Перевод "Sell" на русский
Произношение Sell (сэл) :
sˈɛl
сэл транскрипция – 30 результатов перевода
And where do you bring them?
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
И куда вы их везете?
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Скопировать
- Well, this is a robbery! You don't have to.
I'll sell it. in a second!
So elegant...
- Ну, знаете, это просто грабеж!
Я не настаиваю.
Вещь уйдет в секунду.
Скопировать
Dad, why don't you go back to the marketplace with your wisdom!
I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
Позор!
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Скопировать
She drives the trolleybus.
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
Очень долго за ней ухаживает.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
Скопировать
- Take five!
- How many cars did you sell?
- Four.
- Перерыв!
- Сколько вы продали автомобилей?
- Четыре.
Скопировать
Ok.
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
Ага.
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Скопировать
Like what?
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Какие?
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Скопировать
I saw it last night. It haunted me.
Today, when I learned your father wouldn't sell it
Well, that's it.
Со вчерашнего вечера я сам не свой.
Я не в состоянии думать ни о чем другом, я всю ночь не спал, а утром, когда я узнал, что ваш отец не продает ее, я решил встретиться с вами, чтобы через вас достать ее.
Ну вот вы все знаете.
Скопировать
He invented them.
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Бог - экспертиза.
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Скопировать
Be smart and take the money
He could sell that building for 200 million!
Why...?
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Он мог продать своё здание за 200 миллионов!
Зачем ему это?
Скопировать
Only you can react to survive.
Call Fuentes, sell your soul.
For Silvia, she loves you.
Это ты должен действовать, чтобы выжить.
Позвони Жулио и продай свою душу.
Сделай это для Сильвии. Она тебя любит.
Скопировать
The old lady is dead.
They had to sell everything or almost... they kept a cottage and a farm.
Your uncle would know more.
А старая хозяйка умерла.
- Они распродали всё или почти всё... оставили только коттедж и ферму.
Должно быть, твой дядя больше знает.
Скопировать
We are orphans of war.
Would you sell the binoculars? I wonder what they will?
I am a soldier.
Мы сироты войны.
Бинокль продаете, а?
Я солдат.
Скопировать
- Us?
We go from place to place, With motorcycles to sell,
Bikes and boats as well. The road´s our home base.
- Мы?
Мы путешествуем из города в город.
Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
Скопировать
Why he resigned.
I believe he was going to sell out.
I want to know what was selling and to whom?
Узнать, почему он подал в отставку.
Я предполагаю из-за предательства.
Я хочу знать кому он доносил и кто его надоумил это совершить.
Скопировать
We know your type.
Always the same old tune, Always the same soft sell,
Always the man who will Take you to a hotel... Why?
Мы знаем ваш типаж.
Все время одна и та же избитая фраза, все время пустяк.
Парни всегда тащат меня в свой номер в гостинице, почему?
Скопировать
I wanted to make a wig out of my own hair.
It's nice, you could sell it for a lot.
Really?
Я хотела сделать парик из собственных волос.
Это неплохо, его можно было бы дорого продать.
Правда?
Скопировать
A heart needed?
I'll sell cheap.
I have everything, like new, first class, please buy, huh?
Сердечко нужно.
Продам недорого.
Есть все. Как новое. Первокласное.
Скопировать
And he brings her the milk and she drinks down every drop of it. And she looks at her son and she calls him over and she says... "...
Son, whatever you do, don't sell that cow."
I'm from Wisconsin originally.
В конце концов, через неделю приносит он ей молоко, она все выпивает, зовет сына к себе и говорит:
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
Я из Висконсина.
Скопировать
Oh, but he just loves Texas now.
"Don't sell that cow."
How old are you?
Но он обожает Техас, не правда ли, Юджин?
Не продавай корову!
-Сколько тебе лет, Велма?
Скопировать
- Nothing. - I thought you were revolutionaries.
Who do we sell our weapons to?
To the revolution.
-Ничего, а что вы делаете с оружием?
-Продаём, что же ещё?
Есть клиенты.
Скопировать
- No. So what are you doing here? Why don't you go back to your country?
I sell weapons. It's a job like any other.
I wouldn't sell weapons to people I disliked.
Тогда что Вы тут делаете, почему не возвращаетесь домой?
Продаю оружие, зарабатываю на жизнь.
А я бы не продавал оружие тому, кто мне не нравится.
Скопировать
I sell weapons. It's a job like any other.
I wouldn't sell weapons to people I disliked.
Because you're not a professional.
Продаю оружие, зарабатываю на жизнь.
А я бы не продавал оружие тому, кто мне не нравится.
Сразу видно, что ты непрофессионал.
Скопировать
Look, why don't you kids get up and dance, get yourself thirsty?
I can't make any money around here unless I sell you drinks.
Hey.
Слушай, почему бы вам, ребята, не встать и не потанцеать, жажды нагнать?
Я не могу делать здесь деньги, если я не продаю вам напитки. Вперёд.
Эй.
Скопировать
- Thief.
- In fact, I'll sell you this one.
Hey!
10 кредитов.
- Вор. - Я продам вам вот этого.
Эй!
Скопировать
Now, if you'll excuse me.
You ought to sell an instruction and maintenance manual with this thing.
If I did, what would happen to man's search for knowledge?
А теперь, с вашего позволения...
Вам бы следовало их продавать с инструкцией по уходу.
Если бы я так и делал, что бы стало со стремлением человека к знаниям?
Скопировать
Buy them here.
- You sell them?
- Yes!
Покупайте их здесь.
- Вы их продаете?
- Да!
Скопировать
You shall give to Nina that ham which is in the cloth and not more. So she wouldn't attract some stallions with our ham.
And sell the rest. Go to Danilovsky market.
It's closer and the price is hard there.
Нинке отдашь ветчину, что в тряпке, не больше, а то будет нашим добром кобелей приваживать.
Остальное продашь.
Езжай на Даниловский, там ближе, и цена там твердая.
Скопировать
I am different
Listen, I'll close down the factory and sell everything
We'll travel around the world, just the two of us
Я другой.
Слушай, я закрою фабрику и все продам!
Поедем путешествовать по миру, только мы вдвоем!
Скопировать
Opportunity?
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents
I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
Шансом?
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sell (сэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
