Перевод "argument" на русский
Произношение argument (агюмонт) :
ˈɑːɡjuːmənt
агюмонт транскрипция – 30 результатов перевода
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Mr. Danton' to explain it to you.
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега,
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
Скопировать
"And his death was an accident."
"We had an argument."
"Dr. Ludwig was aware of everything."
"Его смерть была несчастным случаем."
"Мы поссорились."
"Людвиг всё знает."
Скопировать
No, Keith. You're talking about changes that were brought about by man himself.
But Zontar isn't human, so your argument just doesn't hold water.
Incidentally, revolutions, plagues and wars have also resulted in a number of regressions.
Кстати, революции, эпидемии и войны также привели и к регрессии человечества.
Что скажешь о темных веках? Нет, нет, Ты не очень убедителен.
Ты будешь убежден, Курт. Он хочет, чтобы Ты был на его стороне.
Скопировать
The ears make all the difference.
I find your argument strewn with gaping defects in logic.
Maybe, but you can't evaluate a man by logic alone.
Вся разница в ушах.
Я нахожу в ваших аргументах отсутствие логики.
Возможно, но человека не судят лишь по законам логики.
Скопировать
It was considered a merciful form of execution in ancient times.
Spock, a short time ago, I broke up an argument between Gav and your father.
Indeed, captain?
Он считался милосердным методом казни в древние времена.
Спок, недавно я прервал ссору между Гавом и вашим отцом.
Да, капитан?
Скопировать
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Gentlemen, I think this philosophical argument can wait until our ship is out of danger.
- Kirk here.
Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности.
- Кирк на связи.
Скопировать
Very impressive. How'd you do it?
I've grown weary of discussion and argument.
Captain, the phasers.
Очень внушительно.
Как ты это делаешь? Меня утомили споры и дискуссии.
Капитан, фазеры.
Скопировать
I like a brave man.
I was simply trying to avoid an argument.
You're aboard the United Spaceship Enterprise.
Мне нравятся смелые люди.
Я просто хотел избежать ссоры.
Вы на палубе космического корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
Not now, a little later.
- You two had an argument?
Not on Christmas Eve!
Чуть позднее.
- Вы поссорились?
Ну, нет! Не в этот день!
Скопировать
Congratulation, it's a nice work !
Listen, I don't want to have an argument with you but if you want to be like this...
No !
Поздравляю! Прекрасная работа!
Не хочу препираться, если тебе так нравится...
Нет!
Скопировать
Where did she go ?
You had an argument ?
Because of me ?
Куда она ушла?
Вы поссорились?
Из-за меня?
Скопировать
Thank you.
Every year the same argument, joel.
Renie doesn't realize I do all of this for Peter.
Спасибо.
Каждый год один и тот же аргумент, Джоэл.
Рэни не понимает, что я делаю все это ради Питера.
Скопировать
- Congratulations.
- It was the perfect closing argument!
- Please! A brioche!
— Поздравляю.
— Исключительно последнее слово!
— Пожалуйста, бриошь.
Скопировать
- Not even if she paid you well? No.
Let's just say, just for the sake of argument, that she wanted you to gallantly protect her.
You'd know that you were being used.
- А если бы она заплатила?
Предположим, она попросила бы защитить ее.
И вы должны были бы знать, что вас использовали.
Скопировать
Rumour.
That is not an argument.
Oh, argument.
Слухи...
Это не доказательство.
Ах, доказательство...
Скопировать
That is not an argument.
Oh, argument.
This afternoon I will take the Arab revolt into Deraa while the Arabs argue.
Это не доказательство.
Ах, доказательство...
Сегодня вечером я устрою восстание в Дераа без всяких доказательств.
Скопировать
Well, it's fabulous, but...
Well, then what's the argument?
- Good-bye, Mr. Hobbs.
- Это было бы классно, но...
- Так в чём же дело?
- До свидания, м-р Хоббс.
Скопировать
She left her hotel without a word... and didn't return.
Did you have an argument?
I'm sorry, but I have to ask.
Она покинула отель без объяснений, и не вернулась.
У вас есть доказательства?
Простите, но я должен спросить.
Скопировать
- My motor.
We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover.
Goodbye, the Ferrari.
- Мою тачку.
У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
Прощай, Феррари.
Скопировать
Well, it's a start.
It provides a basis for argument.
- He doesn't like me praying.
Что ж, это уже кое-что.
Это уже повод для дискуссий.
- Ему не нравится, когда я молюсь.
Скопировать
So look
I had to go back after an argument with Alex.
He told me that
Так что... Смотри...
Мне пришлось вернуться после ссоры с Алексом.
Он сказал мне, что...
Скопировать
We never got out of the parking lot.
We had an argument over whose car to take.
His was a camper.
Так что ли? Что-то вроде того.
Ну, так я тебе скажу.
Эта Филлис - она сумасшедшая.
Скопировать
- No! Oh, get out of my way...
(sounds of argument) Get down!
Get off me! Stop it!
- Отпустите мою руку!
Слезьте с меня!
Хватит!
Скопировать
Please let's stop.
I had an argument with one of those kids at the filling station.
I don't know what they're doing, but stopping won't do any good.
Пожалуйста, давай остановимся.
Я повздорил с одним из этих ребят на заправке.
Я не знаю, что они делают, но остановка добра не принесёт.
Скопировать
-But they're Refusians!
-That's no argument.
Then I have another.
Но они Рефузианцы!
Это не аргумент!
Тогда другое: лихорадка здесь.
Скопировать
- I don't know.
We had an argument and broke up.
What about your uncle?
- Не знаю.
Он откупил у дядюшки Проктора "Нырок", мы с ним поссорились и расстались.
А Проктор?
Скопировать
Bravo, Real.
That's a good argument to convince him.
I entrust you this sealed envelope from which the future of many of us depend on.
Да, Риал.
Это хороший аргумент, чтобы убедить его.
Возьмите этот запечатанный конверт, От него зависит будущее многих из нас.
Скопировать
But if he is a psychopath, he's a very sick man.
I'll tell you something... tha... that's an argument that makes me sick! What about... this, err...
Durnley chap.
А, что если это действительно был психопат? Это ведь очень больной человек
- Знаете, мистер Профессор, я скажу ваш аргумент из разряда тех от которых меня тошнит - вот, например, - этот, этот...
Дэнли, - разве вам его не жалко?
Скопировать
- Really? I do like to read, sometimes.
And this is the oldest argument in the world...
It's important to risk your life, games are a means to look for and find freedom.
Я люблю иногда почитать.
Вот ещё старейший тезис в мире:
В жизни важна игра, ибо она есть путь к свободе.
Скопировать
I've got to kick asses sometimes.
We had an argument, so I had to straighten him out.
You straightened my brother out?
И иногда мне приходится срываться на ком-то.
У нас возник небольшой спор, и я должен был наказать его.
Ты наказал моего брата?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов argument (агюмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы argument для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить агюмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
