Перевод "карьер" на английский

Русский
English
0 / 30
карьерquarry full gallop open-cast mine open pit sand-pit
Произношение карьер

карьер – 30 результатов перевода

И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
так, ты был там, чтобы посмотреть на камни!
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Well, you've been there to see the stones!
Скопировать
Вы сказали это сами.
всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер
Но у меня нет денег.
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.
But I have no money.
Скопировать
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
Скопировать
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Вы никак не можете научиться исполнять приказы, Я заявляю вам в открытую, вы разрушаете свою карьеру
Если это неподчинение приказам продолжится
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
I'll tell you right now, you're signing your way out.
If this insubordination continues
Скопировать
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
Любой заслуживает: честь и ученную степень.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
You've had a remarkable career, Keith.
Every stalactic honor and degree.
Скопировать
Я что-то вижу.
Что-то светящиеся внизу, на дне карьера.
Становится очень жарко.
I can see something.
Something glowing down in the pit.
It's getting hotter.
Скопировать
Да, всё хорошо.
Возможно, просто связь не ловится в этом карьере.
Зато я выяснил что-то очень важное.
Yes.
The aerial must've been screened by the pit.
I've discovered something very important.
Скопировать
Деньги, так много денег.
Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Money, so much money.
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required us to make considerable sacrifices.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
Скопировать
Мой муж пытается сказать, что инвестиции, которые были вложены... Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу...
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required us to make considerable sacrifices.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Скопировать
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Если они поженятся, то всех Ваших конкурентов можно будет легко сдвинуть.
Mr. Biffard has always been friendly to our paper.
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
If they get married, all of your competitors will be easily acquired.
Скопировать
Я этого так не оставлю
Это разрушит мою карьеру.
Не могу же я читать проповеди таким голосом
I can't stand it!
It's going to ruin my career!
I can't preach in this voice!
Скопировать
Я рад, что ты жив.
Иными словами, ты рад, что твоя карьера спасена.
Ты ошибаешься.
I'm glad you're alive.
You mean you're relieved because you think your career is saved.
Well, you're wrong.
Скопировать
Одержимым?
Так ты можешь погубить себя, свою карьеру.
Молодой парень, что напоминает тебе себя 11 лет назад.
Obsessed?
That you could destroy yourself, your career.
A young boy who reminds you of yourself 11 years ago.
Скопировать
Он нигде не чувствует себя уютно, кроме Звездного флота.
Я так понял, что Спок имел разногласия с отцом из-за выбора карьеры?
Мой муж не против Звездного флота.
At home nowhere, except Starfleet.
I take it that Spock disagreed with his father on the choice of career.
My husband has nothing against Starfleet.
Скопировать
Да, я все объясню!
Это был несчастный случай, за пару секунд мы осознали, что наши карьеры закончились, а будущее рухнуло
Блис, Кораль, Дельво, Фергюс и я не были друзьями.
I'll explain the whole thing to you.
It was a terrible accident, and because of it, our careers, our futures, could have been ruined.
Bliss, Coral, Delvaux, Fergus and I weren't really friends.
Скопировать
2 дня назад я поставил бы что угодно, что прав.
- Вы поставили свою карьеру.
- Я всю жизнь готовился принимать такие решения.
Two days ago, I'd have staked anything on my judgement.
- You did. Your professional career.
- I spent my whole life training for decisions just like that one.
Скопировать
Он спасал мне жизнь десятки раз.
Разве это не стоит карьеры?
Он мой друг.
I owe him my life a dozen times over.
Isn't that worth a career?
He's my friend.
Скопировать
В любом случае, хорошо, что я ушел.
Работу в качестве клерка в отделе инвентаризации бумажной фабрики не назовешь карьерой. Ну...
Поговорим об этом?
It's a good thing I walked out though.
A stockroom clerk in a paper factory isn't exactly a career.
Shall we...
Скопировать
Ты даже не в Академии.
Я против военной карьеры.
Тогда церковная.
You're not even at the Academy.
I refuse a military career.
Then enter the Church.
Скопировать
О! И все же один совет.
Если надеешься продолжать свою... актерскую карьеру... научись держать руки на собственном кошельке.
Обойдусь без твоих советов, морячок.
One piece of advice, though.
If you hope to continue with your... your acting career... you're gonna have to learn to keep your hands in your own purse.
I'll do without your advice, sailor.
Скопировать
- Я опытный оператор арифмометра.
- У тебя впереди большая карьера.
- Да, 76.20$ в неделю до вычета налогов.
- Today, I'm an expert comptometer operator.
- You got a big career ahead of you.
- Yeah, $76.20 a week before taxes.
Скопировать
Знаю-знаю.
Но я не мечтаю о военной карьере.
Я полагаю, что война скоро кончится.
I know.
But do not dream with a military career.
I think the war will end soon.
Скопировать
Но что ты будешь делать на Ямайке?
Вернусь к своей театральной карьере.
Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться.
But what are you going to do in Jamaica?
I might return to my career in the theater.
Here. Here's a sovereign, just to help tide you over.
Скопировать
Мне кажется, что это плохо, что я плачу тебе Потому что с такой постоянной зарплатой,
Ты совсем не занимаешься карьерой А в жизни надо создать семью
- Иоланда, понимаешь... .. - Так я уже учусь, дон Карлос
I made a mistake by giving you a fixed salary.
You are not licenced yet, and you want to start a family.
I work hard.
Скопировать
Я спрашиваю из любопытства.
Впервые в моей карьере, я слышу о полицейском в униформе разгоняющего демонстрацию с викториной по Библии
Это... безусловно, не типично?
No, I'm asking you out of curiosity.
The first time in my career that I heard of a uniformed officer dispersing of a demonstration with a Bible quiz.
It's a little... unconventional, no?
Скопировать
Иди домой.
Это убийство поможет тебе в карьере.
Люди вновь читают твою рубрику.
Go home.
This murder will boost your career.
People are reading your column.
Скопировать
Мэри, мы должны это скрыть!
Это может погубить мою карьеру!
Скрыть - пожалуйста, а вот моей любви ты больше не увидишь!
We must keep this quiet, Mary!
My career's at stake!
- Keep it quiet you may, but it means an end to my love!
Скопировать
Выбрось сигарету.
И не обманывай себя, твоя карьера закончена.
Неужели?
Get rid of that cigarette.
And don't kid yourself, your career is over.
Really?
Скопировать
Только самые известные из них зарабатывают достаточно много.
Большой риск для большинства из них остаться ни с чем в конце карьеры.
Наиболее известные игроки, благодаря своей славе пытаются защитить слабых.
Only the big names earn a lot.
For the majority of us there's the risk of finding ourselves with nothing in our hands.
And the important players backed by their status and prestige they want to protect the weaker ones.
Скопировать
Профессионал дает надлежащее обслуживание.
Хорошо, давайте сделаем ей карьеру.
Он купит тебя за триста йен.
A professional gives proper service.
Okay, let's do it the professional way.
He'll buy you for 300 Yen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карьер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карьер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение