Перевод "became" на русский
Произношение became (бикэйм) :
bɪkˈeɪm
бикэйм транскрипция – 30 результатов перевода
"We argued, things got heated and I lost control."
"After I knocked him down, he became motionless."
"I panicked and rushed back to work."
"Мы спорили, обстановка накалялась и я потерял контроль."
"После того как я повалил его, он уже не поднялся."
"Я запаниковл и вернулся на работу."
Скопировать
It helped me see his asshole as not just a come dumpster, but a sign of his beauty, his flower.
It became a, uh, gorgeous orchid.
Orchids grow in sort of the filthiest conditions.
Это помогло мне увидеть его анал не просто место для кончалова, но как символ его красоты, его цветок.
Его анал стал для меня прекрасной орхидеей.
Орхидеи растут в самой грязи.
Скопировать
What happened to your uncle?
Became an alcoholic.
- What else is there to do out here?
- Что случилось с твоим дядей?
Он был алкоголиком
- Что тут еще можно сделать?
Скопировать
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Five were a no-go and the sixth became, apparently, you.
What kind of relic?
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
Пять попыток окончились неудачей, а шестая... Это ты.
- И что это были за мощи?
Скопировать
That is so sweet.
That trip is when Marshall and I became best friends.
With privileges, from the sound of it.
Это так мило.
Во время этого путешествия мы с Маршаллом стали лучшими друзьями.
Со всеми привилегиями, вкладываемыми в это слово.
Скопировать
Ok, Samantha, we're gonna find this so funny later. We are not that close, now, but we were, up into 7th grade.
When you became more popular and I became less and less.
Much less.
Саманта, когда-нибудь это покажется смешным, но сейчас мы не дружим.
Ты становилась все популярней, а я наоборот.
Совсем наоборот.
Скопировать
No, I went blind after the screening but there's no relation.
I went blind and became an atheist at the same time.
THE CINEMA AROUND THE CORNER
Я стал слепым после этого фильма. Но это не имеет к этому никакого отношения.
Я стал слепым и атеистом в одно и тоже время.
Cinema de Boulevard Режиссер:
Скопировать
Until that moment I hadn't even considered the possibility of one of my trains being late.
My creeping anxiety suddenly became much greater.
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions.
Только тут я вспомнил о том, что в такую погоду поезда имеют обыкновение опаздывать.
Мое беспокойство моментально усилилось.
К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут
Скопировать
I know.
In February of 1559, Harunobu became a priest under the guidance of Gishu Genpaku, his teacher from childhood
Herewith, he becomes Takeda Shingen.
Я буду ждать вас в замке Кайдзу.
Я доверяю тебе все, что у меня есть...
Не торопись умереть...
Скопировать
A terrorist?
After Sylar exploded, the world became a very dark place.
And that is why we need to change it.
Террорист?
После того, как Сайлар взорвался, мир сошел с ума.
И вот почему мы должны изменить его.
Скопировать
It was when lex was possessed with zod.
I became possessed with all your father's knowledge.
I found myself writing,in kryptonian, the symbol for power.
Это случилось, когда в Лекса вселился Зод
Мне передались все знания твоего отца
Я понял, что могу писать по-криптонийски -Символ, обозначавший силу..
Скопировать
Then it was all a dream?
I never became a hideous monster?
The only person who thinks you're a monster is the one who had to give you a sponge bath.
Так это был только сон?
И я не становился ужасным монстром?
Единственный человек, считающий тебя монстром это женщина, которая протирает тебя губкой.
Скопировать
You've become old, yeah
you still the same, and also became a star!
I remember you said, the put kapoor after your name!
Ты стал старше Да?
А ты все тот же! и теперь стал звездой!
Я помню, ты сказал оставить имя Капура за собой!
Скопировать
Call me mike, everyone in hollywood does,
mukesh became mike, that's funny, mike!
And that film's climax was not written, om!
Позвони мне, Майк, все в Голливуде так делают,
Мукеш стал Майком, Это весело, Майк!
И кульминационный момент этого фильма не был написан, Ом!
Скопировать
And you got married to...
, you went to hollywood, millions of dollars you have, you haven't taken one shot, and om shanti om became
You know much about me om!
И потом Вы женились...на дочери того человека,
Вы пришли в Голливуд, У Вас есть миллионы долларов. Вы сняли ту сцену и Ом Шанти Ом стал тем большим фильмов, вознесшим Вас
Вы знаете обо мне слишком много Ом!
Скопировать
March 17th.
And that would be a month after your relationship became official.
- Is that correct?
17 марта.
То есть спустя месяц после официального начала ваших отношений.
- Правильно?
Скопировать
When I attend secondary school, the more I stand up against the evil, the more enemies I have.
The victims, the assailant... as well as the onlookers, stood on the side of evil and became my enemies
Justice has to persist no matter what. For that, there is no other way but to eliminate evil.
В средней школе борьба со злом лишь приумножила количество моих врагов.
а зрители перешли на сторону зла.
Правосудие не всегда успевает за событиями и тогда нам ничего не остаётся кроме уничтожения зла.
Скопировать
Did you play this before?
Listen, I discovered the game when Izzy had colic and I was up all night, and I became addicted.
That's actually the main reason why I wanted it out of the apartment.
Тебе уже доводилось играть?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
В основном поэтому я и хотела выкинуть ее из дома подальше.
Скопировать
And,tamara, all that wrath. Ooh.
It's the reason you and isaac became hunters In the first place, isn't it?
It's so much easier to drink in the rage Than to face what really happened all those years ago.
А Тамара и ее гнев...
Ведь вы с Айзеком стали охотниками именно из-за этого, верно?
Гораздо проще упиваться гневом, чем смириться с тем, что произошло много лет назад.
Скопировать
... - No!
I don't understand why you don't tell me where he actually became ill.
Aren't you telling me because I'm stupid?
— Нет!
Я не понимаю почему ты не говоришь мне что с ним случилось на самом деле.
Ты не скажешь мне потому что я глупый, да?
Скопировать
Put it in writing.
With my mind prenuptially preoccupied, I became delinquent with my library books.
So now the tragic love stories of Wuthering Heights and Love Story were going to cost me more than a few tears.
Да, да. Напиши это.
Погрузившись в приготовления к свадьбе я забыла вовремя вернуть книги в библиотеку.
И теперь рассказы о трагической любви и любовные истории стоили мне больше, чем несколько слезинок.
Скопировать
"Be an extraordinary woman,meredith," is what she said.
And so you became a surgeon,just like her.
Yes.
"Будь исключительной женщиной, Мередит", - вот, что она сказала.
И вы стали хирургом, как она.
Да.
Скопировать
I could've done things, been someone.
Instead of which, I became you.
What's the point of you?
Я мог бы сделать кучу вещей, будучи кем-нибудь.
Вместо этого я стал тобой.
В чем твой смысл?
Скопировать
I don't know.
Malcolm Allison became City manager.
Rodney Marsh shagged a model.
Я не знаю.
Малкольм Аллисон стал представителем городской администрации.
Родни Марш, трахнул модель.
Скопировать
You'llseehersoonenough.
Tellheryourself about the man you became.
Thatis,if youmakeitup there .
Ты уже скоро с ней увидишься.
Расскажи ей сам о том, каким человеком ты стал.
То есть, если ты искупишь вину здесь.
Скопировать
Your lack of vagina!
How do you think she became sergeant?
You and me are gonna fall out!
Потому что у тебя нет вагины.
Как ты думаешь, она стала сержантом?
Ты и я - теперь это война!
Скопировать
7 years ago. Heart attack.
And just after that, Olly became ill.
And... and here I am.
7 лет назад, сердечный приступ.
И сразу после этого, Олли заболел.
И... вот я здесь.
Скопировать
I became his disciple.
He took a liking to me, and I became an instructor there.
He found me work in a fief, but that didn't go well.
Я стал его учеником.
Я ему понравился, и стал там инструктором.
Он нашел мне работу в одной усадьбе, но все пошло не так.
Скопировать
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part
It is presently in the Russian Federation.
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков, Тува стала частью СССР.
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Скопировать
What is it? !
I... became a human.
What is wrong with you?
Что это?
Я... стала человеком.
Что такое?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов became (бикэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы became для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение