Перевод "proof" на русский

English
Русский
0 / 30
proofдоказательство гранка корректура
Произношение proof (пруф) :
pɹˈuːf

пруф транскрипция – 30 результатов перевода

Oh my love.
Love... and by daily proof you shall me find, to be to you both loving and kind.
I hate you!
О, любовь моя.
Любовь... И чтобы подтвердить свои слова, с тобой буду любезна и добра.
Ненавижу тебя!
Скопировать
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
But her failure to produce a living son,is proof of it!
Then he wants to remarry?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Но ее неспособность дать наследника стала подтверждением!
Значит, он хочет снова жениться?
Скопировать
The view from my new house.
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
After all,god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design with an open floor plan.
На вид из окна моего нового дома.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Скопировать
Not if you take the time to bolt the bookshelves to the wall.
I can't baby-proof every inch of that apartment and watch him at the same time.
Well,you weren't watching him,otherwise we wouldn't be here right now.
Нет, если найти время привинтить книжные полки к стене.
Я не могу обезопасить для ребенка все в квартире, и при этом следить за ним.
Ты за ним не следил, иначе бы нас здесь сейчас не было.
Скопировать
I beg you not to deliver it to me.
Although I've given more than sufficient proof of my loyalty to the king...
I must do nothing to provoke suspicions.
Прошу Вас не вручать его мне.
Я и так уже дал Королю больше доказательств своей преданности, чем было необходимо...
Я ничем не должен вызывать подозрений.
Скопировать
just like she poisoned Katharine.
We have proof.
Her baby...
Так же как она отравила Катерину.
У нас есть доказательства
Её ребенок...
Скопировать
!
Look, that tape is the only proof that you were here.
We'll give it you and then go.
!
Слушай, кассета - это единственное доказательство того, что ты был здесь.
Мы дадим её тебе, а потом иди.
Скопировать
Go on.
At least it's proof that we were selected.
Take this trash back to the newsstand and get a refund.
Продолжай. Это всё.
По крайней мере, это доказательство того, что нас заметили.
Отнеси этот газетный хлам обратно и забери назад деньги Ты сам иди.
Скопировать
The world didn't end in 1599, it just didn't.
Look at me, I'm living proof.
Oh, how to explain the mechanics of the infinite temporal flux?
В 1599 году не было конца света.
И я живое тому доказательство.
Как бы тебе объяснить законы бесконечного потока времени...
Скопировать
No, I know where he is.
I want proof he's, in fact, my son.
His name is Apollo, Apollo Bukenya.
Нет, я знаю, где он находится.
Мне нужны доказательства, что это действительно мой сын.
Его зовут Аполлон, Аполлон Букенья.
Скопировать
So you give the stunt team the car you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere and voilà you got yourself a death-proof automobile.
I just didn't know you could make a car death proof.
Hell I can drive this baby into a brick wall doing 125 miles an hour just for the experience.
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Я и не знала, что машины бывают небьющимися.
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,.. ...для демонстрации.
Скопировать
- Just let me out please and-- and--
Hey Pam remember when I said this car was death proof?
Well that wasn't a lie.
- Пожалуйста! И, и... - Эй, Пэм!
Помнишь, я сказал, что тачка неубиваемая?
Я ведь не солгал.
Скопировать
Well that wasn't a lie.
This car is 100% death proof.
Only to get the benefit of it honey you really need to be sitting in my seat.
Я ведь не солгал.
Она, правда, гарантирует выживание.
Но только в одном случае. Да, только если сесть на моё место.
Скопировать
It's a front.
You're new here, so maybe you didn't read the memo, but you need proof to write a story.
There's nothing on the property except a lone cabin and a bunch of "danger, no trespassing" signs.
Это прикрытие.
Понял. Ты здесь новенькая и наверное не читал циркуляр. Для того, чтобы написать статью нужны доказательства.
Там ничего нет кроме заброшенной избушки и кучи знаков "Опасно! Проход воспрещен".
Скопировать
I'm listening.
Proof that the born-again Lex Luthor isn't as changed as he claims.
It a classified project - Something called Scion.
Слушаю.
Доказательство, что Лекс Лютер не так изменился, как утверждает.
Засекреченный проект, называется "Потомок".
Скопировать
I am printing this to protect my cousin, and take it from a fellow Lex-hater...
The Planet won't print anything without proof.
Just write the story.
Неважно, верю я в это или нет, я защищаю свою сестру.
И как бывалый лексоненавистник скажу, что "Планете" потребуются доказательства.
Просто напиши статью.
Скопировать
I am told that the Lady is much dismayed at having given birth to a daughter and not the son she promised.
To my mind, it is sure proof that God has abandoned her.
How is my mother, the Queen?
Мне сказали что леди очень встревожена после рождения дочери а не сына, которого она обещала родить
На мой взгляд это уверенное доказательство того, что Господь опустошил ее.
Как моя мать, королева?
Скопировать
What about the neighbours' photos, the log?
Without any proof to back it up, it's just hearsay.
Result being, though, you lot haven't made no money.
Что на счет фото соседей, записей?
Без любого явного доказательства, это - просто слухи.
Результат был, хотя, вы не заработали никаких денег..
Скопировать
As tales of the resurrection spread, the name was confused with the Hebrew "Yochanan," Meaning "God is gracious."
My stay on Earth was seen as divine proof of immortality.
That led to "God is salvation"
Когда поползли слухи о воскрешении, имя перепутали с иудейским "Йоханан", означавшим "Бог милостив".
Мое пришествие расценивалось, как божественное доказательство вечной жизни.
Оттуда пошло "Бог есть спасение",
Скопировать
Take a good look!
The proof of a fake married couple living together or not can be found in trivial things.
For example... one pillow on the bed.
Хорошо осмотрите здесь все
Доказательства фиктивного брака Могут быть найдены В самых простых вещах
Например Одна подушка на кровати
Скопировать
Can you believe this?
I couldn't find proof of the chupacabra in the everglades, so now my editor wants to downsize me.
If I don't come up with an article in the next 48 hours, I can say adios to my weekly paycheck.
Вы можете в это поверить?
Я не смогла найти доказательство присутствия Чупакабры в тех болотах, и теперь мой редактор хочет уволить меня.
Если я не придумаю статью в ближайшие 48 часов, я могу попрощаться с моей еженедельной зарплатой.
Скопировать
Oh it's better than safe.
How do you make a car death proof?
Well that's what stuntmen do.
Она даже лучше - неубиваемая.
- Тачка может быть неубиваемой?
- Так мы же каскадёры.
Скопировать
But back in the all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White Line Fever days-- real cars smashing into real cars with real dumb people driving them.
you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere and voilà you got yourself a death-proof
That makes sense. I just didn't know you could make a car death proof.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Я и не знала, что машины бывают небьющимися.
Скопировать
Because before we started dating, we disclosed our relationship to H.R.
And I have the proof right... here!
Okay, the company has just a few clarifying questions, Mr. Scott,
Потому что прежде, чем начать встречаться, мы сообщили о наших отношениях в отдел кадров.
И у меня есть тому доказательство... при себе!
Хорошо. Компания хотела бы задать пару уточняющих вопросов, мистер Скотт.
Скопировать
Lana,we all make mistakes.
I'm living proof of that.
It's how we come back from the mistakes. That's what matters.
Лана, мы все допускаем ошибки.
И я - живой тому пример.
Важно то, как мы относимся к своим ошибкам.
Скопировать
The Freedom Foundation has been monitoring Satellite Five's transmissions.
We have absolute proof that the facts are being manipulated.
You are lying to the people.
Организация Свободы уже давно следила за передачами Спутника Пять.
У нас есть неопровержимые доказательства подтасовки фактов.
Вы лжёте людям!
Скопировать
It was established by seven gentlemen you may recognize from C-SPAN.
guys realized quick if they were going to claim that cigarettes were not addictive, they better have proof
This is the man they rely on,
Ее основали 17 бизнесменов, уже примелькавшихся на телеэкранах.
Эти люди смекнули, если утверждать, что к сигаретам нет привыкания, нужны доказательства.
А этот человек - их надежда.
Скопировать
We know of very few cases.
There's no scientific proof at all. There was an unfortunate incident out in Iowa...
Gentlemen, practice these words in front of the mirror.
В очень редких случаях.
Был один несчастный случай в Айове.
Послушайте, господа! Отрепетируйте перед зеркалом следующие слова.
Скопировать
Samuel, I can't do anything.
They'll ask for proof of dismissal.
You call her, please.
- Самюэль, я ничего не могу поделать.
Они попросят доказательства увольнения.
Позвони её, пожалуйста.
Скопировать
All right.
And as a proof, he sends you... 500 marks. 1,500 marks.
1,500 mark! And he'll send you more when he gets it.
Как доказательство, он послал вам... 500... 1,500 марок.
1,500 марок!
И вышлет еще больше, когда заработает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proof (пруф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proof для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пруф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение