Перевод "пометить" на английский
Произношение пометить
пометить – 30 результатов перевода
Вот что мы сделаем.
Пометим сундук, смотри.
И мы с тобой спрячемся там.
Now, here's what we're gonna do.
We're gonna mark this trunk like this, see.
And you and I are gonna get in it.
Скопировать
- Нет.
Надо чем-то пометить место.
Мы вернёмся утром, с остальными.
-No.
I'll get something to mark the place.
We'll come back with the others in the morning.
Скопировать
- Тоже мне радость!
Вроде той, когда птичка на тебя помет свой бросит.
- Так вы меня узнаете?
- What a joy!
Like... when the bird drops its shit on you.
- So you know me?
Скопировать
- Мэрлин.
Ну, помните, тот, который из помета Руин.
- Ах, тот который с лисенком подружился?
- Merlin.
- You know, the one from Ruen's litter.
- Ah, the one with the foxy friend.
Скопировать
- Сколько их там?
- Два помета.
Три сворки и две с половиной сворки.
- How many in it?
- Two litter.
Three brace and two and a half brace.
Скопировать
Это всё моя вина, хозяин.
Мне следовало отчётливее пометить плёнку с выходными, в которой вы просили меня спрятать документы.
-Я был глуп.
It's all my fault, master.
I should have marked better the holidays roll in which you asked me to hide the blueprints.
-I was stupid.
Скопировать
- Это щенок от кобеля Жуэ?
- Самый красивый из всего помёта.
- Я не буду вечно заботиться о твоей собаке!
- Isn't he the son of the Jouet's mutt?
- Yes! The strongest of the litter.
- I can't keep him forever!
Скопировать
Они являются хулиганами.
Пометом скворцов!
Школа тюремная была бы лучше для них.
Rowdy? They're hoodlums.
The droppings of starlings!
Reform school would be better for them. It must be the reformatory!
Скопировать
Да, да.
Пометь ее.
Выключи музыку.
Yes, yes.
Mark it.
Could you turn the music down?
Скопировать
О, он умел обращаться с оружием
Он кого то пометил для нас.
Скорее - царапина, как ты полагаешь?
Ah, he's a man of his hands.
He's marked somebody for us.
Much of scratch, would you guess?
Скопировать
Что это была за хрень?
Наверно стоит пометить настоящего Найлса маленьким красным крестиком чтобы мы могли их различать.
Найлс наверное сам обалдел.
BOTH: What the hell was that?
I think we should put a little red mark on the real Niles so we can tell them apart.
Niles must be going nuts.
Скопировать
Если судить по вашей пачкотне - амбиций предостаточно.
Ознакомьтесь с потугами, вернее с пометом господина де Тулуза!
Фу!
Very pretentious indeed, judging by your scribbles.
Here are his daubs. The daubs of Mr. de Toulouse!
Yuck!
Скопировать
- Она в шоке, что осталась жива.
- Он ее "пометил"?
- Да, стрела и лук.
- Shocked she's alive.
- Did he put a mark on her?
- Yeah, the bow and arrow.
Скопировать
Тааак. А теперь ты должен навалить свою кучку рядом.
Это называется: "поме-тить"
Пеппи, Пеппи.
Now you have to place your pile next to it.
It's called marking the territory.
Peppi, Peppi...
Скопировать
Это юридическая библиотека.
Продукты в холодильнике нужно пометить, хотя их все равно сожрут.
Положи это.
Anyway, this is Bruiser's law library.
If you want to get anything out of the fridge or use the fridge, you can put your name on stuff.
They'll eat it anyway.
Скопировать
- Ну, что же еще он мог сделать?
Кинжал перчаточника пометил сокольничьего.
Как скоро мы бы выведали у него правду?
- Well, what else could he do?
The glover's dagger had marked Falconer.
How soon before we got the truth out of him?
Скопировать
Мы все вышли из игры.
Нас пометили.
Очень жаль, что тебя не пускают к сыну.
We're all finished, Dave.
I'm a bloody marked man now.
Sorry about your Nathan. It's a bad one, that.
Скопировать
Хорошо.
Посмотрим помет.
Сегодня этот дом превратился в храм любви.
Our butts hurt.
OK, let's do this.
- Watch your droppings.
Скопировать
У животного есть территория. Бывают животные без территории. Но животные с территорией это удивительно.
Когда животное помечает свою территорию, это всем известно, оно использует кал, мочу, для того, чтобы пометить
Но это ещё не всё. Что интересует меня в этой разметке территории так это целая серия поз: приседаний и вставаний.
Animals with territory-OK, there are animals without territory, fine- but animals with territory, it's amazing because constituting a territory is, for me, nearly the birth of art.
How an animal marks its territory, everyone knows, everyone always invokes stories of anal glands, of urine, of... with which it marks the borders of its territory.
But it's a lot more than that: what intervenes in marking a territory is also a series of postures, for example, lowering oneself/lifting oneself up;
Скопировать
Для эскадрона – в другой.
Не забудьте пометить который из них который.
Вы же не хотите, чтобы ваши мама с папой знали, что вы надеваете чулки и подтяжки при первой возможности, не так ли?
Squadron, another.
Remember to label which is which.
Don't want your parents knowing you wear stockings and suspenders every chance you get, do we?
Скопировать
Нет, нет.
Я пометила страницу для тебя.
Хитрость не твоя сильная сторона, не так ли?
No, no.
I marked a page for you.
Subtlety's not exactly your forte, is it?
Скопировать
ХОРОШО.
Я ПОМЕТИЛА ВСЕ БУТЫЛКИ С ЖИДКОСТЯМИ И МЫ МОЖЕМ ПОПРОБОВАТЬ, ЕСЛИ ОНИ БУДУТ ДОЛИТЫ ВОДОЙ.
Я ПОСТАВИЛА "ЗАМОК" НА ВСЕ "ГРЯЗНЫЕ" КАНАЛЫ, ПЕРЕСЧИТАЛА СИГАРЫ ВАШЕГО ОТЦА. Я ПРОВЕРИЛА СЧЕТЧИК СПИДОМЕТРА АВТОМОБИЛЯ
Okay.
I've marked the liquor bottles, and we can taste when they're watered down.
I've locked out the smut channel, counted your father's cigars.
Скопировать
Да, черт побери.
Я устал подметать листья и смывать птичий помет с нашей машины.
И видеть то странное лицо на коре, что следует отовсюду за тобой.
DARN RIGHT.
I'M SICK AND TIRED OF RAKING LEAVES AND HOSING BIRD POOP OFF OUR CAR.
AND SEEING THAT WEIRD FACE IN THE BARK THAT FOLLOWS YOU WHEREVER YOU GO.
Скопировать
- Ходи заново!
Она говорит: "Я их не куплю, они все испачканы помётом!"
А я ей: "Вы же хотели выращенных на свободном выгуле?"
- Start again!
She says, "That's all covered in doings!"
I says, "How more free range do you want?"
Скопировать
Пожалуйста, не толкайтесь, хот-догов всем хватит.
Куда девать крысиный помёт, который ты заказывал?
Постой! Ты не тот, кто снабжает меня крысиным помётом!
Don't push! There's hot dogs for everyone!
Where do you want those rat droppings you ordered?
You're not the guy who delivers the rat droppings!
Скопировать
Эй, Мак! Куда девать крысиный помёт, который ты заказывал?
Ты не тот, кто снабжает меня крысиным помётом!
Что это ты тут продаешь?
Where do you want those rat droppings you ordered?
You're not the guy who delivers the rat droppings!
Popplers?
Скопировать
Я 2 года пишу статью об одной его вечеринке.
Уборщики нашли шприцы, туфли на шпильках 44-го размера и помёт.
Наверное, этого не было?
I've been sitting on a story for 2 years about a party he had.
The clean-up crew found syringes, size 12 high heels, animal droppings.
That can't be right, can it?
Скопировать
Юрист любит метить свою территорию.
-Я пометил весь этот зал.
-Я это запомню.
Lawyer likes to mark his own turf.
- I've marked all over this room.
- I'll keep that in mind.
Скопировать
В чем дело?
Послушай, я собираюсь пометить твой шкафчик снова.
И на этот раз... кровью придурка.
I mean, what's the deal?
Look, I guess I'm just gonna have to mark that locker again.
This time... In geek blood.
Скопировать
Если бы это было возможно, тогда почему Гоаулд Гер-ур не сделал... этого, когда он преследовал Клорела?
Возможно, у него не было помощника на планете, заранее пометившего оружие.
Он не сделал этого, потому что это невозможно.
If that were possible, why did the Goa'uld Heru-ur not do so when he pursued Klorel?
Maybe he didn't have a contingent on the planet targeting the weapons in advance.
He didn't do it because it is impossible.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пометить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пометить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
