Перевод "превращение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение превращение

превращение – 30 результатов перевода

Мне это до смерти противно.
Мы с Энжи отодвинуты в сторону Пока все заняты превращением нашей свадьбы в величайшее представление
Это нечестно.
I'm sick to death of it.
Angie and I have been shoved aside while everyone is busy turning our wedding into the biggest production and the biggest fight in history.
It isn't fair.
Скопировать
Завтра мы уверенно выпустим его в большой мир, и будет он добр, как самаритянин.
Не правда ли, разительное превращение, леди и джентльмены?
из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился.
Tomorrow we send him out with confidence into the world again as decent a lad as you would meet on a May morning.
What a change is here, ladies and gentlemen.
From the hoodlum the state committed to unprofitable punishment two years ago. Unchanged after two years.
Скопировать
Самое трудное в этом чуде - накрепко... прицепить хвост.
Никто на свете не открыл бы вам тайну превращения.
Я согласился, вняв вашим мольбам.
The hardest part is to pin the tail on.
Remember that no one else in the world would do what I'm doing for you.
I'm only doing it because you insist.
Скопировать
я не буду больше просить, чтобы вы продолжали двигатьс€, сэр.
выполн€ть ваши об€занности, молодой человек. я хочу говорить с вашим начальником, я ожидаю быстрого превращени
ƒумаю, вам лучше поговорить со мной, сэр.
I shan't, I shall not keep asking you to keep moving, sir.
You will not? You'll do your duty, young man. I wish to speak to your superior, I expect to turn into a bed sitting room very shortly.
I think you'd better speak to me, sir.
Скопировать
Только в том случае, если земля освящена по христианскому обряду.
Лично я думаю, что это говорит о прекрасном превращении.
Я уверена, что Роун очень счастлива, а как вы думаете, лорд Саммерайсл?
Only if the ground is consecrated to the christian belief.
Personally, I think it makes a very lovely transmutation.
I'm sure Rowan is most happy with it. Do you not think so, Lord Summerisle?
Скопировать
Проверено. Пусть делают, что хотят. Исследования, анкеты.
Знаешь, превращение маленького городка в промышленный. Да. Перемены в ментальности.
Мне нужна информация о настроениях.
Their line is surveys and opinion polls
on converting a village into an industrial town, on changing mentalities.
Let them get their PhDs. But I need
Скопировать
Это моя любимая.
Мы все еще в процессе превращения комнаты в детскую.
Мы? Да, он мне помогает.
This is my favorite.
We're still in the process of making it into a baby's room.
- Yeah, he's been helping me.
Скопировать
Моя мать брала сердца из больницы, вырезала из мёртвых.
Что нашёл средство, которое остановит мои превращения.
А получился обратный эффект.
Even the hearts my mother smuggled from the hospital were from the dead.
Two months ago, he was sure he had discovered... a serum to suppress my lycanthropic cycle.
Only it had the reverse effect.
Скопировать
Биоритм оборотня, его взаимодействие с лунным циклом.
Он пытался удержать меня от превращения. Вкалывая мне транквилизаторы.
-И получился обратный эффект.
A werewolf's biorhythm... and how it's governed by the cycles of the moon.
Thierry tried to keep me below the transformation threshold... by injecting me with a depressant.
And it had a reverse effect. - Yeah.
Скопировать
-Да.
Этим лекарством можно стимулировать превращение в любое время месяца?
О, господи!
- All right.
Just so I'm totally clear here, with this drug, you can induce a transformation at any time of the month?
The samples.
Скопировать
Всё, что у меня есть - аккуратно и дотошно расставлено.
Дакс это знает и, тем не менее, получает извращенное удовольствие от превращения моей каюты в хаос.
Я бы едва назвал три сантиметра "хаосом".
Everything I own is carefully and painstakingly arranged.
Dax knows this and yet she takes a perverse delight in throwing my quarters into chaos.
I'd hardly call three centimeters "chaos."
Скопировать
Почему?
Потому что секрет превращения в звезду, в умении себя вести как звезда.
- Эй, ребятишки! Зажигай!
Why?
Because the secret of becoming a star... is knowing how to behave like one.
-Hey kids, let's put on a show!
Скопировать
Действительно ли война закончилась или она просто поменяла форму?
Превратилась ли ненависть Шеридана к себе в желание спасти человечество путем превращения нас в подобных
Программа по смешению человеческой и минбарской ДНК звучит абсурдно, фантастично но ее однажды уже осуществляли.
Has the war really ended or has it simply changed shape?
Has Sheridan's self-hatred grown into a desire to save humanity by making us into them?
A program to mix human and Minbari DNA sounds absurd, fantastic but it's already been done once.
Скопировать
А сейчас, ребята, у меня есть небольшое испытание для вас.
Сегодня мы говорили о превращении вашей мечты в реальность.
Я хочу, чтобы сегодня вечером каждый из вас пришёл домой и занялись именно этим.
Now, guys, I've got a little challenge for you.
Today we talked about turning your daydreams into reality.
Tonight, I want each one of you to go home and do just that.
Скопировать
Я просто хочу видеть тебя счастливой.
Мое превращение в вампира было частью спектакля?
Тогда или сейчас.
I'd like to see you happy, that's all.
Is this the part where you offer to turn me?
It's either that or a body bag.
Скопировать
Я собираюсь уничтожить каждую колонию маки в ДМЗ.
Вы говорите о превращении сотен тысяч людей в бездомных беженцев.
Верно.
I'm going to eliminate every Maquis colony in the DMZ.
You're talking about turning hundreds of thousands of people into homeless refugees.
That's right.
Скопировать
Я предлагаю вам поступить рационально.
Присоединение к Доминиону спасет миллиарды жизней и сбережет Федерацию от превращения в пережиток истории
Жить под руководством Доминиона?
I expect you to behave rationally.
Joining the Dominion will save billions of lives and keep the Federation from fading into the mists of history.
By allowing it to exist under Dominion rule?
Скопировать
Ты стал причиной смерти собрата-меняющегося, Одо.
Превращение тебя в твердого было единственным достаточно жестоким наказанием за твое преступление.
А теперь, когда я снова метаморф, вы являетесь сюда, как будто ничего не случилось?
You caused the death of a fellow changeling, Odo.
Turning you into a solid was the only punishment severe enough for your crime.
And now that I'm a changeling again you come here as though nothing ever happened?
Скопировать
Лан, ты где?
Опять превращение?
Похож на человека...
Where are you, Lan?
Transforming again?
Looks like a human.
Скопировать
И возьмём какого-нибудь писателя...
Тоскливое завывание это "Превращение" Кафки.
Жером вскрикнул: "Вы слышали, оно говорит как животное!"
Oh, no, not barking, although who knows?
There might be a writer who is capable... The painful wailing?
Well, everyone says, why yes, it's Kafka, it's Metamorphosis, the manager who cries out, "Did you hear?
Скопировать
А теперь поговорим о проекте "Вторые шансы". И о побочном эффекте этого инопланетного источника юности:
превращении людей в преданных фанатиков путем имплантирования фальшивых воспоминаний.
Наша самая первая пациентка - юная и прекрасная Пирл Белл.
Let's talk about Second Chances, and what was really behind this alien fountain of youth.
I'll tell you. Planting false memories into people, and turning them into devoted followers with catastrophic consequences.
Ladies and gentlemen, our very first transformation, the young and the beautiful, Pearl Bell.
Скопировать
- Добро пожаловать в страну фантазий. - Идеально для Принцессы-Феи.
. - Мечты маленькой девочки, превращенные в кошмар.
- Кайл любит вечеринки.
Then you have to get a jury that can see past their confusion.
Mrs. Weinberger, would you have a problem finding a defendant from the Middle East not guilty?
We thank Mrs. Weinberger for her service, and ask that she be excused.
Скопировать
Каков следующий уровень?
Превращение.
Вызов.
What's the next level?
Transmutation.
Conjuring.
Скопировать
Нет.
Когда происходит превращение...
я как будто ухожу.
No.
When the change comes, it's like...
I'm gone.
Скопировать
Есть также возможность, что я буду поймана в ловушку нервной связи.
Превращение триады в квартет.
Я не буду просить, чтобы вы так рисковали.
There's also the possibility that I could become trapped in the neural link.
Turning the triad into a quartet.
I won't ask you to take that kind of risk.
Скопировать
Семь дочерей Атласа.
Они были превращены в камень.
Грустно ... стать звездой.
The seven daughters of Atlas
They were turned into stones
- And he felt ... - ... So sorry for them that converted them into stars.
Скопировать
Это переводится как "слишком скромная".
Это должно было уберечь меня от превращения в тусовщицу, а не партнера в юридической фирме.
Но, мисс Бишоп, сущность партнерства это партнерство.
The translation was "too prude-like."
That should prevent me from becoming the life of the party, not making partner in a law firm.
But, Ms. Bishop, the essence of partnership is partnership.
Скопировать
Спокойной ночи.
"Повторяйте эти слова, пока превращение не закончится."
"Замба, тарка, эшту, небарим."
Good night.
"Repeat the spell until the transformation is complete."
"Zomba, tarka, ishtu, nebarim."
Скопировать
- Хорошие вещи, надеюсь.
Ну, если уход из семьи и превращение в пьяницу - хорошие, тогда да.
Ладно, парни.
- Good things, I hope.
Well, if running out on your family and becoming a drunk is good, then, yes.
Okay, guys.
Скопировать
- И тогда я задумался о репликаторе.
Они перестроили матрицу превращения материи-энергии...
И получили маленький транспортер. Крайне сложная и крайне профессиональная работа.
That's true. So, then I began thinking about... the replicator.
Ah... they realigned the matter-energy conversion matrix.
Turning it into a small transporter-- a very sophisticated, very professional job.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов превращение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы превращение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение