Перевод "Date night" на русский
Произношение Date night (дэйт найт) :
dˈeɪt nˈaɪt
дэйт найт транскрипция – 30 результатов перевода
So.. What do you want to do tonight?
Well it's Friday which is date night
So perhaps we should see a movie... and then get some ice cream... while we walk and hold hands
Итак.. чем хочешь заняться этим вечером?
Сегодня пятница, вечер свиданий
Может посмотрим фильм... сьедим мороженого... будем гулять взявшись за руки
Скопировать
HE'S WITH JUSTIN.
IT'S "DATE NIGHT".
I'M SORRY, ARE WE KEEPING YOU UP?
Он с Джастином.
У них "ночь свиданий".
Извини, что не даём тебе поспать.
Скопировать
- What's with the suit?
- Date night.
The undercover at the brothel.
-По какому поводу костюм?
-Свидание вечером.
Внедрение в бордель.
Скопировать
Stop enjoying Popplers on the patio, in the car or on the boat. Wherever good times are had...
Tonight on Date Night.
Popplers.
Прекратите наслаждаться попплерами в саду, в машине, или на яхте... да где бы вы не отдыхали!
Сегодня в выпуске:
Попплеры.
Скопировать
"For three nights the unholy ones scourge themselves into a fury,... ..culminating in a savage attack on the Night of St Vigeous."
Remember when Saturday night meant date night?
- You sure don't.
"В течение трех ночей нечисть приведет себя в бешенство кульминация в виде яростной атаки наступит в Ночь святого Вига".
Кто-нибудь помнит, что субботняя ночь это ночь свиданий?
- Ну тебе это точно не грозит.
Скопировать
It was difficult as a young man taking my mother on dates.
And then one night, not a date night, but just one evening I turned to my mother and as I looked into
She'd passed on from an aneurysm.
Для молодого человека очень тяжело брать на свидания свою мать.
И потом, однажды вечером, не на свидании, а просто...вечером, ...я повернулся к своей матери, посмотрел ей в глаза и увидел, что она была мертва.
Она умерла от аневризмы.
Скопировать
They might not necessarily think that, but in your mind , that's it. [ Slow-tempo jazz plays ] What I was saying to Colin the other night, I said , "l'm not gonna go out Saturday night anymore.
They're too juiced up and all the date night."
He just set me straight.
Им даже не обязательно подумать об этом, но это уже сидит у тебя в голове.
Я сказал: "Я больше не собираюсь выходить на сцену в субботу вечером. Они слишком напряжены. И так весь вечер."
Он приободрил меня.
Скопировать
Please do.
Date night sounds more like an order.
"You will have fun on wednesdays between 7:00 and 9:00."
Пожалуйста, напомни.
Свидание звучит больше как приказ.
"Вы можете веселиться по средам между 7:00 and 9:00."
Скопировать
Oh, yeah, that's what I was hoping for-- meerkats.
I won't be able to make our date night this Thursday, so... bad news for you.
You better have a good excuse this time, because "trimming Q-tips to fit your ears right"
О да, вот что я хотел увидеть - сурикаты.
Я не смогу присутствовать на нашем ночном свидании в четверг, поэтому... плохие новости для тебя.
Тебе стоит найти подходящие извинения в этот раз, потому что "я обрезал ватные палочки, чтобы они лучше соответствовали моим ушам"
Скопировать
And here is the diabolical part.
software's internal time stamp to see when he turned it off, it's the same on every car-- 3 days before date
All right, thanks, Garcia.
А вот и дьявольская часть.
Когда я проверила время в компьютерной сети автомобиля, чтобы узнать, когда он выключил его, результаты оказались везде одинаковы — за 3 дня до ночи похищения.
Хорошо, спасибо, Гарсия.
Скопировать
Or less.
I'm sorry your... date night didn't go well.
Well, no.
Или меньше.
Мне жаль,.... что свидание не удалось.
Нет.
Скопировать
And then, after, we can go to the dump and watch raccoons forage for scraps and whatnot.
It's a date night.
A date?
А после, мы можем пойти на свалку и наблюдать за енотами шныряющими в поисках обьедков.
Это свидание.
Свидание?
Скопировать
- Sleep.
- Uh-uh, it's date night, mister.
With who?
- Спать.
- Не-а, сегодня вечер свиданий.
С кем?
Скопировать
Oh, boy, is this 'cause of the time I pushed off of you after sex and bruised your boob?
No, I-I mean, when was the last time you bought me flowers, or-or we had a date night?
We do stuff.
Это из-за того, что я поставил тебе синяк на груди, когда толкнул во время секса?
Нет, в смысле, когда ты последний раз дарил мне цветы, или ходил со мной на свидание?
Да ладно тебе.
Скопировать
There was enough talking during the movie.
This date night was even worse than the date night we saw Date Night.
Oh man, Marge is pissed.
Было достаточно разговоров во время просмотра фильма.
Сегодняшнее свидание даже хуже того свидания, когда мы смотрели фильм про свидание.
Ох, чувак, Мардж пьяная.
Скопировать
I like date night.
What's wrong with date night?
At least no one's trying to kill us on date night.
Мне нравятся ночные свидания.
А разве с ночными свиданиями что-то не так?
По крайней мере, на ночных свиданиях никто не пытается нас убить.
Скопировать
What's wrong with date night?
At least no one's trying to kill us on date night.
Well, no one recovered stolen nukes on date night, either.
А разве с ночными свиданиями что-то не так?
По крайней мере, на ночных свиданиях никто не пытается нас убить.
Ну, однако же никому на ночных свиданиях не приходится возвращать ядерное оружие.
Скопировать
- It was date night.
- Date night?
We had date night on his night off from the club, and had plans to order takeout and watch "Silver Linings Playbook."
- Это был вечер свидания.
- Вечер свидания?
У нас был вечер свидания, когда он не был занят в клубе, и были планы заказать еду и посмотреть "Мой парень - псих".
Скопировать
Yo, what it be?
Double date night!
What's, uh, what's going on?
Йо, как дела?
Двойное свидание!
Что... что происходит?
Скопировать
Yana and I are going to dinner and a play.
Friday night is a date night.
That's very nice.
Мы с Яной собираемся поужинать и сходить на спектакль.
Вечер пятницы – время свиданий.
Это очень мило.
Скопировать
It's, you know, friday night.
Date night.
So that's, like, officially a thing now?
Как-никак, вечер пятницы.
Время свиданий.
Так это что, типа общепринятое выражение теперь?
Скопировать
No touching.
Somebody's having date night.
It's actually steamier than it looks.
Никаких обнимашек. .
У кого-то свидание.
У нас тут больше романтики, чем может показаться.
Скопировать
So what can I do for you?
I'm calling to invite you to a spontaneous date night tomorrow evening.
Really?
Так я могу что-то сделать для тебя?
Я позвонил тебе, чтобы пригласить на незапланированное свидание завтра вечерком.
Правда?
Скопировать
When I she comes back, she'll have less hair than your ears.
But this is date night.
I'll be back by 8:00.
Когда она вернется, у неё будет меньше волос, чем у вас в ушах.
Но сегодня вечером у нас свидание.
Я вернусь к восьми.
Скопировать
Yeah.
Man, it's like there was a Taylor Swift song called friday night date night.
You know what?
Ага.
Будто Тэйлор Свифт написала песню "Вечер пятницы – время свиданий".
И знаешь что?
Скопировать
Hi! I thought you went to the comic book store on Wednesdays.
Yeah, but Sheldon and Amy were having date night and they don't need me there to make it awkward.
They have each other for that.
Я думала, что ты ходишь в магазин комиксов по средам.
Да, но у Шелдона с Эми свидание, они не хотят чувствовать себя неловко.
Им друг друга для этого достаточно.
Скопировать
You out by yourself?
A little date night?
Watching your favorite chick flick maybe?
Гуляешь один?
Маленькое ночное свидание?
Может посмотреть любимый мультфильм?
Скопировать
Relationship maintenance.
Lampard requests a date night each week, preferably on Fridays, to last no less than four hours door
- Consecutive hours?
Поддержание отношений.
Мисс Лампард просит о ночном свидании каждую неделю, преимущественно по пятницам, длящемся не менее 4 часов.
- Следующих друг за другом?
Скопировать
- Uh, you know, it's Frank's orders.
Nothing gets in the way of date night.
You know, he didn't want to lose the table, he'll be done as soon as he can.
- Знаешь, это просьба Фрэнка.
Ничто не помешает свиданию.
Ну, знаешь, он не хотел бы потерять зарезервированный столик, он подъедет, как только сможет.
Скопировать
Beautiful dress.
Date night?
It's our anniversary.
Красивое платье.
Собирались отужинать?
У нас годовщина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Date night (дэйт найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Date night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйт найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение