Перевод "evidence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evidence (эвидонс) :
ˈɛvɪdəns

эвидонс транскрипция – 30 результатов перевода

Forgive me,your grace, but we must judge the time,exactly.
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it
But there will come a point. When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall.
Простите, ваша милость, но нам определенно следует выбрать для этого время.
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Скопировать
-No.
We found no evidence against you.
You are to be released.
Нет.
Мы не нашли улик против вас
Вы будете освобождены.
Скопировать
- Looking for evidence.
- Evidence of what?
Of why you're here, and why you're haunting me, like Casper the fucking less than friendly previous self.
- Ищу доказательства.
- Доказательства чего?
Того, почему ты здесь, и почему ты преследуешь меня, как Каспер, блядь, который оказался не такой уж и дружелюбный.
Скопировать
They've got the teacher.
They've found the evidence.
Mustafa Akkad says "I'll tell the police everything."
Это насчет учителя.
Они нашли улики.
Мустафа Аккад говорит: "Я расскажу полиции все."
Скопировать
Ma'am, that's partof a crime scene.
We need to take that caseas evidence.
Of course, as soon as I see your warrant to search my husband's vehicle.
Мэм, это улика.
Мы должны использовать это в следствии.
Конечно же, как только я увижу ордер на обыск машины мужа.
Скопировать
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt.
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed?
She's socially isolated, the brother's always in trouble, it's classic signs.
Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью.
Она социально изолирована, у брата тоже вечно проблемы. Классические признаки.
Скопировать
The obvious source of the blood, not the cuts.
There was no tearing, there's no evidence at all.
So we have no explanation for the cuts or the blood.
Конечно, очень вероятный источник крови, при чём уж тут порезы.
У неё нет никаких разрывов. Даже никаких признаков насилия.
То есть, до сих пор нет объяснения - откуда эти порезы и откуда эта кровь.
Скопировать
He's too clever for that.
At least this way we get hard evidence.
I'll be the laughing stock of the Lancashire police dinner and dance.
Он слишком хитер.
По крайней мере, таким способом мы получим неопровержимые доказательства.
Я заслужу смех всей полиции Ланкашира.
Скопировать
This might be the only chance we get.
-Evidence, you said.
-What's a vol-au-vent?
Это может быть наш единственный шанс.
- Доказательства, говоришь.
- Что такое волованы?
Скопировать
-Things slip out.
We've got motive, evidence.
You plead guilty to manslaughter, you're looking at a twelve-stretch.
- Земля слухами полнится.
У нас есть мотив, улики,
Признаешь себя виновным в непредумышленном убийстве, получишь двенадцать лет.
Скопировать
Everything in here is way off the books. - What?
- Ashes are evidence, Paulo.
We poisoned him. Let's not poison ourselves.
Тут всё совсем как по книжкам.
Пепел это улики, Пауло.
Мы его отравили.
Скопировать
You ever think they might have been poisoned?
That's evidence.
You're messing up the crime scene.
Два человека мертвы. Ты не подумал, что может их отравили?
- Это улики.
Ты портишь место преступления. - Место преступления?
Скопировать
And I'd like my boot to explore your jacksie.
Come on, Tyler, where's the evidence you're so fond of?
OK.
А я хочу, чтобы мой ботинок попробовал твоей задницы.
Ну же, Тайлер, где доказательства, которые ты так любишь?
Ладно.
Скопировать
I've told you many times already, I didn't kill my wife.
If you don't have enough evidence, then get out.
Pour a glass of red wine for the inspector.
Я уже тысячу раз говорил - я не убивал жену.
Отвали, если у тебя нет доказательств.
Налейте вина инспектору.
Скопировать
that's what we used to say!
That mukesh mehra is thinking that... he is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence,
вот что мы ....говорим!
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
Скопировать
Pappu, door is jammed.
Court ask for evidence, and you don't have it.
Because if i killed shanti where is her body?
Папу дверь заперта
Знаешь в чем проблема? Суду нужны факты, а у тебя их нет
Потому что если я убил Шанти, то где же ее тело?
Скопировать
Yet nobody find her body.
And without evidence, even god cant harm me.
I will give the evidence mukesh.
До сих пор никто так и не нашел ее тело
Ни ты , не твое привидиние ничего не сможите без фактов даже бог не может нвредить мне
Я дам тебе факты Мукеш
Скопировать
And without evidence, even god cant harm me.
I will give the evidence mukesh.
Yeah i was waiting for you, you don't have to do stupid acting anymore.
Ни ты , не твое привидиние ничего не сможите без фактов даже бог не может нвредить мне
Я дам тебе факты Мукеш
Да, я ждал тебе, ты можешь прекратить это дуратское представление.
Скопировать
Here under this lamp, who are you?
Court need evidence?
Evidence will be found.
Здесь под этой лампой Кто ты Санди прекрати
Суду нужны факты?
Доказательство будет
Скопировать
Court need evidence?
Evidence will be found.
Nothing will find here, nothing is here.
Суду нужны факты?
Доказательство будет
Здесь ничего не найдут Ничего
Скопировать
I don't know.
There is no evidence of intimacy.
They've been in remarkably good moods.
Не знаю.
Ничто не указывает на интимную связь.
У них необыкновенно хорошее настроение.
Скопировать
We've looked at her heart a hundred different ways.
There was no evidence...
The time we looked inside, we stopped before we could see anything.
Мы изучали ее сердце сотней разных методов.
И никаких свидетельств...
В тот раз, когда мы заглянули внутрь, мы остановились до того, как смогли хоть что-то увидеть.
Скопировать
Do you know what that is?
It's a very fragile piece of evidence from a scene of crime.
- Uh!
Ты хоть знаешь, что это?
Это вещественное доказательство с места преступления.
- Угу!
Скопировать
You can't, can you ?
'Cause you can't get a search warrant, because you don't have enough evidence even to hold me, do you
Done this before, have you?
Не можешь, да?
Ведь у тебя нет ордера на обыск, потому что недостаточно улик даже для того, чтобы держать меня тут, так?
Сделал всё прежде, да?
Скопировать
Really?
With what evidence?
The word of some Belle Reeve runaway?
Неужели?
А где доказательства?
Слово психа, сбежавшего из Белль Рэв?
Скопировать
Those were cars?
Perfect destruction of evidence.
Mind if I look?
Это было машинами?
Идеальное разрушение улик.
Не против, если я посмотрю?
Скопировать
Touche.
The evidence is insufficient.
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Туше.
Улик не достаточно.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Скопировать
This is a trial to understand the weight of a man's life.
Your Honor, I ask to submit a new piece of evidence.
It must be submitted in advance.
Этот процесс для понимания цены человеческой жизни.
Ваша честь, я хотел бы представить новую улику.
Вам нужно было сделать это раньше.
Скопировать
It depends on the content.
We'll see it to determine if it can be submitted as evidence.
From the arson's cell phone.
В зависимости от того что это.
Покажите, что бы мы смогли решить, можно ли представить это в качестве улики.
Из телефона поджигателя.
Скопировать
Are you sure she stole it? Yes.
I had the evidence.
I had no choice.
ты уверена, что украла она?
Да. У меня есть доказательства.
У меня не было выбора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evidence (эвидонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evidence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвидонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение