Перевод "эксклюзивный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение эксклюзивный

эксклюзивный – 30 результатов перевода

За этим в Гонг-Конг поезжайте.
Если закажешь эксклюзив, счет тоже будет эксклюзивным.
- Жаренный рис подойдет? - Да, заказывай.
- No we don't serve monkey brains here.
You get that in Hong Kong. If you try something strange and unique, the bill will be high.
Will mixed fried rice be okay with you?
Скопировать
- Да, уж.
- Хочешь эксклюзивный репортаж?
- С удовольствием.
- Yeah.
- How would like an exclusive story?
- I'd love it.
Скопировать
Пожалуйста, расскажите нам что-нибудь о конкурсе.
Хорошо, мы отобрали лучших моделей и представим самые эксклюзивные купальники.
Я уверена, это будет большой успех.
Please, tell us something about the convention.
Well,we have selected the best models. and we will present the most exclusive of swimsuits.
I am certain it will be a big success.
Скопировать
Пожарным потребовалось два часа чтобы его потушить.
Предлагаем вам кадры нашего эксклюзивного видео репортажа.
Мистер Грант, это то, что вы хотели посмотреть.
Mom, don't worry.
I won't be there until 1:00 in the morning, okay? Okay.
Bye, Mom, and love to all.
Скопировать
Соглашение было достигнуто.
Британия получила эксклюзивные права на аксонит.
- Меня волнует не это.
Agreement has been reached.
Britain has the world rights to Axonite.
- Not as far as I'm concerned.
Скопировать
Ваша камера.
Я журналист, я лишь хотела взять эксклюзивное интервью.
У Вас будет оно, но не сейчас я собираюсь на тренировку, если хотите, можете подождать снаружи.
Your camera.
I'm a journalist, I just wanted an exclusive interview.
And you'll have it, but not that way. I'm going to go train now, you can wait outside if you like.
Скопировать
- Я не думаю, что он хочет огласку из-за листовок.
- Он дал нам эксклюзивное право на его историю.
Вот и скажите ему, что сначала он попадает в новости, а потом уж...
- I do not think he wants to go public because of the leaflets.
- He gave us exclusive rights to his story.
So tell him that at first he enters the news, and then you ...
Скопировать
Ты дашь интервью.
Эксклюзивное.
Другие документы не имеют значения.
You'll get your interview.
Exclusive.
The other papers don't get squat.
Скопировать
Когда я могу мирно взять интервью?
Я имею эксклюзивные права на все её романы и мемуары.
-Вы быстрый, не так ли?
When can I get an interview in peace?
I've got exclusive rights to all her novels. And her memoirs.
- You're fast, aren't you?
Скопировать
Дайте мне 3 дня, пока не закончится слушание дела.
Обещайте, что не будете ни с кем разговаривать, и у меня будет эксклюзивное право на Льюиса?
А вы обещайте мне ничего не печатать.
You give me three days - three days - until the hearing is over, OK?
You promise me that you will not talk to a soul and that I have Lewis exclusively.
Exclusive.
Скопировать
У меня хорошие связи со "Stern".
- За эксклюзивную историю они заплатят до 50.000.
- Это для начала.
I've got contacts at Stern.
They pay up to 50,000 DM for exclusives.
It'd be a new beginning.
Скопировать
- Можно было бы сделать особую передачу.
- Абсолютно эксклюзивная история.
- Карл мог бы продать нам права на передачу и "Stern" права на печать.
We could do a special program.
It's an absolute exclusive.
sell the TV rights to us and Stern the print rights.
Скопировать
Какая разница?
Никто ж не говорил что у нас всё эксклюзивно.
Слушай, Джоуи.
What's the big deal?
It's not like we're exclusive.
Look, Joey.
Скопировать
Защитник команды Лондейлской школы Кевин Томпсон неожиданно одержал победу вне поля.
Томпсон получил эксклюзивный контракт с модельным агентством Амазон."
Кто бы мог подумать?
"Lawndale High quarterback Kevin Thompson apparently has a winning form off the field, too.
Thompson has just been signed to an exclusive contract with the Amazon Modeling Agency."
Who would have guessed?
Скопировать
Знаете что?
Меня взяли в эксклюзивный модельный класс!
Что?
Guess what?
I've been accepted into a really exclusive modeling class!
What?
Скопировать
Может, будем друзьями которые больше ни с кем не встречаются?
Ты хочешь сказать "эксклюзивными" друзьями?
Почему бы и нет?
What if we're friends who don't see other people?
You mean "exclusive" friends?
Why not?
Скопировать
Смотрите новости, и я все расскажу.
На связи Макс Брекет с эксклюзивным репортажем о ситуации в музее.
Макс, рад видеть тебя живым.
You`ll have to turn on the news when I report it.
We go now to Max Brackett for an exclusive report on the situation in the museum.
lt`s good to see you safe.
Скопировать
Сейчас мы в прямом эфире встречаемся с человеком удерживающим заложников.
Вы увидите эксклюзивный репортаж.
Макс Брекет внутри осады.
We take you now, live, inside the Museum of Natural History to meet the hostage-taker.
We now bring you an exclusive report.
Max Brackett is inside the siege.
Скопировать
Зачем ты заговорил о ружье?
Это был эксклюзивный репортаж KXBD, я Макс Брекет.
Снято.
Why`d you bring up that shotgun stuff?
Reporting exclusively for KXBD News, l`m Max Brackett.
We`re clear.
Скопировать
Я помощница Макса Брекета!
Макс, ты дашь мне эксклюзивное интервью?
Да.
l`m Max Brackett`s assistant!
You`ll go exclusive on this for me?
Sure.
Скопировать
И в этом вся суть.
"Блиц-ТВ предлагает эксклюзивное интервью".
"Сбежавшие преступницы называют себя "Бандитками".
-Rock and roll. You know?
Blitz TV with an exclusive interview.
Described by police as extremely dangerous... the fugitives call themselves "Bandits. "
Скопировать
С вами Майкл Майклсон, и добро пожаловать на правдивое шоу, мы высказываем наше мнение о происходящем в шоу.
Но сегодня вечером у нас необычный выпуск, редкое и эксклюзивное интервью с создателем и вдохновителем
Так что присоединяйтесь к нам в лунной комнате на 221 этаже купола, где находится величайший теле-визионист
I'm your host Mike Michaelson, and welcome to Trutalk. Our forum for issues growing out of the show.
But tonight, something very special indeed. A rare and exclusive interview with the show's conceiver and creator.
So come with us now as we go live to the lunar room on the 221 st floor of the omni-cam ecosphere. That's where we'll find the world's greatest tele-visionary.
Скопировать
Для вас это прорыв в карьере журналиста.
Требую эксклюзивного интервью.
Я иду вам навстречу.
Now, from what I know of your career, that's a promotion.
I want exclusivity.
Now, listen, young lady.
Скопировать
Вот плёнка, которая свидетельствует... что где-то на Манхэттене на свободе разгуливает динозавр.
Эксклюзивная съёмка была сделана полчаса назад.
Наш оператор Виктор 'Животное' Палотти цел и невредим...
This is footage we have that indicates... that there is a dinosaur loose in Manhattan.
WIDF's exclusive footage was shot barely half an hour ago.
WIDF cameraman Victor "Animal" Palotti survived unharmed.
Скопировать
- Сделайте два скотча.
- Черт, Вы принесли наверное, что-то охрененно эксклюзивное.
Да, статья о Брайне Слэйде.
Yeah, make that two.
Gee. You must be after some damn exclusive copy.
Well, it's a piece on Brian Slade.
Скопировать
Что такое?
У меня есть эксклюзивные съёмки с мест, атакованных им.
Ты?
What is it?
I've got exclusive footage of other places this thing has attacked.
You do?
Скопировать
Решающий момент настал.
По удачному стечению обстоятельств, у нас есть эксклюзивный материал... который выйдет в эфир сегодня
Похоже, в водах Южного Китайского моря наступил кризис.
This just in.
By a curious quirk of fate, we have the perfect story... with which to launch our Satellite News Network tonight.
It seems a small crisis is brewing in the South China Sea.
Скопировать
О, ровным счетом ничего.
Эксклюзивное право на трансляцию своих передач в Китае в течение следующих нескольких тысяч лет.
Готовы разрушать и убивать
Oh, nothing.
Just exclusive broadcasting rights in China for the next hundred years.
Ready to rock and ruin.
Скопировать
Нет, если я пробью эту статью.
Дашь мне эксклюзивное интервью.
Материал напечатают все газеты.
Not when I get through with the story.
You got to give me an exclusive.
This is wire service. This is "60 Minutes."
Скопировать
Если вы не возражаете сесть вот там, пожалуйста, благодарю вас.
Я заказал их эксклюзивный частный зал для банкетов на этот вечер.
С точки зрения интимности и изощренности окружающей нас обстановки ему нет равных в Лондоне.
If you'd like to take a seat over there, please, thank you.
I've booked their exclusive private banqueting suite for the evening.
For all-round intimacy and sophistication it has no equal in London.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эксклюзивный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эксклюзивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение