Перевод "transformation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transformation (трансфомэйшен) :
tɹansfɔːmˈeɪʃən

трансфомэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

I do not believe.
I think that this is part of the transformation what do these things cross.
Ok, already I listened sufficiently of these medical idiotices.
Я так не думаю.
Я думаю это часть трансформации, через которую проходят эти твари.
Ладно, с меня хватит этого медицинского мумбо-юмбо.
Скопировать
My strength is lacking.
If it were Bandou Tamasaburou, this transformation...
(Bandou Tamasaburou (坂東玉三郎) is a well known Kabuki actor.)
Мои силы на исходе.
41)}(Бандо Тамасабуро - известный Кабуки актер.) это перевоплощение...
(Бандо Тамасабуро - известный Кабуки актер.)
Скопировать
She'll see the light of the Lord in this convent until her death.
Her sacrifice and transformation... is something that should enlighten all of you.
Thank you, Una.
Она будет видеть свет Господа в монашестве до конца своих дней.
Её жертва и трансформация... это то, что должно вдохновить всех вас.
Спасибо, Уна.
Скопировать
The end comes suddenly.
So and not otherwise was the transformation, violent and instantaneous, upon the utterance of the word
Burke!
Конец приходит внезапно.
Именно так и не иначе, всё преобразилось, неистово и мгновенно, едва произнесено было Cлово!
К Берку!
Скопировать
Shai Hulud no longer roams the sands. He cannot be found except in the empty quarters, far from our people.
The superstitious of the inner desert... have always feared the transformation of our land.
A land where nothing grew.
Но преподобная мать...
Да, моя госпожа.
Я Федайкин.
Скопировать
I receive letters from Rossmann Pizza Hut.
Maybe it's finally some kind of fate transformation?
It's terribly here.
Пишут мне "Rоssmаnn", "Рizzа Нut".
Может, нарисуются какие-то изменения в судьбе?
Потому что пока только отчаяние.
Скопировать
- You don't.
Your transformation could have changed that.
Still, you know, better safe than sorry.
Ты, действительно, не знаешь.
Но твоя недавняя трансформация могла все изменить.Теперь, возможно, что...
Но все же, знаешь, лучше быть осторожным, чем потом жалеть.
Скопировать
Oh, it's amazing. You've become Mom.
The transformation is complete.
I'll get it.
Удивительно, ты стала мамой.
Ты просто полностью преобразилась.
- Я возьму.
Скопировать
I'm sorry.
A single round won't kill you, but silver prevents transformation.
At least for a few hours.
Прости.
Одна пуля тебя не убьет, но серебро задержит начало трансформации.
По крайней мере, на пару часов.
Скопировать
Ah.
With my help, you could complete the transformation.
End up looking like those others?
Aхх.
С моей помощью ты смог бы закончить преобразование.
И потом выглядеть как все остальные?
Скопировать
I can not believe, Margaret! To recognize that the South has flaws and that Mr. Thornton has qualities!
What antamplat of It has produced such a transformation?
Ms. Thornton. Thank you that you took the time to visit us.
Право, Маргарет, оказывается, у юга есть недостатки, а у мистера Торнтона - достоинства.
Интересно, с чего бы вдругтакая перемена?
Миссис Торнтон, спасибо, что не забываете о нас.
Скопировать
Woman: You're healing faster, aren't you?
It just slows the transformation.
It doesn't stop it, B.
Ты быстрее поправляешься.Не так ли?
Эта фигня не лечит,просто замедляет превращение.
Она не останавливает это.
Скопировать
You've married yourself a treasure, you lucky man.
Look at transformation!
- Is beautiful?
Ты права, абсолютно права. Стенли, ты нашёл себе сокровище, счастливчик.
Взгляните на изменения.
- Красиво?
Скопировать
When we enter into battle we must act quickly.
Our human appearance will be brief, and to gain our old bodies back we must again enter the transformation
If the Silver Mask uses his strength to resist us, should we destroy him?
Когда мы вступим в бой, мы должны действовать быстро.
Наша человеческая внешность будет скоротечна, и для получения обратно наших старых тел мы снова должны будем войти в камеру преобразования.
Если Серебряная Маска использует свою силу, чтобы сопротивляться нам, мы должны уничтожить его?
Скопировать
We must change our appearance.
We will use the transformation chamber.
We have altered our Martian appearance, and from now on we will communicate using names taken from the Earthlings' mythology.
Мы должны изменить нашу внешность.
Мы будем использовать камеру преобразования.
Мы изменили нашу Марсианскую внешность, и с этого времени Мы будем общаться с использованием имен, взятых из мифологии Землян.
Скопировать
Whatever the actual intensity of the experience, to call it religious is not... has nothing to do with how intense it is...
you administer to yourself a drug which you know is affecting you by giving... producing a chemical transformation
And you are deliver the engineering that.
акой бы не была интенсивность опыта, называть его религиозным это не... Ёто не имеет ничего обшего с интенсивностью... интерпритировать его значениение.
огда вы принимаете наркотик, который, вы знаете, воздействует на вас создава€... вызыва€ химическую трансформацию в мозгу.
And you are deliver the engineering that.
Скопировать
Dr. Chilton does enjoy his petty torments.
What did you mean by "transformation," doctor?
I've been in this room for eight years now, Clarice.
Доктору Чилтону нравятся его мелкие истязания.
Что Вы подразумевали под "трансформацией," доктор?
Я в этой комнате уже восемь лет, Клэрис.
Скопировать
Mme Middleton was then to be driven to Mr. Stoddard's house to collect some gamebirds. Of course she never arrived.
She was undergoing a transformation.
It was essencial, you see, that the suspect should be seen to alight from the train at the very next stop.
Мадам Мидлтон собиралась подъехать к дому месье Стоддарта за дичью, но она, конечно, там не появилась.
Она занималась перевоплощением.
Нужно было подстроить все так, чтобы подозреваемый сошел с поезда на следующей станции.
Скопировать
- You will have to pick a new body, for your job as a gay ambassador.
- Prepare yourself for the body transformation program.
- I love you all.
Ты должен выбрать новое тело. Ты будешь работать геем-послом.
Подготовься к программе трансформации тела.
Я люблю вас всех.
Скопировать
Your new skeleton is now ready.
Transformation in progress] [Computer:
Please select skin type]
Трансформация продолжается.
Пожалуйста, выберите тип кожи:
негроидный, европеоидный, монголоидный.
Скопировать
[Computer: Proceed selection process]
[Computer: Transformation completed]
- Wow.
Продолжите процесс выбора.
Трансформация завершена.
Вау!
Скопировать
The need we have to use you did provoke our hasty sending.
Something have you heard of Hamlet's transformation, so call it, sith nor th' exterior nor the inward
What it should be, more than his father's death, that thus hath put him so much from th' understanding of himself. I cannot dream of.
До вас о том дошла, наверно, новость, Как изменился Гамлет.
Не могу Сказать иначе, так неузнаваем Он внутренне и внешне.
Не пойму, Какая сила сверх отцовой смерти Произвела такой переворот В его душе.
Скопировать
Ozu's films again and again tell the same simple story, always of the same people and the same city:
This chronicle, spanning nearly 40 years, depicts the transformation of life in Japan.
But they do so not by pointing with dismay at what is new, Western, or American, but by lamenting with an unindulged sense of nostalgia the loss taking place at the same time.
Одзу снова и снова рассказывал одну и ту же простую историю об одних и тех же людях в одном и том же городе Токио.
Почти сорок лет он снимал фильмы о том, как меняется жизнь японцев, о медленной деградации японской семьи, и, вместе с тем, о деградации национального самосознания.
В них прямо не говорится о европеизации или американизации японского образа жизни, но ощущается ностальгия по медленно уходящему в прошлое традиционному укладу.
Скопировать
I don't know how even to put this into words but I'm beginning to think what happened to you was not just a hallucinatory experience.
gut feeling that something phenomenological did actually happen that there was some kind of genetic transformation
I don't know why I think this is in defiance of all rationality, but I do and now that I do, I'm terrified.
Даже не знаю, как выразить это словами но я начинаю думать, что то, что случилось с тобой было не просто галлюцинаторным переживанием.
Я почти уверена в том, что действительно произошло нечто феноменальное, что-то вроде генетической трансформации.
Не знаю, почему я считаю, что это противоречит рациональному, но я напугана.
Скопировать
I'm as astonished as you are.
I can't imagine what has affected this transformation.
Can you not?
Я так же удивлена, как и вы.
Не могу представить, что могло вызвать такую перемену.
Не можешь представить?
Скопировать
Let your spirit grow in wisdom.
He will suffer a transformation of body and soul.
Various songs will be sung.
Совершенствуйте свой дух в мудрости.
Глава девятая, в которой Якоб вместе с отцом вступает на путь познания и переживает преобразования души и тела.
Будут также исполнены различные песни.
Скопировать
You knew this would happen, didn't you?
I never expected such a radical transformation.
This is beyond everyone's expectations!
Ты знал, что это должно было произойти?
Примите мои извинения. Но я не ожидал, что трансформация будет столь радикальной.
На бумаге сложно предсказать, что будет в реальности.
Скопировать
- I love you all.
[Computer: Body transformation program is now entered]
[Computer:
Я люблю вас всех.
Работает программа трансформации тела.
Ваш новый скелет готов.
Скопировать
Did this Roy tell you that he had murdered the Archbishop?
Mr Vail was with him, I was outside, but soon after I was in the room and saw both Roy and his transformation
Did you happen to tape this appearance of Aaron...?
Этот Рой сказал Вам, что он убил Архиепископа?
С ним был мистер Вейл, я выходила но вскоре после того, как я вернулась в комнату, я увидела и Роя и его обратную трансформацию в Аарона.
Возможно, Вы записывали появление из Аарона этого...?
Скопировать
Our greatest hope is in legality. Mr President!
Once the measures we ask for have been taken.. ..there will be a slow but significant political transformation
- Durable and beneficial.
Закон - вот наша величайшая надежда.
Господин президент, примите меры, о которых мы вас умоляем, это умиротворит политику на долгие времена.
- На очень долгие! - Долгие и приятные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transformation (трансфомэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transformation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансфомэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение