Перевод "transmutation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transmutation (трансмютэйшен) :
tɹansmjuːtˈeɪʃən

трансмютэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

I don't need such things.
Without a transmutation circle?
Oh, most impressive.
Мне это без надобности.
Без круга преобразования?
Это весьма неплохо.
Скопировать
Yes...
My human transmutation theory wasn't wrong.
But it wasn't enough!
Да...
Я не ошибся в своей теории преобразования человека.
Но этого мало!
Скопировать
But it wasn't enough!
Just a little further, the thing I was looking for... the Truth of human transmutation was there!
Please!
Но этого мало!
Ещё бы чуть-чуть и я бы нашёл... Там была Истина о человеческом преобразовании!
Пожалуйста!
Скопировать
What kind of training does it take...?
If they have performed human transmutation, and were able to escape with their lives, then I am more
They could make fine State Alchemists.
Как к этому подготовится?
Если он сумел выжить после попытки создать человека... Он - весьма интересная личность.
Он может стать выдающимся государственным алхимиком.
Скопировать
You mean Dad's?
If I remember, he wrote about human transmutation.
If it's the same person, it couldn't hurt to meet him, right? Yeah!
Кажется, его имя упоминалось в одном из папиных писем.
Папиных? Там было что-то о человеческом преобразовании.
Если это тот самый человек, нам надо с ним встретиться.
Скопировать
We wanted to ask about the human transmutation you wrote about in the letter you sent him.
Human transmutation?
You do know that it is forbidden by law, right?
Я постараюсь исполнить их просьбу. Я хочу узнать о человеческом преобразовании.
Вы писали о нём в одном из ваших писем.
Человеческом преобразовании? Вы ведь знаете, что это запрещено?
Скопировать
But I want to return Al back to normal.
The costs accompanying a human transmutation are altogether too great.
I know how you must feel, but such an act is something that only God is allowed to perform.
Но я хочу... Я хочу вернуть Алу его настоящее тело.
Плата за воссоздание человека очень высока.
Мне понятны твои побуждения, но такие вещи дозволены только Господу.
Скопировать
It's true, dead people don't come back to life.
But, supposing that someone were to perform a human transmutation...
The only person in this village who would be capable of that is Majhal.
Мёртвые не могут воскреснуть, это так.
Но если кому-то удалось воссоздать человека...
Здесь на такое способен только господин Маджахал.
Скопировать
Don't be ridiculous.
If the rumors are true, then it could only be by human transmutation.
It's worth checking out.
Не глупи.
Если покойник и мог воскреснуть, то лишь благодаря человеческому преобразованию.
Мы должны убедиться.
Скопировать
Say, Brother, isn't it strange how there are people who you can't tell whether they're good or bad?
You... performed human transmutation! ?
You have committed that which is most sanctioned!
Брат, загадочные незнакомцы могут быть как плохими, так и хорошими.
Ты пытался сотворить человека?
Ты нарушил самое страшное табу!
Скопировать
Rose, alchemy forbids the transmutation of gold.
At the same time, there is one other inherently forbidden practice, and that is human transmutation!
Alchemy of human transmution.
Роза, алхимикам запрещено создавать золото.
Но есть ещё один запрет - негласный, однако известный всем.
Создание человека.
Скопировать
Then why do you want the Philosopher's Stone?
You think that if you had this, you could bring about your mom's transmutation, right?
You've got it wrong, baldy.
Так зачем вы ищете философский камень?
Думаете, что с его помощью сможете воскресить свою мать?
Ошибаешься, лысый!
Скопировать
So that's it.
That was the light of human transmutation, huh?
I've never seen such a furious reaction in a transmutation before.
Понятно.
Значит, это был свет от преобразования человека.
Никогда прежде не видел такой сильной реакции.
Скопировать
You've got to be kidding me...
I knew that it was anathema, but I couldn't help myself from trying out a human transmutation.
You are the same as I am.
Ах ты, мразь! ..
Хоть вы и знали, что это запрещено, вы не устояли перед соблазном попытаться создать человека.
Мы с тобой одинаковые.
Скопировать
And we're making your present right now.
That was our very first transmutation.
Man cannot obtain anything without first sacrificing something.
Ну да, мы сделаем его прямо сейчас.
Это было наше первое алхимическое преобразование.
Ничто на свете не достаётся даром.
Скопировать
Look, here in his notes!
I don't understand it all, but something about human transmutation is written here!
If we can decipher this...
Смотри! Его вычисления!
Я многого в них не понимаю, но здесь говорится о преобразовании человека.
Если мы сможем разобраться в этом...
Скопировать
That was the light of human transmutation, huh?
I've never seen such a furious reaction in a transmutation before.
Pardon me.
Значит, это был свет от преобразования человека.
Никогда прежде не видел такой сильной реакции.
Прошу прощения.
Скопировать
It's not aggravating to you?
I hear that when that kid showed off his transmutation abilities without using a transmuting circle,
Thanks to him, that upstart Mustang was able to score some more points.
Ты рехнулся?
Это мальчишка показал, что может совершать преобразование без круга преобразования... И сам фюрер похвалил его.
Теперь этот выскочка, Мустанг, заработал себе очки.
Скопировать
No transmutation circle, huh?
Huh, the imposter doesn't use a transmutation circle either!
Why, you! Have you got a Philosopher's Stone! ?
Без круга преобразования?
Самозванцу тоже не нужен круг преобразования?
У тебя есть философский камень?
Скопировать
You use a word like self-purgation or epiphany, they think you're either a religious weirdo or, you know, an asshole college professor.
But those are the words for the process, this transmutation, this renaissance, this rebirth,
which is the basis of all life.
Ты используешь слова "самоочищение" или "прозрение", а они уже считают, что ты или религиозный фанатик или профессор из сраного колледжа.
Но это слова движения, изменения, возрождения, перерождения -
основ всей жизни.
Скопировать
The question is where is it getting the power from?
Inducted biological transmutation takes a lot of power.
There isn't that sort of power available in the Priory.
Вопрос в том, откуда оно черпает энергию.
Индуцированная биологическая трансмутация требует колоссального количества энергии.
Энергии такого рода нет в монастыре.
Скопировать
No, what happened was this.
The energy amassed by the Fendahl was stored in the skull, and dissipated slowly as a biological transmutation
Now, any appropriate life form that came within the field was altered so that it ultimately evolved into something suitable for the Fendahl to use, hmm?
Нет, произошло вот что.
Энергия, накопленная Фендалом, была сохранена в черепе, и медленно рассеивалась как поле биологической трансмутации, хмм?
Любая подходящая форма жизни, находящаяся в пределах этой области, подвергалась изменению, чтобы в конечном счете развиться в нечто пригодное к использованию Фендалом, хмм?
Скопировать
Only if the ground is consecrated to the christian belief.
Personally, I think it makes a very lovely transmutation.
I'm sure Rowan is most happy with it. Do you not think so, Lord Summerisle?
Только в том случае, если земля освящена по христианскому обряду.
Лично я думаю, что это говорит о прекрасном превращении.
Я уверена, что Роун очень счастлива, а как вы думаете, лорд Саммерайсл?
Скопировать
Quiet.
Reverse the setting on the transmutation matrix!
It's all right.
Тише.
Переключи управление преобразовывающей матрицей.
Все в порядке.
Скопировать
- Yes. But what do you think is so wrong?
Well, at a rough guess I'd say the spatial integrator, transmutation oscillator, hologistic retention
- Oh, yes. - Dimensional osmosis damper.
- Но что, по-вашему, в ней не так?
Ну, по крайней мере, я бы сказал, что пространственный интегратор, преобразовательный осциллятор, хологистические схемы памяти... надо ли продолжать?
А что касается соразмерного осмотического компенсатора...
Скопировать
They get the way.
Will you please reverse the setting on the transmutation matrix.
- K9?
Они уходят.
Пожалуйста, поменяй настройки преобразовывающей матрицы не противоположные.
- К9?
Скопировать
What's the next level?
Transmutation.
Conjuring.
Каков следующий уровень?
Превращение.
Вызов.
Скопировать
He walked right past me.
You see, Stein specialized in transmutation.
Molecular transmography.
Он прошёл мимо меня.
Понимаешь, Штейн специализировался на трансмутации.
Молекулярная метаморфоза.
Скопировать
You know.
Unstable nuclear fission was always a danger in the transmutation process.
Plus, you all argue very loudly.
Вы в курсе.
Нестабильное ядерное деление всегда было проблемой процесса трансмутации.
Плюс, вы достаточно громко спорите.
Скопировать
With force I command thee, let truth be spoken!
Fiona aced transmutation and pyrokinesis.
By this time tomorrow, we'll have a new Supreme.
Силой своей я повелеваю вам: заставьте правду прозвучать!
Фиона успешно справилась с превращением и пирокинезом.
Завтра, к этому времени, у нас будет новая Верховная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transmutation (трансмютэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transmutation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансмютэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение