Перевод "телевизор" на английский

Русский
English
0 / 30
телевизорTV set television set
Произношение телевизор

телевизор – 30 результатов перевода

- Если не вспоминать о посуде!
На дистанционном пульте... у тебя кабель, телевизор и ДВД.
Здесь наушники, если захочешь.
- Not with the dishes!
For the remotes... You have cable, TV and DVD.
There are earphones if you want.
Скопировать
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Keep your shirt on.
I need another pill. And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Скопировать
- Я прекрасно.
Плакала когда смотрела глупые новогодние передачи по телевизору.
- Хочешь, чтоб я приехала?
- I'm fine.
I got all choked up watching stupid New Year's Eve stuff alone on TV.
You want me to come over?
Скопировать
Вот так Саманта узнала, что у нее новый сосед.
пор, ночь за ночью пока Смит наслаждался сном Саманта нашла кое-что более интересное, чем смотреть телевизор
- Проходи.
And that is how Samantha learned she had a new neighbor.
From then on, night after night while Smith got his beauty sleep Samantha found something more interesting to watch than TiVo.
Keep going.
Скопировать
Отвали.
Вы за телевизором пришли.
Я знаю.
Fuck off.
You're coming for the TV.
I know.
Скопировать
Когда я зачищал, - слушай меня,
Когда я зачищал дом в Афганистане, они потеряли гораздо больше, чем гребаный телевизор, ясно?
Красиво, не так ли?
When I cleared — listen to me.
When I cleared a house in Afghanistan, they lost a lot more than a fuckin' TV, okay?
It's beautiful, isn't it?
Скопировать
Как я получу свои деньги?
У них есть большой телевизор...
Как я выберусь отсюда, чтобы меня не арестовали?
How am I going to get my cash?
They've got a massive telly...
How am I going to get out of here without getting arrested?
Скопировать
Ты вечно ноешь, что они никого не берут.
Ребята, а зачем все остальные телевизоры?
Что?
You always whine about not being included. Now's our chance.
Hey, guys? What are these other TVs for?
Sorry?
Скопировать
Проблем не было?
Ты оставила телевизор включенным.
И твоя кошка мертва.
Any problems?
Well, you left the TV on.
And your cat is dead.
Скопировать
- У него здесь есть рабы?
- Эй, у меня ни телефона, ни телевизора!
Мне даже не разрешено пить пиво!
What kind of a communist dictatorship... is this piece of shit running?
Hey, I no phone, no TV!
I not even allowed to drink the beer!
Скопировать
Это будет проблемой для меня.
- Телевизор тоже бери.
- Фрэнк!
That's gonna be a problem for me.
Take the TV too.
Frank!
Скопировать
Правильно.
Я думал, ты могла бы оторваться от телевизора, только на часок...
- Не могу видеть телик.
Right.
I was thinking maybe you could lay off the TV, just for an hour...
Can't see the TV.
Скопировать
Как дела, сучки?
Включи телевизор сейчас же, чувак!
Это неимоверно!
What's up, bitches? What is up?
Turn the TV on right now, dude!
This is huge!
Скопировать
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Филлис - плазменный телевизор ..
Пэм - набраться храбрости..
I wished for Jan to get over me.
I wished for Phyllis a plasma TV.
I wished for Pam to gain courage.
Скопировать
- Нет, это я.
Миссис Хелз всегда прибегает, когда я громко смотрю телевизор, Надеялась, что она услышит шум.
В любом случае, они ушли, когда ее увидели.
No, I did.
Mrs. Hale's always coming over when I have the TV on too loud... so I figured she'd hear the crash.
Anyway, they left when they saw her comin'.
Скопировать
Двое орущих детей, скучная работа.
Телевизор.
Гости каждую субботу, секс в определённое время, когда дети спят.
Two screaming kids and a sad job.
Television.
Friends for dinner every saturday, sex on fixed days, when the kids are sleeping.
Скопировать
А моих родителей, которые были монстрами всю мою жизнь.
Они не ставили цветной телевизор в мою комнату.
Они никогда не покупали мне комбинизон.
It's my parents for being such monsters my whole life.
They wouldn't let me have a color TV in my room.
They never got me cargo pants.
Скопировать
Вот что ты нам даешь!
Как там твой телевизор?
Как там твоя шлюха?
Your crumbs!
Hey,lechero,how's your television?
How's your whore? Come on,what are you scared of?
Скопировать
Нет.
Почему вы берете наш телевизор?
Мой папа заплатит.
No.
Why are you taking our TV?
My dad'll pay.
Скопировать
И молодые люди в Джексоне, Миссиссипи, в Минесоте, в Ричмонде,
в Вудмере, Нью Йорке, кто слушает ее по телевизору, слушает Аниту Брайант по телевизору, рассказывающую
они ждут от нас чего-то сегодня.
And the young people in Jackson, Mississippi, in Minnesota, in the Richmond,
in Woodmere, New York, who are hearing her on television, hearing Anita Bryant on television, telling them they are sick, they are wrong, there is no place in this great country for them, no place in this world,
they are looking to us for something tonight.
Скопировать
Ну вот.
Я смотрел телевизор сегодня, целый день.
Я смотрел Все Мои Дети.
There you go.
I watched TV here today, all day.
I saw All My Children.
Скопировать
Я звал его Jer, только за спиной.
Я сказал, "Джерри, может тебе сделать благотворительную передачу по телевизору?"
конечно он сделал это, и сказал, что это была его идея.
I called him Jer, but not to his face.
I said, "Jerry, how about you do a long, televised plea for money?"
Of course he did it, and he said it was all his idea.
Скопировать
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся
Может быть, даже роликовые коньки.
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling action figures which are kind of gay, but I want them, 'and a pair of trainers that light up when you walk would be cool.
'Maybe even some roller blades.
Скопировать
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
Когда мы с братом были маленькие, мама сказала, что телевизор сломался и единственный канал, который
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
When my brother and I were growing up our mom told us that the TV was broken and that the only channel we could get was PBS so we saw tons of documentaries.
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
Скопировать
Где этот номер?
(Андерсон смотрит телевизор) (Зазвонил телефон)
- Да. - Это Мерилин Труман.
Where's that number?
(TV)... problems with his pitching elbow... (PH0NE RINGS) ...Yeah.
...This is Marilyn Truman.
Скопировать
Это нормально чувствовать, Паула.
Я уже пять лет не занималась любовью без включенного телевизора.
И десять лет меня никто не держал меня за руку.
It's okay to feel, Paula.
It's been five years since I made love without the TV on.
And ten years since somebody held my hand.
Скопировать
# В роскошном люксе с видом на город #
# С двумя телевизорами и шелковистыми простынями #
# Потому что его статус #
♪ A two-room executive suite ♪
♪ An executive city-view suite ♪ ♪ With a second TV and 400 thread count sheets ♪
♪ Because his status ♪
Скопировать
Верн?
#ЗА КАДРОМ ТЕЛЕВИЗОР# у него получилось вывести из себя своего юного, менее опытного соперника... и свершилось
Чем Вам помочь?
Vern?
...be able to psyche out his younger, less experienced opponent. And he makes it, Vasili Alexeyev of the Soviet Union snatching 195 kilos with power to spare.
Can I help you?
Скопировать
Я посмотрел на экран, и увидел лицо Тимми.
Я еще не слышал, что говорили по новостям, но просто увидев лицо Тимми по телевизору и услышав реакцию
Не просто сюрприз, а... худшее.
I looked at the television, and I saw Timmy's face.
I hadn't heard the sound or the news yet, but I knew just by seeing Timmy's face on TV and hearing my wife's reaction, that the worst had happened.
Not necessarily a surprise, but... the worst.
Скопировать
Я обещаю вам...
Включи телевизор.
Если мы будем держаться вместе избиратели вернутся.
I promise you...
Switch on the TV.
If we stick together the voters will return.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов телевизор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телевизор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение