Перевод "ночной" на английский
Произношение ночной
ночной – 30 результатов перевода
Она не бросила меня Просто у нас изменились приоритеты.
Конечно, она просто хотела трахаться с ночным сторожем из магазина Wal Mart.
Костко, идиот, есть разница между двоими.
She didn't leave me. Our priorities changed. Right.
She wanted to screw the night crew at Walmart.
Costco, asshole. There's a difference.
Скопировать
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
So if I come back to haunt you, you'll know for sure.
Скопировать
Где они?
Сегодня день похода в ночной клуб.
Понятно.
Where are they?
Today is nightclub day.
I see.
Скопировать
Разум гения выпустит на волю кровавые потоки.
Ночная муза, пьесу оживи:
"Вознаграждённые усилия любви".
The mind of a genius will unlock the tide of blood.
Upon this night, the work is done.
A muse to pen Love's Labour's Won.
Скопировать
Ч ƒа, ну и пошла ты, € евин Ѕэйкон.
я только что слышал, Ѕаллок запланировал очередное ночное бдение дл€ нас.
"Єрт побери.
- Well, screw you, I'm Kevin Bacon!
I just heard Bullock's got another all-nighter planned for us.
Oh, man.
Скопировать
Я не понимаю что происходит Я думаю мне следует вернутся в Америку Вот что я сделаю
Я вылечу завтра, ночным рейсом
Нет.
I don't understand what's going on, i think i should go back to america.
I will go back on tomorrow night's flight.
No.
Скопировать
И добивался своего.
Шпионы ходят в ночные клубы...
- Серьезно, те деньги, что нам дали... Мне нужна моя доля.
And succeeded.
Spies go to bars for the same reason people go to libraries- full of information, if you know how to ask.
Seriously, that money Bill fronted us, I need my half, Bro.
Скопировать
- Ты уверена?
- Уж поверь мне, если есть что-то, что я умею делать хорошо, Так это заставить парня Выйти из ночного
- Черт, а ты хороша.
- Are you sure, 'cause-
Believe me, Michael, if there's one thing I know how to do, it's to get a guy to leave a bar.
Oh, damn, girl.
Скопировать
Ну сколько еще раз я должен извинятся за это?
Терк, у меня до сих пор ночные кошмары. Все скачет, и скачет...
Заснуть не могу.
How many times do I have to apologize for that?
I still have nightmares about your cheeks, Turk, just bouncing, and bouncing.
Can't sleep.
Скопировать
Конечно, можете... Осмотрите место преступления ...
Я ночной секретарь.
Уж если кто вам и поможет, так это консул.
Of course there is- back at the crime scene, that'll prove.
look, I'm a night clerk, okay?
If you want someone who can really do something, you're gonna have to wait for the consul;
Скопировать
Хочешь киношку посмотреть?
Рецептурные лекарства, ночная аптека.
Два преступника.
Fancy an afternoon at the flicks?
Prescription drugs, all-night chemist's.
Two perps.
Скопировать
Поймал меня с поличным.
Это был ночной клуб?
- В действии.
Caught me in flagrante.
Is that a nightclub?
- In the act.
Скопировать
чем любая другая болтовня.
что за этим более ничего не скрывается. он сожалеет о ночном инциденте.
что совершил ошибку.
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
Well, he's always changing his mind so often, so I'm not sure what's his real intention, but in my opinion, maybe he's very regretting about last night's incident...
Later, he must have thought that was a mistake.
Скопировать
Кизза, хорошие новости.
Ты можешь прилететь ночным рейсом?
Привет, Аполлон, это Вероника.
Kizza, good news.
Can you catch the red eye?
Hi, Apollo, it's Veronica.
Скопировать
Здесь отличное укрытие.
Запасы крови для ночного перекуса.
И столько оборудования, которым можно вооружиться в случае прибытия полиции.
It's the perfect hiding place.
Blood banks downstairs for a midnight feast.
And all this equipment ready to arm myself with should the police come looking.
Скопировать
Уже проверял.
Она лежала на животе поверх покрывала при этом ночная рубашка задралась до шеи.
Я так быстро закрыл глаза, что получившийся ветер захлопнул дверь.
No, I already did.
She was on her stomach on top of the covers with her nightgown hiked up around her neck.
Closed my eyes so fast it blew the door shut.
Скопировать
Господин Чхо.
Для начала позвони менеджеру из ночного клуба Шангри-Ла.
Ми Ок, напьемся сегодня?
Mr. CHO.
First, call the sales manager at Shangri-La Night Club.
Mi-OK, let's get pissed tonight, yeah?
Скопировать
Но вы просто подождите.
Через год я куплю ночной клуб.
А через два года, старший инспектор, я куплю вас.
But you hold on.
In one year, I will buy a nightclub.
In two years, Chief Inspector, I will buy you.
Скопировать
Я позвонил его старым друзьям, сказал, что раньше я толкал ему травку.
Он тусуется в ночном клубе на южном берегу.
Можем сходить туда.
- Yeah. I, um, called some of his buddies. Said I was his old pot dealer.
Hangs out at a bar down on South Beach.
We can go there and look around.
Скопировать
По сути, мое внучище.
проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
It is my brain grandchild.
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web cams and fibers to the real party, which is going on in New York City at a very exclusive nightclub.
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest.
Скопировать
Одна рубашка.
Одна ночная рубашка.
Одна маска от удушья во сне.
One cardigan.
One sleeping cardigan.
One sleep apnea mask.
Скопировать
Ты ее забрала.
Нет, я оставила ее на моем ночном...
На твоем ночном столике возле лампы.
You took that with you.
No, I left it on my night tab...
Your night table by the lamp.
Скопировать
Нет, я оставила ее на моем ночном...
На твоем ночном столике возле лампы.
Ты ошибаешься.
No, I left it on my night tab...
Your night table by the lamp.
You are incorrect.
Скопировать
А что за стили?
Америка, Орошение и Ночное время.
- Орошение.
What are the themes?
America, irrigation, and night time.
Irrigation.
Скопировать
Ховард, охранник, представляет роскошный отдых на пенсии в тропиках.
Рут Энн, ночная сестра представляет, как бросит мужа.
Но самые яркие мечты принадлежат пациентке из палаты 31 2.
Howard, the security guard, envisions a luxurious retirement in the tropics.
Ruth Ann, the night nurse, fantasises about leaving her husband.
But the most vivid dreams of all belong to the patient in Room 312.
Скопировать
А возьми Перис Хилтон!
Ее отъебали в рот и сняли в ночном видении, а сейчас у неё линия духов для малолеток!
... хотя она наверна умственно отсталая, со справкой.
Look at Paris Hilton.
She throat-fucks a guy in night vision, now she's selling fragrances to tweens.
And I'm pretty sure she's legally retarded.
Скопировать
Она преподаёт в вечерней школе Фана.
Ночные занятия.
Позвони ей.
She teaches adults at Fana secondary school.
Evening classes.
Call her.
Скопировать
Тогда из группы Дрэйзена.
Я просмотрю досье по "Ночному падению".
Там есть помощники Дрэйзена.
Well, then it has to be Drazen's group.
I'll retrieve the closed file on Nightfall.
It'll contain the names of Drazen's associates.
Скопировать
Я даю слово, что к полуночи он будет мертв.
Вы знаете про операцию "Ночное падение"? Сенатор Дэвид Палмер
Я санкционировал ее.
I give you my word, he will be dead by midnight.
- You know about Operation Nightfall?
- I authorised the mission.
Скопировать
– Ты не единственный, у кого есть проблемы
Я только что закончила адскую ночную смену,
Я должна быть в суде через 45 минут по обвинению в управлении машиной под действием алкоголя, в чем я виновна, так что, знаешь, удачи тебе с твоим кризисом, ладно?
- You're not the only one who has problems.
I just came off of a hellacious night shift,
I'm due in court in 45 minutes on a dui charge, of which I'm guilty, so, you know, good luck with your crisis, OK?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ночной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ночной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение