Перевод "превращение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение превращение

превращение – 30 результатов перевода

И снова тьма;
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что
Привет, Тони.
The darkness drops again;
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches towards bethlehem to be born?"
Hey, Tony.
Скопировать
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing.
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
Скопировать
И здесь, в студии Зак и Мири снимают ваше порно, мы заняты
- превращением вашей любви - или похоти
- в высококачественное цифровое видео.
Here at Zack and Miri Make Your Porno, we're dedicated
- to committing your love... - Or lust.
- to high-end, quality production digital video.
Скопировать
Крест может превратить Демона в Ангела. если у вас есть Крест.
Но помните... одно превращение за один Крест.
Демон Канзаки... сделайте связь с Ангелом Кавай.
The Cross allows you to convert a Demon back into an Angel. you can change back into an Angel if you have a Cross.
But be warned... it costs one cross for each conversion.
Ms. Kanzaki... please connect with Mr. Kawai since you're a Demon.
Скопировать
Идёмте.
Я вот тут думал про твои превращения.
Наверное, ты свет преломляешь.
Follow me.
I've been thinking about how you make yourself look like that.
You must bend light or something.
Скопировать
Значит, они лишь оболочки?
Пустые люди, ожидающие превращения?
На это уйдёт куча энергии.
So they're like shells.
You got empty human beings ready to be converted.
That's gonna take a hell of a lot of power.
Скопировать
Остынь, ковбой.
Единственное превращение в пепел- это твой щенок-отцеубийца.
Черт, я бы сам его прибил, если бы не был чертовой галлюцинацией.
Snap to, buckaroo.
The only one turning to ashes is that patricidal pup of yours.
Hell, I'd take him on myself if I wasn't just a crappy hallucination.
Скопировать
По сравнению с этим твоя боль от видений - как прогулка по Конфетному Городу.
И даже когда боль пройдет, эффекты превращения будут многочисленны и непредвиденны.
Возможно, ты никогда не сможешь вернуться к человеческой жизни.
It'll make your vision pain feel like Candyland.
After the agony, the transformation's effects would be unpredictable.
You may never be able to lead a human life again.
Скопировать
Синбад!
Я люблю играть в превращения.
Все части собираются вместе.
Sinbad!
I love playing pretend.
All the pieces are coming together.
Скопировать
И в чём же месть?
Превращение ни во что иное, как в бесчувственного анти-кота.
"Машина уничтожения и возрождения"
And where is revenge?
Turning into nothing but an emotionless anti-cat.
A " destruction and rebirth machine '
Скопировать
Думаю, мне кофе в легкие попал.
Мы еще работаем над планом, ...но он все ещё включает в себя попадание в тюрьму и превращение в чью-то
Никто не попадет в суд, Фред.
I think my lungs have coffee.
I'm still working on a plan but so far it involves being sent to prison and becoming somebody's bitch.
ANGEL: Nobody's going to jail.
Скопировать
Мебель из спальни нужно вынести в подвал.
Она проспала превращение нашей квартиры в оазис западной цивилизации.
Рухлядь я помечу красными точками. Это можно выкинуть.
The furniture from the bedroom is going to the basement. The furniture from the bedroom is going to the basement.
She missed the increasing Westernization of our 79-square-metre apartment...
The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay?
Скопировать
А что, если я не хочу?
Процесс превращения обратно уже начался.
Процесс превращения?
What if I don't want to get married?
The de-Santification process has begun!
The de-Santification?
Скопировать
Уже на подходе международная выставка разных кружков сюрреалистов, фильм о жизни маркиза де Сада, несколько мультфильмов по мотивам популярных чешских сказок, серия фантастической посуды , а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных коллажей,
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая
Мы бы хотели поблагодарить всех, а особенно Еву Шванкмайерову и Яна Шванкмайера, за их участие, доброту и терпение в ходе этого проекта.
Already in the preparation an international exhibition with the various surrealist groups, a film about the life of the Marquis de Sade, several cartoons inspired by popular Czech fairytales, a fantasy crockery set, and busts and portraits of their friends,
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle.
We'd like to thank everyone, particularly Eva Svankmajerová and Jan Svankmajer for their availability, kindness and patience throughout this project.
Скопировать
Ну, я не...
Как видишь, я немного резко реагирую когда ты говоришь о превращении её в мультфильм, со мной, на гребне
Я просто не думаю, что это...
Well, I don't--
You can see that I might be a little bit edgy... when you talk about putting it into cartoon form... with me on some kind of tidal wave across some imaginary... Mickey Mouse desert.
I just don't think it's--
Скопировать
" вас есть одобрение ≈го Ѕританского ¬еличества.
-ѕросто поразительное превращение, если € могу так выразитьс€, сэр.
"так, за две рубашки, бриджи, пуговицы и пр€жки... сумма- 11 фунтов 9 шиллингов и три пенса.
You have His Britannic Majesty's word on it.
-A most startling improvement, if I may say so, sir.
So,with 2 shirts,half britches, buttons and buckles,the sum is- 11 lb. 9 shillings and three pence.
Скопировать
Ультрафиолетовые патроны.
Дневной свет, превращенный в смертельное оружие.
И вы полагаете, я поверю в то, что эти убогие звери... смогли создать пулю, предназначенную для истребления вампиров?
Ultraviolet ammunition.
Daylight, harnessed as a weapon.
You expect me to believe that a mangy animal came up with a bullet specifically engineered to kill Vampires?
Скопировать
И помню ощущение тепла от этого.
Это было медленное, но верное превращение.
Не физически.
And I can remember actually quite liking the sensation, the warmth of it.
It was just a slow, steady reduction.
Not just physically.
Скопировать
Я хочу поблагодарить вас, за то, что вы позволили мне поговорить с вами.
Я пришла к вам не как лидер или божество, но как ваш партнер в этом рискованном предприятии по превращению
Без границ, без жадности, войны или страдания.
I want to thank you for allowing me to speak with you.
I come to you not as a leader or divinity, but as your partner in a venture to make this the best of all possible worlds.
Without borders, without hunger, war or misery.
Скопировать
Я думаю, он сказал нам все, что собирался.
Что означает, что наш отчаянный план превращения Ангела в Ангелуса обернулся пылью.
- Если Ангелус не может нам помочь...
He's told us everything he's going to.
Which means our plan, turning Angel into a soulless monster it's a bust.
- Lf Angelus can't help us...
Скопировать
- Это - работа.
О, да. 18-часовые рабочие дни постоянное истребление зла, и превращение кого-то в шашлык.
Я не говорил, что ты не работал.
- It's the work.
Oh, yeah. The 1 8-hour days... the constant slaying of evil, and the being shish-kebabed to a Chevy.
I didn't say you weren't working.
Скопировать
Ну, было время, когда он старел, он становился пещерным человеком и еще мы все обменивались телами...
Почему бы нам не подвергнуть более тщательному анализу это превращение?
Вы уверены доктор?
Well, there was the time he got really old, the time he became a caveman, the time we all swapped bodies...
Why don't we move on to the testing portionof this exercise?
Are you certain, Doctor?
Скопировать
Синие пилюли - преграда для прошлого. Отдайся настоящему, и оно тебя заполнит.
Твое превращение вскоре завершится.
Отныне твое место на этой планете.
The blue pills stop your past from re-emerging and let the present... invade you.
Your metamorphosis is on the verge of completion...
From now on your place is on this planet...
Скопировать
Пришло твое время.
Эта красная пилюля завершит превращение.
- Ты станешь человеком навсегда.
Your time has come.
This red pill is the final stage of your treatment.
It will make you human for good.
Скопировать
Враги превратили меня в пугало.
Единственное средство для обратного превращения, поцелуй твоей возлюбленной?
Вы правы.
A cruel spell turned me into a scarecrow.
A spell that only your beloved's kiss could break.
Exactly.
Скопировать
11 сентября гарантировало "Юнайтед Дифенс"
Всего через 6 недель после терактов группа Карлайл подает заявку на превращение "Юнайтед Дифенс"
в акционерное общество, а уже в декабре за один день получает 237 миллионов прибыли. Однако огромное внимание к семье Бен Ладена и их большие вложения в Карлайле, заставили их вывезти свои фонды.
September 11 th guaranteed that United Defense was going to have a very good year.
Just six weeks after 9/11 Carlyle filed to take United Defense public and made a one-day profit of $237 million.
But sadly, with so much attention focused on the bin Laden family being important Carlyle investors the bin Ladens eventually had to withdraw.
Скопировать
Чувак, зацени этот костер, крошка.
Да, если и есть что-то что я хорошо делаю, так это превращение маленького костра в большой.
Чувак, это гитарообразное бревно гудит.
Man, check out that fire, baby.
Yeah, if there's one thing I'm good at, it's turning a small fire into a big fire.
Man, that one guitar-shaped log is roaring'.
Скопировать
Ты быстрее поправляешься.Не так ли?
Эта фигня не лечит,просто замедляет превращение.
Она не останавливает это.
Woman: You're healing faster, aren't you?
That shit's not a cure, you know. It just slows the transformation.
It doesn't stop it, B.
Скопировать
Париж, Вена, Рим... 7 лет того, как Николас планировал мою жизнь.
Превращения в его мечтах в концертирующую пианистку.
Мы завтракали и обедали в переполненных ресторанах.
Paris, Vienna, Rome. Seven years of Nicholas planning my life.
Turning me into his dream of a concert pianist.
We lunched and dined in crowded restaurants.
Скопировать
Уверен, чтобы найти применение сундуку.
В детстве, ни одна сказка на ночь не обходилась у него без превращений.
Кажется любимой сказкой была "Белая омела".
Trust you to find a new use for a chest.
One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school.
"The Mistletoe Bough," that was your favourite tale, wasn't it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов превращение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы превращение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение