Перевод "зверь" на английский

Русский
English
0 / 30
зверьbrute beast wild animal
Произношение зверь

зверь – 30 результатов перевода

И снова тьма;
известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что за страшный зверь
Привет, Тони.
The darkness drops again;
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches towards bethlehem to be born?"
Hey, Tony.
Скопировать
Очевидно, Шейлу бесит, что я встречаюсь с её отцом.
Смотрит зверем, проецирует на меня свой негатив с матерью ...
Как говорит твой любимый пациент:
Obviously Sheila resents me. I'm dating her father.
The sullen looks, the transference to me of her issues with her mom...
As your favorite patient says,
Скопировать
Миссия с тотально схваткой.
У тебя зверь на прицельной линии.
Зная, что это они, а не ты. Это дает большую силу. Знать, что ты собираешься пустить ему кровь
A mission to assert your authority.
Most incredible rush, getting an animal in your sights.
Knowing that it's them and not you-- there's an intense power... knowing that you're gonna spill its blood-- that you're gonna take... this living, breathing thing's life.
Скопировать
О чем вы?
На него же зверь напал.
Нет.
What do you mean?
It sure looked like an animal attack.
No.
Скопировать
- Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди
- Как гуманист я разделяю твое мнение, но как король я вынужден не согласиться.
As a humanist, I have an abhorrence of war.
It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man.
As a humanist, I share your opinion. As a king, I'm forced to disagree.
Скопировать
Твоя сестра снимается на 7 этаже.
Звери...изверги!
Ради бога, оставьте меня!
Your sister in law's shooting at 7th floor.
Beast... bester.
Leave me for god sack.
Скопировать
А я - животное.
Что они позовут меня, как зверя.
Ты ведь знаешь, животное делает очень жестокие вещи.
That I'm an animal.
That's what they call me, an animal.
You know an animal does very brutal things.
Скопировать
Ты ведь знаешь, животное делает очень жестокие вещи.
Зверь совершает... безжалостные поступки.
Но разве он готовится к ним по полгода?
You know an animal does very brutal things.
An animal does very violent things.
But does an animal spend six months preparing it?
Скопировать
Вот черт.
Мне казалось, вы велели держать зверей под контролем.
Время от времени, люблю сходить в зоопарк.
crap.
I thought you told me to keep the animals under control.
Well,from time to time, I like to go to the zoo.
Скопировать
Увидимся.
i.И даже при том, что внутри каждого из нас живет зверь...
Думаю, я нашла способ, как можно спасать жизни.
I'll see you.
And even though there's a beast inside all of us... hi.
I think I found a way to save lives.
Скопировать
У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек.
Потом я начал запасаться оружием, чтобы я смог защититься от дикарей и зверей, если они конечно здесь
Жизнь меня научила, что лишняя осторожность никогда не помешает.
I got probably the largest store of things that can save one person.
Then I started to stock arms so that I can protect themselves from savages and wild beasts, if they are of course there is.
Life has taught me that extra caution never hurts.
Скопировать
Охота - это наш инстинкт.
-Единственный способ сохранить нашу пищу в то время, когда Баарадельскеллиумфатрексистские звери ходили
Они похожи на гигантских белок.
The hunt is an instinct with us.
The only way to keep our food safe in the days when the Baaraddelskelliumfatrexius beasts wandered the plains of Raxacoricofallapatorius.
The what? Sort of like giant squirrels.
Скопировать
И знаете, что?
Вас затравят как диких зверей.
Остальные...
And you know what?
You'll be slaughtered like animals,too.
The others --
Скопировать
Я - не служитель зоопарка.
Держи своих зверей под контролем.
Да, сэр.
I'm not zookeeper.
Keep your animals under control.
Yes,sir.
Скопировать
Ничего.
Они примитивные звери.
Срок их жизни ограничен.
Nothing.
They're just simple beasts.
Their life span is limited.
Скопировать
Да что ты видел?
Зверя.
Антихриста.
What is it you've seen?
The Beast.
The Antichrist.
Скопировать
Но если нет - предупреждаю.
Я умру за этих зверей.
Я умру за этих зверей.
But if not, be warned.
I will die for these animals.
I will die for these animals.
Скопировать
Спасибо огромное за то, что позволили мне этим заниматьсл.
Спасибо большое этим зверям за то, что дали мне жизнь.
Я не жил.
Thank you so much for letting me do this.
Thank you so much for these animals, for giving me a life.
I had no life.
Скопировать
Я обожаю моих друзей зверей.
Я обожаю моих друзей зверей!
Обожаю моих друзей зверей.
I'm in love with my animal friends.
I'm in love with my animal friends!
In love with my animal friends.
Скопировать
У них малый уровень репродуктивности.
Нужно с большой осмотрительностью использовать этих зверей.
Охота на медведей, на пример, это очень важный аспект экономики.
They need large areas. They have low reproductive rates.
You have to be cautious in the way you utilize those animals.
Bear hunting, as an example, is a very important aspect of the economy.
Скопировать
И никакой другой никогда не захочу.
Заботьтесь об этих зверях.
Заботьтесь об этой земле.
It's the only work I'll ever want.
Take care of these animals.
Take care of this land.
Скопировать
В том месте куда я отправился даже создание Бога было искажено И нависший рок нельзя было избежать.
Я лег как усталый зверь и лучи рассвета пробудили меня в пустыне смерти
Духи разошлись в покинутые земли неизвестные друг другу.
The place I am going to where even God's work is distorted, and the vast destiny cannot be avoided.
I lie as a weary beast and the dawn light awakens me in the desert of death.
The spirits dispersed into barren places unknown to each other.
Скопировать
Эй, Шотци, держись подальше от моей сестры-ведьмы.
Она и ее подруги-ведьмы известны тем, что приносят в жертву маленьких зверей.
А, может, даже соседского мальчика астматика.
Hey, Schotzie, stay away from my witch sister.
Her and her witch friends have been known to sacrifice small animals.
Oh, and possibly that one asthmatic neighbor boy.
Скопировать
Я отстаиваю пустыню, и я видел восставшего зверя.
И на голове этого зверя было спасительное имя.
Приди, разлей воду на песок.
You must give the order, Holy One. You must send us to take him.
Not yet. He is an outrage to the religion of Muad'Dib.
We must know for sure whether he really is your brother... mustn't we?
Скопировать
Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89.
Сконцентрируйте огонь на туловище... и остановите зверь.
Направление - 3 часа.
All troops, gather around Root 89.
Concentrate your fire power... and stop the beast.
Turn 3 o'clock.
Скопировать
— Да.
Зверь, который это сделал, может быть только из Города Бога.
Мерзавец, сукин сын!
-Go ahead.
The murderer has to be from the City of God.
You bastard!
Скопировать
Говорю: "Предлагаете написать сцену, где Брэйниак борет белых медведей?"
А он: "Белые медведи -- свирепейшие убийцы в царстве зверей".
И тут я подумал:
Polar bears come at him, and he just fucking kills one, and one runs away. Because we don't want to piss off the PETA people."
I said, "You want me to write a scene where Brainiac is wrassling polar bears?"
He's like, "Polar bears are the fiercest killers in the animal kingdom."
Скопировать
О, мой Бог!
На каждом диване и на каждом столе куча зверей.
Он разрешает им лазить повсюду!
Oh, God!
Every couch and table has animal fur all over it.
He lets them climb on everything!
Скопировать
Мышонок, ты о ком?
О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком.
Глаза огнём горят... язык черней черники!
What's a gruffalo?
A gruffalo? Why, didn't you know?
His eyes are orange... His tongue is black!
Скопировать
зх ты, Змея...
Как этот страшный зверь сумел сюда попасть? , Имеет острые клыки, Чудовищную пасть.
Ножищи, как столбы... На них когтищи в ряд...
Snake...
But who is this creature with terrible claws, and terrible teeth, in his terrible jaws?
He has knobbly knees, and turned-out toes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зверь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зверь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение