все клетки, буквально разрывает на части.
- Мы станем такими же!
Скопировать
"That the Father may be glorified..."
"...the embrace of sin, the individual achieves perfect metaphysical pitch and transforms himself into
I'm trying improve myself here, you motherfuckers!
Господа нашего восславим.
Такая тактика необычна для нас, но для тех, кто рассмотрит ее жизнь засияет новыми красками. Погружаясь в мир звуков, человек достигает метафизических высот... и превращается в подобие божественного камертона. Ого.
Эй, я пытаюсь совершенствоваться мать вашу!
Скопировать
Dr. Bishop, did you find the machine?
The one that transforms them?
Please, Agent Broyles.
Доктор Бишоп, вы нашли установку?
Которая трансформирует их?
Пожалуйста, агент Бройлс.
Скопировать
Our cathedral, this cathedral, is more than just stone and wood and mud!
It takes the earth with all its heaviness and transforms it into possibility, reaching for the light,
It is... it is Hope's fragile shell on Earth, and if we... if we can give God a beautiful home, then it will burst its shell and it will prosper, and you all will be the better for it.
Наш собор, этот собор, нечто большее, чем просто камень, дерево и грязь!
Он берет Землю со всей её тяжестью и превращает её в возможность, позволяет нам обратиться к свету, и этот свет - надежда, этот свет - сам Бог!
Это... это хрупкая скорлупа надежды на Земле, и если мы... и если мы построим Господу прекрасный дом, надежда разобьет эту скорлупу, и будет процветать, и вы все станете из-за этого лучше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transforms (трансфомз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transforms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансфомз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение