Перевод "Guardian" на русский
Произношение Guardian (гадион) :
ɡˈɑːdiən
гадион транскрипция – 30 результатов перевода
What do you want me to do?
We should call Child Services and have them appoint a guardian for Matty.
No.
Чего ты от меня хочешь?
Нам следует вызвать службу защиты детей и попросить их назначить для Матти опекуна.
Нет.
Скопировать
I said to myself,
"Boy, you got your guardian angel back."
This your address?
Я сказал себе,
"Не уж то ли это твой ангел хранитель?"
Это твой адрес?
Скопировать
Now, what could that be?
Please appoint me as the guardian of Shinano.
Lord, if you break this peace treaty, you will be defying the Shogun.
Это огромная честь для меня!
Господин!
Похоже, что они снова нацелились на Шинано.
Скопировать
Why?
Because as the guardian of Shinano, we cannot overlook the Nagao clan, who ravages Shinano.
Those who do not obey the guardian of Shinano and side with the Nagao clan, will be considered rebels.
Таким образом, удалось избежать критической ситуации, в которой оказались Ходзё по вине нового наместника Канто, Уесуги Масоторы.
Этой ночью все могут расслабиться.
Господин, правильно ли позволять людям расслабляться сегодня ночью?
Скопировать
First ever newspaper endorsement.
And we got the Bay Guardian,
The Sentinel and The Bay Area Reporter.
Для начала реклама в газетах.
И у нас есть Бэй Гардиан,
Сентинел и Бэй Репортер.
Скопировать
This means that she no longer wishes to be your guardian.
Guardian? What are you talking about?
Look, I really feel sorry for you, but here she writes...
Это значит, что она не желает больше быть твоим опекуном. - Она пишет, что...
- Каким опекуном, о чем вы говорите?
Нет, мне очень жаль, я тебе искренне сочувствую, но вот она пишет... Пожалуйста, я могу тебе зачитать.
Скопировать
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
"Angel of God, my guardian dear, to whom God's love brought me here, ever this day be at my side, to
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына, и Святаго Духа.
"Ангел Господень, хранитель мой, которому Господь перепоручает меня здесь, чтобы он денно охранял меня, освещал, повелевал и направлял меня."
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Скопировать
You know you're my guardian, not hers, right?
You don't need a guardian.
- She tried to kiss me.
Ты ведь мой опекун, а не ее, не так ли?
Тебе не нужен опекун.
- Она пыталась поцеловать меня.
Скопировать
When you first came to me... you were the most undisciplined youth I had ever laid eyes on.
And yet, you proved yourself worthy... to be the next guardian.
You have fulfilled the Three Noble Prophecies.
Когда ты впервые пришел ко мне, ты был самым непослушным юношей из всех, кого я видел.
Храм Верховной Истины Но ты доказал, что достоин стать Следующим Хранителем.
Ты выполнил три Благородных Предсказания.
Скопировать
I prowl the rooftops and alleyways at night watching from the darkness.
Forever in darkness a guardian devil.
Bull's-eye.
Я скольжу по крышам и аллеям по ночам наблюдая из темноты.
Вечно в темноте дьявол на страже.
Глаз-Алмаз.
Скопировать
I think that... they look after us.
You know, like guardian angels.
They take care of us, make sure make sure nothing bad happens, make sure everything's OK.
Я думаю, что они присматривают за нами.
Как ангелы-хранители.
Они заботятся о нас, хотят убедиться, хотят убедиться, что ничего плохого не произойдёт, что мы в порядке.
Скопировать
- You can't do that. - I am the regent of the empire.
I'm their guardian.
I rule in their name.
- Я должна была сама убедиться.
- Сама убедиться?
Что в них не было угрозы, не было опасности.
Скопировать
Look, I'm really sorry, OK, I didn't show up today, but... it just sort of came up, you know, I didn't...
Look, you're my guardian angel, right?
I can count on you.
Мне очень жаль, что я сегодня не пришла, но... просто это так внезапно произошло, понимаешь?
Ты же мой ангел-хранитель, так?
Я расчитываю на тебя.
Скопировать
-Is that the only reason for liking him?
Isn't that reason enough for a royal ward who must obey her guardian?
Oh, nay, I'd not force you, my lady.
- Это единственная причина симпатии?
А это не причина для придворной дамы, которая должна повиноваться опекуну.
Я вас ни к чему не принуждаю, миледи.
Скопировать
Your license, please.
I realize that you're the guardian of our safety but this was an extenuating circumstance.
Now, now, just open up your license.
Ваши права.
Я понимаю, что вы охраняете нашу безопасность, но у нас есть смягчающие обстоятельства.
Ну, открывайте права.
Скопировать
MAY I SOLICIT OF YOU, MISS LIVVY?
IS CAPTAIN BROWN YOUR GUARDIAN?
ARE YOU AFFIANCED TO HIM?
Могу я расспросить вас, мисс Ливви?
Капитан Браун - ваш опекун?
Вы с ним помолвлены?
Скопировать
When you leave, order will return.
I'll telegraph your guardian.
Lie low until he comes.
Когда уйдете и вы, порядок восстановится.
Я предупрежу вашего опекуна.
А до тех пор ведите себя тихо.
Скопировать
He was so proud of that.
The guardian of his country, of the law.
Do you mean the General felt that he could guard us from death?
А он горд этим...
Верный страж своей Родины, её законов.
Думаете, Генерал верит, что спасёт нас от смерти?
Скопировать
- Mr. Leland. - Hello.
Thatcher, my ex-guardian.
We have no secrets from our readers. Thatcher is one of our devoted readers.
- Здравствуйте.
- Он мой бывший опекун.
Мистер Тэтчер один из наших самых верных читателей.
Скопировать
Of course it's not legally binding. You can't formally do this... But she writes that she renounces her parenthood.
This means that she no longer wishes to be your guardian.
Guardian? What are you talking about?
Конечно, это юридически неправомерно и, конечно, формально так не поступают... но она пишет, что она отказывается от родительских прав.
Это значит, что она не желает больше быть твоим опекуном. - Она пишет, что...
- Каким опекуном, о чем вы говорите?
Скопировать
Yes.
He's absolutely insistent on being the legal guardian.
Why is he saying this now?
Видите ли...
Он настаивает на праве быть ее опекуном.
Но почему он теперь об этом говорит? !
Скопировать
What should we play?
I know, I'm a tiger and you're my guardian.
Stupid cat!
Во что сыграем?
Знаю, Я буду тигром, а ты моим охранником.
Дурацкая кошка!
Скопировать
It is clean now.
Let's play I'm a panther and you're my guardian.
Drink some juice and use the toilet so you don't need to pee right away.
Теперь всё чисто.
Давай поиграем, что я пантера, а ты мой охранник.
Выпей сока и в туалет сходи, чтобы потом не бегать.
Скопировать
Chukka-chukka pattawa, chukka-chukka rom. Chukka-chukka pattawa, chukka-chukka rom.
The angels have sent us a guardian, a messenger.
It wasn't in time to save j.J., but I know that Jeremiah won't let it happen again.
Что это?
Ничего.
Ну, может позже чем-то станет.
Скопировать
Hey, guys. Red is gonna flip when he sees this failing notice.
"To the parent or guardian of Eric Forman."
Your son is a complete idiot.
Парни, Рэд взбесится, когда увидит уведомление об оценках.
"Родителям или опекунам Эрика Формана"
Ваш сын полный идиот.
Скопировать
I told the cops you had no one to take the fuck care of you, so they set it up with Mrs. Santa's sister watching you till your dad gets back in one year and three months.
They made her a guardian pro tem or some such shit.
Anyway, she seems to like you and your house and Jacuzzi.
А я сказал копам, что о тебе ни хуя некому позаботиться, вот они и прислали тебе миссис сеструху Санты, чтоб она присмотрела за тобой, пока батя не вернется... через год и три месяца.
Она как бы временный твой телохранитель, и вся фигня.
Ты ей типа симпатичен, да и дом твой, и джакузи.
Скопировать
The man of my life.
My guardian angel.
It's a privilege to know you.
Мужчина всей моей жизни.
Мой ангел-хранитель.
Для меня честь быть знакомой с вами.
Скопировать
You won't be happy if I am dead!
Dear god, you are the guardian of the world.
You are our greatest hero, mightier than the 4 heavenly kings.
Ты не будешь счастлив если я стану мертвым!
Дорогой бог, ты - опекун мира.(странно но почему то кажется, что он бы _кто бы это не был, воскликнул да ты заебеш весь мир)))
Ты - наш самый великий герой, более могущественный чем 4 небесных короля.
Скопировать
- He will lead you.
- The Guardian!
The Guardian is our commander!
Он вас поведёт.
- Пястун вождём!
- Пястун вождём! Пястун!
Скопировать
- The Guardian!
The Guardian is our commander!
Choose your decurions and centurions.
- Пястун вождём!
- Пястун вождём! Пястун!
Выберите десятников и сотников.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Guardian (гадион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Guardian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гадион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение