Перевод "преображение" на английский

Русский
English
0 / 30
преображениеtransformation the Transfiguration
Произношение преображение

преображение – 30 результатов перевода

Знаете, что это значит?
У преображенных пластиковые таблички
"Преображенные"?
Do you know how you can tell?
The Elevated wear plastic tags.
The Elevated?
Скопировать
У преображенных пластиковые таблички
"Преображенные"?
Вы ещё привыкнете к их жаргону.
The Elevated wear plastic tags.
The Elevated?
Oh, you'll learn the lingo.
Скопировать
Сегодня днём в магазине миссис Виггс я создал ей новый образ.
У дивительнейшее преображение.
Я не совсем тебя понимаю, Сэмми.
The lady I renovated at Mrs Wiggs' this afternoon.
A most remarkable reversion to femininity.
I don't quite get you, Sammy boy.
Скопировать
Превосходные?
Преображенные?
Прекрасные, да.
Excellent?
Transformed?
Beautiful, yes.
Скопировать
Как бы то ни было, я предпочитаю быть честным, выложить карты на стол.
Для тебя это - просто преображение.
Да, всё же, прими мой совет, Стэн.
Anyway, I prefer to be honest, put my cards on the table.
Quite a change for you.
Yes, well, you take my advice, Stan.
Скопировать
Сейчас уложу ее в твоей комнате. Можно там же преобразиться?
Как тьебе известно, Роз преображение может наступить только после многольетнего упорного труда унд анализа
Да уж, весёлая грядёт вечериночка.
I'm gonna go put her down in your room.
Can I change there? Well, as you know, Roz: [IN AUSTRIAN ACCENT] Change can only occur after years of hard work und analysis.
- Gonna be a hell of a party.
Скопировать
Этот фильм вдохновлен романом "Пена Дней" Бориса Виана, но не отражает мира романа.
увидите лишь плоскую поверхность, на которой преломился свет... сущностей, извлеченных из глубин, и преображенных
И внезапно я поняла, что у меня спиной... люди говорят про меня плохо.
This film, inspired by Boris Vian's 'Froth on the Daydream' is unfaithful to the world of the novel.
You will now gaze on a flat surface on which light is filtered by objects unearthed from below and transformed by the sun.
I suddenly realized everyone was saying bad things about me behind my back.
Скопировать
Муаддиб, я не понимаю.
Это преображенная вода... спрятанная на случай, если с преподобной матерью что-то...
Пусть они найдут как можно более большое предспеционное поле.
Muad'dib, I don't understand.
Those are changed waters hidden there in case something should happen to the Reverend Mother--
Have the men find a pre-spice mass, as large as possible.
Скопировать
Они веселые люди.
В жизни не видел такого преображения. залез в карман и вытащил пригоршню монет.
ну знаете.
They're funny people.
I've never seen such a turnaround in all my life. My father came over to the house, sat down, went into his pocket and pulled out a handful of money.
He began to pass it out to the children, you know.
Скопировать
Там огромное предспеционное поле.
Стоит мне шевельнуть пальцем... и оно будет залито преображенной Водой Жизни.
Джессика!
There is a particularly large and volatile pre-spice mass there.
I need but raise my finger and the nest will be flooded with the changed Water of Life.
Jessica!
Скопировать
Tеперь тебе нужно пройти весь путь до конца.
До полного преображения
Думаешь ты готов?
You have to go all the way now.
Total transformation.
Do you think you're ready?
Скопировать
Кроме того, нам не нужно сотрудничество.
Нам нужно преображение.
Нам нужно раскаяние.
Besides we don't want cooperation.
We want conversion.
We want repentance.
Скопировать
И если вы хотите измениться вместе с нами, добро пожаловать.
Когда мне понадобится проповедь о радостях преображения, то я послушаю шарманщика у церкви в воскресенье
Наслаждайтесь компанией новых подруг, пока можете.
if you're willing to change with us, you are very welcome to stay -
When I want a homily on the joys of transformation, I'll listen to the organ grinder in church on Sunday... .. not his monkey at the village hall midweek.
Enjoy the company of your new friends while you can.
Скопировать
Привет.
- Да, слушай, я должен тебя спросить я был слегка обеспокоен, что я как-то виноват в твоём преображении
- Да, у меня мало времени.
Hey.
Thanks for meeting me here.
- Yeah, I don't have much time.
Скопировать
Веселитесь.
Участвовал ли он в своем преображение?
Делал ли он это?
- [laughs] Have fun. - [bell rings]
Did he participate in his own transformation?
Did he will it?
Скопировать
И если вы хотите измениться вместе с нами, добро пожаловать.
Когда мне понадобится проповедь о радостях преображения, то я послушаю шарманщика у церкви в воскресенье
Наслаждайтесь компанией новых подруг, пока можете.
if you're willing to change with us, you are very welcome to stay -
When I want a homily on the joys of transformation, I'll listen to the organ grinder in church on Sunday not his monkey at the village hall midweek.
Enjoy the company of your new friends while you can.
Скопировать
Тина и Райдер, вы будете танцевать сзади.
Мне нужно полное преображение.
Сбросить старую кожу.
Tina and Ryder, you'll be twerking in the back.
I need a transformation.
To shed some old skin.
Скопировать
Господи.
Ты – ганский фэй преображений, так?
Спасибо.
Oh my god.
You're a Ghanian Diversity Fae, right?
Thank you. Phew!
Скопировать
Спасибо!
Это новая Сара,полностью преображенная
Это ведь из-за него? - Дело не только в этом.
Thank you!
This new Sara, this... this whole transformation, it's because of him, isn't it?
- It's not just that.
Скопировать
Извините нас.
Зачем ты заказала ему КТ и устроила ему сеанс преображения.
Ты здесь для того, чтобы оперировать.
Excuse us.
You gave him a C.T. and an extreme makeover.
You're here to do surgery.
Скопировать
- Тогда помоги мне понять.
Я думала, это будет как преображение и освобождение, и я почувствую себя свободной.
Пошла в бар как нормальный человек, пообщалась с твоими сестрами прямо... прямо как раньше, понимаешь?
- Then help me understand.
I thought this whole thing would be so, you know, transforming and liberating, and I would feel this sense of freedom.
And going out the other night like I was a normal human being and hanging out with your sisters and just-- just like we used to, you know?
Скопировать
И если Вы смотрели шоу о красоте, Вы знаете, что это значит...
Отвратительные фотографии "До", шоппинг, эмоциональный мотивирующий разговор и, наконец, большое преображение
- Это не по мне.
And if you've seen any makeover shows, you know what that means...
Hideous "before" pictures, shopping, the emotional pep talk, and finally, the big reveal, where the whole family applauds because they no longer have to love an ugly person.
- I'm down.
Скопировать
Все это изменение имиджа было напрасным?
Так, теперь самое время для стандартных эмоциональных диалогов между преображением и выходом.
К сожалению, я всегда проматываю эту часть шоу о красоте, потому что, если честно, эмоции утомляют меня.
Wait, this whole makeover thing was for nothing?
All right, now might be a good time for your standard post-makeover, pre-reveal emotional pep talk.
Unfortunately, I fast-forward through that part of makeover shows, 'cause frankly, emotion bores me.
Скопировать
Я работаю в программе "Возвращение в Рай".
Мы - министерство преображений, специализирующееся на восстановительной терапии.
Мы возвращаем гомосексуалистов к нормальной гетеросексуальной жизни.
I work for "Return To Paradise Project."
We're a transformational ministry specializing in conversion therapy.
We return homosexuals to healthy heterosexual lifestyles.
Скопировать
Вы узнаете, что больше всего ненавидите и боитесь себя самого.
Только так вы сможете достичь окончательного преображения.
СОВЕРШЕННОЕ ПОСЛУШАНИЕ ПЕРВОЙ СТЕПЕНИ.
You'll know what you most hate and scares you, which is yourself.
That's the only way you will achieve a final transformation.
Imperfect Obedience of the first grade.
Скопировать
Твоя история похожа...
на кощунственный пересказ Преображения Христа на Горе, которое описано в каждом Евангелии Восточной Церкви
Христа освятил свет божественной вечности.
Your story is like a...
blasphemous retelling of the Transfiguration of Jesus on the Mount, which is one of the Eastern Church's holiest passages.
It's when the humanity of Christ is illuminated by the divine light of eternity.
Скопировать
Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса.
Преображение на Венериной Горе, а затем ты перестала испытывать оргазм.
Вагнер. Золото Рейна
I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex.
The Transfiguration on the Venus Mount. And then later, you lost your orgasm altogether.
Wagner.'Das Rheingold'.
Скопировать
Давай, я расскажу тебе.
Это страх изменения, преображения.
Позволь себе это чувство.
Let me tell you.
It is the fear of change, of transformation.
Allow yourself that feeling.
Скопировать
И за то, что наполняешь мою жизнь гармонией своим безрадельным вниманием.
Я люблю тебя за твою помощь... в преображении моей жизни... и превращении её в священный храм.
Я люблю тебя за то, что ты сделал так много... чтобы я был счастлив.
And for adding to the music in me... by worshipful listening.
I love you for helping me to construct of my life... not a tavern but a temple.
I love you because you have done so much... to make me happy.
Скопировать
Мумия внутри также в форме Анубиса.
Так ты думаешь, это существо, в полном преображении, мумифицированное и живое?
Возможно, нет.
The mummy inside is also in the shape of an Anubis.
So you think it's possible that it's wesen, fully woged, mummified, and alive?
Probably not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Преображение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Преображение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение