Перевод "доказательство" на английский

Русский
English
0 / 30
доказательствоargument evidence proof
Произношение доказательство

доказательство – 30 результатов перевода

На вид из окна моего нового дома.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
The view from my new house.
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
After all,god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design with an open floor plan.
Скопировать
Прошу Вас не вручать его мне.
Я и так уже дал Королю больше доказательств своей преданности, чем было необходимо...
Я ничем не должен вызывать подозрений.
I beg you not to deliver it to me.
Although I've given more than sufficient proof of my loyalty to the king...
I must do nothing to provoke suspicions.
Скопировать
Так же как она отравила Катерину.
У нас есть доказательства
Её ребенок...
just like she poisoned Katharine.
We have proof.
Her baby...
Скопировать
- Ищу доказательства.
- Доказательства чего?
Того, почему ты здесь, и почему ты преследуешь меня, как Каспер, блядь, который оказался не такой уж и дружелюбный.
- Looking for evidence.
- Evidence of what?
Of why you're here, and why you're haunting me, like Casper the fucking less than friendly previous self.
Скопировать
!
Слушай, кассета - это единственное доказательство того, что ты был здесь.
Мы дадим её тебе, а потом иди.
!
Look, that tape is the only proof that you were here.
We'll give it you and then go.
Скопировать
Представитель защиты, вы можете продолжать.
Ваша честь, я прошу, чтобы эта запись была привлечена к делу... как доказательство от защиты номер Д.
Протестую.
Defense counsel, you may proceed.
Your Honor, at this time I ask this tape be marked "Defense Exhibit D."
Objection.
Скопировать
Продолжай. Это всё.
По крайней мере, это доказательство того, что нас заметили.
Отнеси этот газетный хлам обратно и забери назад деньги Ты сам иди.
Go on.
That's all. At least it's proof that we were selected.
Take this trash back to the newsstand and get a refund.
Скопировать
В 1599 году не было конца света.
И я живое тому доказательство.
Как бы тебе объяснить законы бесконечного потока времени...
The world didn't end in 1599, it just didn't.
Look at me, I'm living proof.
Oh, how to explain the mechanics of the infinite temporal flux?
Скопировать
Наверное, его там забыл кто-то, кто арендовал катер!
Можешь строить невиновного, но я найду доказательства, чтобы тебя посадить!
Т.е. на чайных чашках?
Stewie, we've been playing for half an hour. Oh, okay. You want to go ride the tea bags?
Tea cups? Tea bags?
I was hoping to keep these mementos, Rupert, but I can't risk it, with the dog sniffing around for evidence.
Скопировать
Нет, я знаю, где он находится.
Мне нужны доказательства, что это действительно мой сын.
Его зовут Аполлон, Аполлон Букенья.
No, I know where he is.
I want proof he's, in fact, my son.
His name is Apollo, Apollo Bukenya.
Скопировать
Он слишком хитер.
По крайней мере, таким способом мы получим неопровержимые доказательства.
Я заслужу смех всей полиции Ланкашира.
He's too clever for that.
At least this way we get hard evidence.
I'll be the laughing stock of the Lancashire police dinner and dance.
Скопировать
Это может быть наш единственный шанс.
- Доказательства, говоришь.
- Что такое волованы?
This might be the only chance we get.
-Evidence, you said.
-What's a vol-au-vent?
Скопировать
А я хочу, чтобы мой ботинок попробовал твоей задницы.
Ну же, Тайлер, где доказательства, которые ты так любишь?
Ладно.
And I'd like my boot to explore your jacksie.
Come on, Tyler, where's the evidence you're so fond of?
OK.
Скопировать
Я уже тысячу раз говорил - я не убивал жену.
Отвали, если у тебя нет доказательств.
Налейте вина инспектору.
I've told you many times already, I didn't kill my wife.
If you don't have enough evidence, then get out.
Pour a glass of red wine for the inspector.
Скопировать
вот что мы ....говорим!
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
that's what we used to say!
That mukesh mehra is thinking that... he is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the game of nature,
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence,
Скопировать
Суду нужны факты?
Доказательство будет
Здесь ничего не найдут Ничего
Court need evidence?
Evidence will be found.
Nothing will find here, nothing is here.
Скопировать
Ты хоть знаешь, что это?
Это вещественное доказательство с места преступления.
- Угу!
Do you know what that is?
It's a very fragile piece of evidence from a scene of crime.
- Uh!
Скопировать
Это прикрытие.
Для того, чтобы написать статью нужны доказательства.
Там ничего нет кроме заброшенной избушки и кучи знаков "Опасно! Проход воспрещен".
It's a front.
You're new here, so maybe you didn't read the memo, but you need proof to write a story.
There's nothing on the property except a lone cabin and a bunch of "danger, no trespassing" signs.
Скопировать
Слушаю.
Доказательство, что Лекс Лютер не так изменился, как утверждает.
Засекреченный проект, называется "Потомок".
I'm listening.
Proof that the born-again Lex Luthor isn't as changed as he claims.
It a classified project - Something called Scion.
Скопировать
Неважно, верю я в это или нет, я защищаю свою сестру.
И как бывалый лексоненавистник скажу, что "Планете" потребуются доказательства.
Просто напиши статью.
I am printing this to protect my cousin, and take it from a fellow Lex-hater...
The Planet won't print anything without proof.
Just write the story.
Скопировать
Неужели?
А где доказательства?
Слово психа, сбежавшего из Белль Рэв?
Really?
With what evidence?
The word of some Belle Reeve runaway?
Скопировать
- Ходили слухи... что это дело рук сыновей.
Доказательств не было, но... - Люди все еще шушукаются. - Ладно, хорошо...
- Шейла была как-то связана с ними?
rumor is the boys did it.
nothing was ever proved,but people still whisper.
o-okay,okay. so,did did sheila have any connection to them?
Скопировать
А иногда его просто травят. Обвиняют в том, чего он не делал.
Обвинили без каких-либо доказательств.
Ты ж понимаешь, этого стоило ожидать после смерти Вито и связанных с ним обстоятельств.
Although some of what he's being accused of is just persecution.
They claim that he hung the Petruzzo's cat on their garage door but it's totally unfounded.
- well, you know, in a way, it's to be expected, with Vito passing and all that that entrailed.
Скопировать
- Свинья и актриса.
Доказательство того, что у каждого в мире есть своя половинка.
Возможно.
- The pig and the showgirl.
Just proves it, I suppose. There's someone for everyone.
Maybe.
Скопировать
Мне сказали что леди очень встревожена после рождения дочери а не сына, которого она обещала родить
На мой взгляд это уверенное доказательство того, что Господь опустошил ее.
Как моя мать, королева?
I am told that the Lady is much dismayed at having given birth to a daughter and not the son she promised.
To my mind, it is sure proof that God has abandoned her.
How is my mother, the Queen?
Скопировать
ты уверена, что украла она?
У меня есть доказательства.
У меня не было выбора.
Are you sure she stole it? Yes.
I had the evidence.
I had no choice.
Скопировать
Я ничего не говорил о нем.
, ни любой другой не имеет может, законно и полноправно, осуждать меня до тех пор пока не предъявил доказательств
Ваше молчание также может быть истолковано как действие.
I have been silent upon it.
And for all my taciturnity neither your law nor any law in the world is able, justly and rightly, to condemn me, unless you may also lay to my charge either some word or some deed.
Your silence can easily be construed as an action.
Скопировать
Королеву допросили вчера.
Она отстаивала свою невиновность по всем обвинениям против неё, однако доказательства неопровержимы,
А её соучастники?
-The Queen was tried yesterday at Westminster Hall.
She pleaded not guilty to all the charges against her but the evidence being overwhelming, she was sentenced to death, either by burning or by decapitation, according to the King's pleasure.
-And her accomplices?
Скопировать
Что ты делаешь?
- Ищу доказательства.
- Доказательства чего?
What you doing?
- Looking for evidence.
- Evidence of what?
Скопировать
!
А что на счет чужих доказательств?
Что на счет фото соседей, записей?
!
What about the other evidence?
What about the neighbours' photos, the log?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доказательство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доказательство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение