Перевод "продавать" на английский

Русский
English
0 / 30
продаватьsell out sell
Произношение продавать

продавать – 30 результатов перевода

Нет, ваша милость!
Позвольте мне собрать ваши испражнения и продавать их как нектар, ваша милость.
Не хочу больше думать об этом, мне становится дурно.
No,your grace.
Let me bottle up your farts and sell them for nectar,your grace.
I don't want to think about it any more. It makes me ill.
Скопировать
Будем тут останавливаться, если собиремся в гости.
Не хочу продавать дом.
Здесь же все, кого я люблю.
We can use it when we visit. That's what hotels are for, darling.
I don't want to sell my house.
Everybody I love is on this street.
Скопировать
- Северного?
Но их ведь нельзя продавать.
Это незаконно...
The North?
But you can't sell those here, can you?
That's illegal...
Скопировать
Эри.
Я продавала хлеб в магазинчике в твоей старшей школе.
Та дама с магазина?
Eri.
I used to sell bread in the store in your high school.
That lady from the store?
Скопировать
Продавайте их в вашем магазине.
Продавайте.
Поздравляю с днем твоей свадьбы!
Sell it in your shop.
Sell it.
Congratulations on your wedding!
Скопировать
Дьявол из Москвы.
Это три года назад, когда я продавал самолеты в Африке.
Кому продавал, повстанцам?
A beautiful devil from Moscow.
That's three years ago. When I was selling fighter jets in Sierra Leone.
Selling to the rebels?
Скопировать
Это три года назад, когда я продавал самолеты в Африке.
Кому продавал, повстанцам?
Повстанцам, и тем кто восстал против них.
That's three years ago. When I was selling fighter jets in Sierra Leone.
Selling to the rebels?
To the rebels and those who rebel against them.
Скопировать
Ладно, ладно.
Пакистанец продавал героин в своем магазине, да?
Ладно, шеф, ты был прав. Прости.
OK. OK, OK.
The Paki was dealing heroin out of his shop, yeah?
OK, Guv, you were right.
Скопировать
Твое пирожное тоже не из этой жизни.
Вы продавали его со времен Алам Ара.
Когда я стану великим... я закрою его кафе.
Your cream roll also is not from this lifetime.
You've been selling it since the times of alam ara.
You'll see pappu. When i'll become a big star... i'll get his canteen shut.
Скопировать
Сколько хочешь.
Я знал женщин, которые продавали свою любовь значительно дешевле.
А если я скажу вам, что я не Себастьян?
What ever you want.
I've known women who could act in love for considerable less.
What if I told you, that I'm not Sebastian.
Скопировать
Ну конечно же ты должен порвать с ним.
Тот кого любишь не должен продавать твою машину и спускать все деньги на наркоту.
Ребенок еще даже не родился, а я покорежил ему всю жизнь.
Of course you had to break up with him.
No one you love should ever sell your car without asking and then blow all the money on meth.
The kid's not even born yet, and I'm already screwing up his life.
Скопировать
У него осталось $24,612.17, минус $400.
Дети из школы продавали печнье, и ты немного сошол с ума.
Мы можем устроить крутой выпускной бал за $24,000.
He's got $24,612.17 left, minus $400.
The kids' school was selling candy and you went a little crazy.
We could throw a pretty awesome prom for $24,000.
Скопировать
Безработная.
А до этого я продавала подписки по телефону.
А до этого - безработная.
Unemployment.
And before that I sold subscriptions on the phone.
And before that, unemployment.
Скопировать
Ты бы двигался дальше, легко.
Не продавайся задешево.
Позволь себе расти с Роуз, делиться всем, копить воспоминания.
You'd move on, keep it casual.
Don't sell yourself short.
Allow yourself to grow with rose-- share experiences, build memories.
Скопировать
Естественно.
Он пошел продавать свою рыбу в ресторан.
Кармен!
Naturally.
He go to sell his fish, to restaurant.
Carmen!
Скопировать
Так, вот твои варианты.
Ты можешь продавать её по частям.
Можешь спустить её с обрыва.
- Well, here are your options.
You can sell it for parts.
Drive it off a cliff.
Скопировать
Производство соли это королевская монополия, сэр.
Производить или продавать её без лицензии правительства незаконно.
Хорошо, он нарушает закон.
There's a royal monopoly on the manufacture of salt.
It's illegal to make it or sell it without a government license.
All right, he's breaking the law.
Скопировать
О да.
Продавайте их в вашем магазине.
Продавайте.
Oh yeah.
Sell it in your shop.
Sell it.
Скопировать
Да, босс
Вы хотите продавать альбомы
Но ведь этот бизнес, как покупка лотерейного билета
Yes, boss
You want to sell records
But understand that this business is just like buying a lottery ticket
Скопировать
Два парня из музыкального магазина, так?
Пришли и сказали, что у них есть новая наркота, Хотели, что б я ее для них продавал, так?
Но, мужики, я ведь слышал всякие истории о том, что они делают с людьми, так?
Those two lads from the record shop, yeah?
They came round and said they had this new gear they wanted me to retail for them, yeah?
And, man, I've heard stories of what they do to people, yeah?
Скопировать
Что мы делаем?
Думаю, ничего продавать мы сегодня не будем.
Мы собираемся совершить набег на Ютику, вот что мы делаем.
I guess there's no sales call today.
We are going on a panty raid to Utica is what we're doing.
We're going to Utica? Uh-huh!
Скопировать
Майкл!
Не нужно было продавать дом!
Я должен купить новую квартиру.
W-why?
Who gave you that advice?
Yeah, Michael, you should never sell your condo...
Скопировать
- Верни ее немедленно.
Лучше вернись на свое место и начни продавать сразу помногу, как мужчина.
Ты не понимаешь.
- Return it. Return it now.
How about instead of yelling at our sweet Miss Kapoor over 500 sheets of paper, you get back to your desk and start selling multiple reams, like a man.
You don't understand.
Скопировать
Боже мой.
Я просто обожаю продавать.
До смерти обожаю.
Oh, my gosh.
I just love sales.
I love it to death.
Скопировать
Не знаю, зачем нам вообще это проговаривать.
Я умею продавать и оформил бы эту продажу.
Мне не хватило пары минут.
I don't know why we keep having this conversation.
Look, I know sales and I had that sale.
I just needed a few more minutes.
Скопировать
Разумеется, я немедленно этим займусь.
Прошу, только не продавай свои импланты.
Не продам.
Okay, sure, I can take care of that right now.
Don't sell your implants, please.
I'm keeping them.
Скопировать
Я знаю тебя.Я знаю твой секрет.
Вы-вы продавали американские разработки Северной Корее.
О,пациент икс.
I know you.I know your secret.
You-you've been feedingamerican science to north korea for years.
Ah,patient X.
Скопировать
Ты не хочешь идти на корпоративный праздник с мужем, но идешь
Продавать конфеты , чтобы купить флейты для ансамбля, но продаешь
Идешь на свадьбу троюродной сестры , забираешь вещи из химчистки.
You don't wanna go to your husband's company party but you do.
You don't wanna sell candy so your kid's band can buy piccolos, but you do.
You attend your third cousin's wedding, pick up the dry-cleaning.
Скопировать
- О, да.
Покупай дорого, продавай дёшево.
Покупай дёшево, продавай дорого.
Any tips?
Buy high, buy low.
Buy low, sell high.
Скопировать
Не дашь совет? Покупай дорого, продавай дёшево.
Покупай дёшево, продавай дорого.
- А что ты читаешь?
Buy high, buy low.
Buy low, sell high.
- It's Frank Kermode's book on Shakespeare.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов продавать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продавать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение