Перевод "завербовать" на английский

Русский
English
0 / 30
завербоватьrecruit
Произношение завербовать

завербовать – 30 результатов перевода

Во время одной из моих ранних компаний, я всегда начинал свои речи я начинал с фразы, которая стала знаковой.
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
Если я обращался к немного враждебной аудитории или в основном к обычной публике, я мог снять напряжение шуткой.
During one of my early campaigns, I began to open speeches with a line and it became kind of a signature.
My name is Harvey Milk and I want to recruit you.
If I was speaking to a slightly hostile audience or a mostly straight one, I might break the tension with a joke.
Скопировать
Пацана сцапали.
Пришлось заплатить Патси, чтобы завербовать придурка Ника.
Приветик, Джонни.
So a kid gets pinched.
It's a big fucking setback to lose a member of my crew, so I paid off Patti to hook a patsy from Nick's crew.
Hi, Johnny.
Скопировать
ОК.
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
Они назвали это успешным посредничеством.
Okay, okay!
My name is Harvey Milk and I'm here to recruit you.
They're calling it a successful mediation.
Скопировать
Я должен.
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
Я хочу вас завербовать для борьбы за вашу демократию!
I have to go.
My name is Harvey Milk and I'm here to recruit you!
I want to recruit you for the fight to preserve your democracy!
Скопировать
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
Я хочу вас завербовать для борьбы за вашу демократию!
Братья и Сестры, вы должны открыться.
My name is Harvey Milk and I'm here to recruit you!
I want to recruit you for the fight to preserve your democracy!
Brothers and sisters, you must come out!
Скопировать
И ДЕбору, мою сестру, У неё талант к садоводству.
Когда 6 лет назад Маркус меня завербовал, я хотел взять Дебору с собой.
Мне отказали.
But it'd be nice to get that feeling of belonging to a family again.
So I'm gonna stay on with them.
You sure this is what you wanna do?
Скопировать
- Не будешь?
Зачем я тебя завербовал?
Мы больше не гоняемся за рекрутами.
You won't do it?
James... why do you think I came to Cambridge to recruit you?
Nobody's chasing CTs anymore.
Скопировать
Это способствовало его продвижению.
Джентльмен из этого города завербован?
Да.
THAT GAVE THEM THE PUSH FORWARD.
A GENTLEMAN OF THIS TOWN IS ENLISTED?
YES.
Скопировать
Алексис и Андрэ создали сеть, о которой мы не знаем.
Проникли в КТП, завербовали Джэми.
Я согласен.
Alexis and Andre pulled together a cell without us knowing.
It's a hell of a cell to be able to infiltrate the CTU, turn Jamey.
I agree.
Скопировать
Специалист по электронике.
Завербован базой Грозовая гора 6 лет назад. Отличный послужной список.
Служил верно. И в этом весь ужас. Это нелепо, Ли.
"breathe
"deep breaths and exhale with abandon.
"Maybe that paradise is wherever I'm standing tall,
Скопировать
- Он был членом Сопротивления?
- Я завербовал его сам.
- Боже, теперь меня арестуют.
- Was he a member of the Resistance?
- l recruited him myself.
- Now I'll get arrested.
Скопировать
Вторая, я люблю свою страну.
И третья, меня завербовали.
После построения, вы двое немедленно доложите.
Second, I love my country.
And third, they nailed me.
You two boys report to me immediately after this formation.
Скопировать
Угощайся.
Представляешь, ко мне приставили двух агентов, чтобы завербовать меня как информатора.
Они постоянно за мной следят.
Help yourself
Just imagine, they've allocated two detectives... ... torecruitme as an informer.
They're constantly on my trail
Скопировать
Вы очевидно ничего об этом не знали?
Его могли завербовать когда он учился в университете.
Если он был арестован, по любой причине, после вовлечения в национальную политику, даже если его просто вызывали для допроса, он стал бы главной мишенью для британской разведки.
And you knew nothing about this?
He could have been recruited while he was at university.
If he got himself arrested for any reason after he was involved in Nationalist politics, even if he was just detained for questioning, he'd have been a prime target for British Intelligence.
Скопировать
Дойл был агентом Коллинза.
Он был инженером, вероятно его завербовали как изготовителя бомб.
Коллинз занимался снабжением, сказал ему испортить детонаторы, чтобы бомбы никому не навредили.
Doyle was this man Collins' agent.
He was an engineer, probably recruited as a bomb maker.
Collins tells him he's knobbling his detonators so he won't hurt anyone.
Скопировать
- И ты участвовал в том бою?
- Я только завербовался.
- "Завербовался". - А чем ты занимался до этого?
Yeah, but what battle was you in?
I just enlisted.
"Enlisted." What did you do before you joined up?
Скопировать
- Я только завербовался.
- "Завербовался". - А чем ты занимался до этого?
Да было пару дел.
I just enlisted.
"Enlisted." What did you do before you joined up?
Oh, I had a couple of rackets.
Скопировать
Я обманщик.
Я пытался завербоваться.
Меня не взяли.
I'm a heel.
I tried to enlist.
They wouldn't take me.
Скопировать
Пусть сделает это сержант.
По крайней мере, он завербовался, потому что голодал.
Вот еще один.
Let the sergeant do it.
At least he enlists because of starvation.
Here's another one.
Скопировать
Когда они будут на линии, их переключат под мысленный контроль.
Это - способ, которым будет завербован каждый человек.
Когда у нас будут люди, где мы должны построить машины?
When they are on the line switch them through to thought control.
This is the way each person is to be enlisted.
When we have the people where are we to construct the machines?
Скопировать
КОНЕЦ
Чарли Чаплин в фильме "Завербованный"
"У меня морская болезнь и я хочу, чтобы вы взяли её с собой.
THE END subtitles by
CHARLES CHAPLIN in Shanghaied
"I'm sick of this ship and want you to take her out and lose her ~~
Скопировать
Высший приоритет - Доктор. У него есть знания, в которых нуждается ВОТАН.
Доктор, должен быть завербован сегодня вечером.
Доктор вот кто требуется.
Top priority is to enlist Doctor Who he has advanced knowledge which WOTAN needs.
Doctor Who must be enlisted into our services tonight!
DOCTOR WHO IS REQUIRED.
Скопировать
- Нет, что ты. Он профессионал.
- Я завербовался.
- Сигарету?
No, he's a professional.
Yep, I volunteered.
Cigarette?
Скопировать
Им сообщили что мы - Коммунисты.
Некоторые из людей завербованы.
- Люди присоединяются к ним?
They've been told we're Commies.
Some of them have been recruited.
- People are joining up with them?
Скопировать
Ситуация снова нормализована.
Привет ребята, не знал что Вас завербовали.
Вы должны одеться для праздника, теперь на это есть деньги.
The situation is normal again.
Hi boys, I didn't know you'd been recruited.
You should have dressed for the party now you can afford it.
Скопировать
Все брали.
Меня еще в молодости завербовали и я...
Что я могла сделать?
Everyone took money.
I was still so young when I was recruited...
What could I do?
Скопировать
- А какие у тебя цели?
- Подумываю завербоваться.
- Тебя не возьмут.
I'm thinking of enlisting.
- They'll never take you.
- That's why I'm thinking of enlisting.
Скопировать
Каким образом?
Завербовать одного из членов организации?
Пока нам это не удавалось...
How?
By recruiting one of its members.
We have so far failed.
Скопировать
Да.
Если здесь такая жизнь, зачем ты опять завербовался?
Здесь у всех свои причины.
Yeah.
Why join again if this is the life you must lead?
We all have our reasons.
Скопировать
Это он.
Мы пытались завербовать его в 83-м.
Проблемы с алкоголем, три брака.
That's him.
We tried to recruit him in '83.
Drinking problem, married three times.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов завербовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завербовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение