Перевод "Pris" на русский
Произношение Pris (прис) :
pɹˈɪs
прис транскрипция – 30 результатов перевода
She's both.
The fourth skin-job is Pris' a basic pleasure model.
The standard item for military clubs in the outer colonies.
В одном лице.
Четвертое чучело - Прис, базовая модель для удовольствий.
Стандартная принадлежность армейских клубов во внешних колониях.
Скопировать
I think, Sebastian ... therefore, I am.
Very good, Pris.
Now show him why.
Я мыслю, Себастьян значит, я существую.
Отлично, Прис.
Теперь покажи ему, почему.
Скопировать
I wish I did.
Pris hasn't got long to live.
We can't allow that.
Мне жаль, но это так.
Если нам срочно не помогут Прис скоро умрет.
Мы не можем этого допустить.
Скопировать
Four.
Pris.
I'm coming.
Четыре.
Прис.
Я иду.
Скопировать
'Prisoners coming, coming, coming through.
Pris... Pris...
'People holding on to bananas as more drugs money is exchanged 'for favors and drugs, mainly.
Зек-зек-зе-ззз.
зек... зек...
Люди держутся за свои бананы, из рук в руки переходят грязные деньги плата за секс и наркотики, опять же.
Скопировать
-You've mentioned that before.
Et tu as pris longtemps pour l'apprendre, ma chere.
J'ai pense me le faire tatouer sur le bras.
-Да, вы это говорили.
Много же тебе понадобилось времени, чтоб это понять, милочка.
Не сделать ли мне наколку с этими словами на руке?
Скопировать
Ow!
Mais pour qui tu m'as pris!
Tu vas le payer, salopard!
ОУУУ!
Mais pour qui tu m'as pris! (фр. За кого ты меня принимаешь!
Tu vas le payer, salopard! (фр. Ты за это заплатишь, мерзаец!
Скопировать
- We need to see the prisoner.
- Which pris...?
Hey, I know you.
- Нам нужно видеть заключенного.
- Какого зак...?
Эй, я знаю вас.
Скопировать
Mon colonel était mourant.
J'ai pris ma tunique et je lui ai mis sous la tête.
On partait pour la France.
(фр) Мой полковник мертв.
(фр) Я положил свой мундир ему под голову.
(фр) Мы ехали во Францию.
Скопировать
- Oui.
- Alors, pourquoi n'a-t-elle pas pris le vol de 9:00 du matin?
- Il était plein.
Да.
Почему она полетела не 9-часовым утренним рейсом?
Он был забит.
Скопировать
- What?
- PR is having a heart attack.
This is worse than when you shot the camera.
- Что?
- Шеф был близок к инфаркту.
Лучше бы ты стрелял в камеры.
Скопировать
Girl, that was just the showman in me.
PR is so boring.
I need some Nine-Nine drama, stat.
Подруга, это всё из-за моей страсти к представлениям.
В пиар-отделе так скучно.
Мне нужна драма в стиле 9-9. Немедленно.
Скопировать
What's your name?
- Pris.
- Mine's J.F. Sebastian.
Как тебя зовут?
- Прис.
- А меня Дж. Ф. Себастьян.
Скопировать
This is for Zhora.
This is for Pris.
Come on, Deckard.
Это за Зору.
Это за Прис.
Давай, Декард.
Скопировать
Did I say something tacky?
Alors, vous avez pris des photos à Venise?
- We took pictures in Venice... didn't we?
Я сказал что-то обидное?
Так, а вы фотографировали Венецию?
- Мы ведь фотографировали в Венеции... верно?
Скопировать
It is so cool that Steven's father's rich.
It almost makes up for my father Being locked away in pris... I mean,
Native land.
Так круто, что отец Стивена богач.
Это почти как замена моему отцу, который заперт в тюрь... в смысле, в
Аборигении.
Скопировать
Well, the decedent, thom jackson,
Has a couple pris-- possession of methamphetamine
With an intent to distribute. Recent?
Ну, у покойного Томаса Джексона,
Были пара обвинений-- Хранение метамфетамина
-С целью продажи.
Скопировать
Oh, they know us so well.
I'd be happier escorting him to a Pris--
NYPD. Move!
Они знают нас очень хорошо.
Я был бы счастливее, конвоируя его в тюрьму.
Полиция Нью-Йорка.
Скопировать
I'm sorry you... will never understand what happens... when you're in prison.
But you could go back to pris...
I swear to God... I'd rather die than go back.
Мне жаль, что ты... никогда не поймешь, что такое быть в тюрьме.
Но ты можешь вернуться в тюрьму...
Клянусь Господом я лучше умру, чем вернусь.
Скопировать
subs:dancestar24
based on their ability to create CMs look essay project past projects recommendation and self PR self PR
and you must write it yourself if you hand it in and you are accepted you can become an official employee employee?
ТЧК (akanishi.borda.ru) представляет: Сапури, 8 эпизод "Пожалуйста, отдай мне его."
Тест на профпригодность в креативный отдел - это тест для новых сотрудников. Его цель - выявить способности участников в создании рекламы. Смотри.
Собственное представление - самая важная часть, и я должен её сам написать. Если ты её напишешь и тебя примут, то ты станешь постоянным сотрудником. Сотрудником?
Скопировать
Dix minutes?
Il a pris des papiers!
- Où va-t-il ?
Десять минут назад.
Он забрал бумаги.
- Куда?
Скопировать
You've probably busy.
- PR is part of my job.
So Michelle, I understand that they are not really popular.
- Вы очень заняты? - Да.
Но связи с прессой - это моя обязанность.
Насколько я знаю, Мишель Карлссон не очень любили.
Скопировать
# Un vieil homme dans un grenier # pour la nuit nous a cachés.
# Les Allemands I'ont pris.
# Il est mort sans surprise.
# Старик на чердаке # Нас на ночь скрыл.
# Схватили его немцы.
# Он умер, нас не выдав.
Скопировать
Spencer, now is the perfect time to announce to the world that Vernon Littlefield and all the other players that you've brought in are repped by my new sports division and Spencer Strasmore, future Hall of Famer, number 92, is the man behind the wheel for me.
PR is creating a campaign as we speak.
Hey, champ, how's things?
- Спенсер, сейчас самое время объявить миру о том, что Вернон Литтлфилд и другие игроки, которых вы привели – клиенты моего спорт-отделения, за рулём которого стоит сам Спенсер Страсмор, будущий резидент зала славы, номер девяносто второй.
Мои люди работают над пиар-кампанией.
- Как дела, чемпион?
Скопировать
Bob!
- Pris, stop chasing...
- Get that thing out of here!
Боб!
- Прис, не беги за ним.
- Убери его!
Скопировать
"J'ai concu pour mon crime une juste terreur -"
"J'ai pris la vie en haine, et ma flamme en horreur."
"Je voulais en mourant prendre soin de ma gloire,"
"Какой преступницей, каким исчадьем зла
Я стала для себя самой! Я прокляла
И страсть, и жизнь свою. Я знала: лишь могила
Скопировать
- Girls, you remember your brother.
Pris, Faith, this is James.
You've grown up so much since I last saw you.
- Девочки, вы помните брата?
Прис, Фейт, это Джеймс.
Вы так выросли с нашей последней встречи.
Скопировать
Bob!
- Pris, leave it!
- Come here, Bob.
Боб!
- Прис, не трогай!
- Сюда, Боб.
Скопировать
Are you calling to say that you've made a mistake and you're getting back on that plane?
Je t'en pris, mon coeur, s'il te plait.
Are you?
Ты звонишь сказать, что совершил ошибку и первым же рейсом летишь домой?
Je t'en pris, mon coeur, s'il te plait.
Да или нет?
Скопировать
And by "us," she means our stock price.
Good PR is worth literally its weight in gold.
Uh, well, we will make sure this clinic is a success and that everyone knows they have Amertek to thank for it.
Под "нами" я подразумеваю стоимость акций.
Хороший PR и правда на вес золота.
Мы сделаем всё возможное, чтобы мероприятие прошло успешно и усе узнают, что благодарить надо Амертек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pris (прис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pris для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение