Перевод "assets" на русский

English
Русский
0 / 30
assetsактив
Произношение assets (асэтс) :
ˈasɛts

асэтс транскрипция – 30 результатов перевода

- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead
God. You must tell the king. Right away.
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
He'll pay.
Minus assets? I would say under six.
- come on, he's a boss.
Он с тобой рассчитается.
У него почти шестёрка, не считая активов.
— Да ладно, он же босс.
Скопировать
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this
-So is it true you have given your private rooms here to the Seymours?
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Скопировать
Punish the sin, but love the sinner.
Yeah, well, with Karl I was more, "Divorce the ass and seize the assets."
So you better watch out. Betrayal makes me vengeful.
Накажи за грех, но люби грешника.
Да, но с Карлом было по другому, "Разведись с засранцем и раздели имущество"
Так что смотри у меня За измену буду мстить.
Скопировать
Two pints, please.
- Make the most of me assets.
Your assets will be fuck all use when you're in a sniper's sights.
Две пинты, пожалуйста.
- Потрачу все средства с умом.
Все твои средства будут к чертям бесполезны, когда ты попадёшь на мушку снайперу.
Скопировать
- Make the most of me assets.
Your assets will be fuck all use when you're in a sniper's sights.
Lads like you get used, Carl - you're cannon fodder!
- Потрачу все средства с умом.
Все твои средства будут к чертям бесполезны, когда ты попадёшь на мушку снайперу.
Таких как ты используют, Карл - вы пушечное мясо!
Скопировать
"Well, that's not exactly the earth, is it, Simon?
"We should pool our assets and get guns!
"That'll get people's attention.
"Хорошо, это точно не земля, не так ли, Саймон?"
"Мы должны объединить наше имущество и получить оружие!"
"Это привлечет внимание людей.
Скопировать
- What do you want me to do?
When your government abducted my father, they also froze $200 million of our assets.
Palmer has the necessary clearance to unfreeze them.
- Что вы от меня хотите?
Когда ваше правительство похитило моего отца оно заморозило наши 200 миллионов долларов.
У Палмера есть полномочия разморозить их.
Скопировать
It was warm water and bicarb of soda.
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed assets
Only meant to scare him.
Она была теплой воде и bicarb соды.
Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов.
Только означало, чтобы напугать его.
Скопировать
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
And there are assets to be seized, stuff that fronts for the drug money.
-Like what?
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
Также обнаружена собственность, подлежащая конфискации, они используют ее для отмывания грязных денег.
-Например?
Скопировать
We did a two-month assets investigation.
The man has a couple hundred thousand more in liquid assets... than any police lieutenant should ever
Maybe he goes to Atlantic City.
Два месяца расследовали его финансовую деятельность.
У мужика в ценных бумагах на пару сотен тысяч больше... чем любой лейтенант мог бы иметь.
Может он ездит в Атлантик Сити.
Скопировать
You don't understand.
The will provides that all assets are to be sold for cash... including Shannon Billiards.
Can't wait till we're alone.
Нет, ты не понимаешь.
В завещании сказано, что все ценности должны быть проданы за наличные,.. ...включая "Шеннон Бильярдс".
Скорее бы остаться наедине.
Скопировать
According to my accountant, you, my children, have for some time now exhausted every rightful claim to the estate I have administered since your mother's death.
I have kept a register of all the assets that you have received from me.
You will get nothing from me.
Вы, мои дети, согласно отчетам моего бухгалтера, уже истратили свою долю наследства, причитающуюся каждому после смерти матери. Я сохранил все чеки на деньги, пересылаемые вам, и сохранил все уведомления об их получении.
Чтобы быть уверенным, что капитал компании и фонд зарплаты находится в ответственных руках, я принял некоторые меры в отношении компании, о которых сообщу в нужное время.
Больше вы от меня ничего не получите.
Скопировать
Always waggling her tits at the more impressionable articled clerks.
"Darling Alex, can't wait till tonight when you can strip my assets again.
"Yours in lust, Karen."
Вечно трясла сиськами перед самыми впечатлительными стажёрами.
"Дорогой Алекс, не могу дождаться вечера, когда ты снова доберёшся до моих грудей.
Твоя страстная Карен."
Скопировать
Still, you walk away with at least a half-dozen clearances.
Assets.
You take the strip club, you take whatever trucks and cars... you can link to the drug trafficking, and also whatever cash you've seized.
Тем не менее, вы получаете пол-дюжины раскрытых убийств.
Собственность.
Вы получите стрип-клуб, все машины... которые сможете связать с наркотрафиком, и всю изъятую наличность.
Скопировать
-You looked at Daniels specifically?
We did a two-month assets investigation.
The man has a couple hundred thousand more in liquid assets... than any police lieutenant should ever have.
-Вы специально изучали Дэниелса?
Два месяца расследовали его финансовую деятельность.
У мужика в ценных бумагах на пару сотен тысяч больше... чем любой лейтенант мог бы иметь.
Скопировать
Only the law is on my side.
The time has finally come when we must give up all of our assets including this house.
I don't know much about laws.
Только закон на моей стороне.
- В конце концов, пришло время, когда мы должны отказаться от всех наших активов включая этот дом.
Я плохо знаю законы.
Скопировать
Father Michael has taken a vow of poverty.
He has no assets.
The Church has more than enough money to meet his bail, Your Honor.
Отец Майкл принял обет бедности.
У него нет средств.
- У Церкви средств больше чем достаточно, что бы внести залог, Ваша Честь.
Скопировать
-What does?
Chasing up assets.
We're not close to putting a charge to the man.
-Что?
Выявление имущества.
Мы еще даже не приблизились к тому, чтобы предъявить ему обвинение.
Скопировать
So, he's got the club, he's got the warehouse... he's got the apartment building by Druid Hill Lake... he's got the tow truck company... and that's just what she knew from what he bragged about to the dead girl.
- Major likes assets.
- The Deputy, too, I imagine.
Итак, у него есть клуб, у него есть склад... он владеет апартаментами на Друид Хилл Лэйк... и у него есть компания, занимающаяся эвакуацией автомашин... и это только то, о чем он хвастал убитой девушке.
-Майор любит имущество.
-Представляю себе, что помощник тоже.
Скопировать
"To whom it may concern, I, Franz tzaler,
"hereby bequeath the entirety of my assets and estates "to Leah Braun, of Braun's Cafe,
"and instruct that the income from the sale of my house to "tuchterman, attorney at law, be transferred to her, "to aid in her struggle against his closing the cafe.
- Каждому, кого это касается. Я, Ференц Цалер, заявляю,
Что все мое имущество, и счета в банках, я завещаю Лее Браун из кафе Браун.
и деньги, причитающиеся мне от продажи квартиры адвокату Тухтерману, я завещаю ей с целью продолжения борьбы с ним, против закрытия кафе.
Скопировать
Just call in an air strike?
Terminated your paper assets, and turned your books over... to a very motivated contact we have at the
Five minutes from now, you'll have nothing but this house. Ten minutes from now, that'll go into foreclosure.
Хочешь устроить забастовку?
Я заморозил твои банковские счета, уничтожил ассигнации, и передал документы надежным людям из Интерпола.
Через 5 минут у тебя ничего не будет, кроме этого дома.
Скопировать
She's probably burnt out five calculators already.
I'm getting a valuation on all our assets.
My assets.
Вероятно, она спалила уже 5 калькуляторов.
Я произвожу оценку нашей собственности.
Моей собственности.
Скопировать
I'm getting a valuation on all our assets.
My assets.
What progress with the children?
Я произвожу оценку нашей собственности.
Моей собственности.
Какой прогресс с детьми?
Скопировать
There could have been scarring, broken bones.
We're talking serious disfigurement of one of my most cherished assets.
Come on, Harley. We gotta go.
Я к тому, что он мог сломать мне что-то.
Мог повредить одно из самых ценных и лелеянных мной достоинств, а в моей жизни – это очень не клево.
Давай, Харли, мы уходим.
Скопировать
Everything I have done, I have done for my country.
Then you will not mind when I seize your family's assets and present them as my gift to the people.
You disgrace me.
Все, что я сделал, я сделал для своей страны.
Тогда вы не будете возражать, если имущество вашей семьи будет роздано как мой подарок народу.
Вы обесчестили меня.
Скопировать
And to prove it, they want to give you controlling interest in our L.A. Office.
You get the building, assets, personnel, letterhead, paper clips, all of it.
It's yours to do with as you see fit.
И чтобы доказать это, они отдают вам контрольный пакет акций в нашем Лос-Анжелеском отделении.
Вы получаете здание, активы, персонал, фирменные бланки, скрепки для бумаг, все.
Это ваше, вы можете распоряжаться всем по вашему усмотрению.
Скопировать
You didn't leave me too many options.
It wasn't wise of you, son, to wager all of your assets as collateral against LexCorp when you took out
You see, now that your company is a LuthorCorp property everything you own belongs to me.
Да, но у меня нет выбора.
Это было неблагоразумно, сын, брать заем и поставить все свои активы LexCorp.
Теперь твоя компания является собственностью LuthorCorp, и это все мое.
Скопировать
These... security measures, Lex, are a necessary evil.
- We have to protect our assets. - From me?
I applaud your renewed commitment to LuthorCorp.
Эти меры безопасности, Лекс, являются необходимым злом. Ты должен знать это. -Мы должны защитить свои активы.
-От меня?
Я приветствую твое возвращение в LuthorCorp.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assets (асэтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение