Перевод "опекун" на английский
Произношение опекун
опекун – 30 результатов перевода
Сожалею приятель, но мне самому сейчас нужны деньги.
А разве тебе твой опекун не выслал на карманные расходы?
Выслал, но я ведь не только тебе одному должен.
Sorry. I need the money now.
Didn't you receive your allowance?
Sure, but I've got other debts too.
Скопировать
- Спасибо Богу!
У нее есть дядя - опекун, если что-то серьезное - поговорите с ним.
Конечно, если припадки такого рода... это значит, ее нервная система уже давно расшатана и не только из-за пьянства.
- Thank heavens!
She has an uncle, her guardian. If it's something serious, you could speak to him.
Of course, to have a fit of this kind it means that her nervous system was already rather worn out it's not just the drinking. - So?
Скопировать
Производители игрушек- 1-10 лет тюрьмы.
Опекуны несовершеннолетних - 10-30 лет.
Полицейские отделов по делам несовершеннолетних - казнь.
Life in prison. Toy maker: from 1 to 10 years in prison.
Probation officer: from 10 to 30 years in prison.
Police Department, Juvenile Division:
Скопировать
Да так.
Он - мой опекун, с тех пор, как мои отец и мать умерли.
Именно поэтому он так строг с тобой.
Nothing.
He's my guardian, ever since my father and mother died.
That's why he's so strict with you.
Скопировать
Бог говорит, "Живите и множьтесь", а Проповедник всё ещё не преумножился.
Проповедник был моим опекуном, и он будет всегда моим опекуном и точка.
- Когда ничто не может помочь...
And the Lord say, "Go ye forth and multiply," and Preacher don't multiply yet.
Preacher has been my guardian, and he will always be my guardian, and that's that.
- When nothing else could help...
Скопировать
Родители Люсилл мертвы.
У нее больше никого нет кроме двоюродного брата, который стал ее опекуном, но она никогда не видела его
Мать Венди - известная актриса.
Lucille's parents died in a plane crash.
She's all alone now. A cousin has been appointed as a guardian, but she hasn't seen him yet.
Wendy's mother is a famous actor.
Скопировать
Закрой дверь, пожалуйста.
Я написала несколько писем твоему опекуну, мистеру Козгроув, Сара, но до сих пор он не удостоил меня
За шесть месяцев я не получила ни одного письма, и ни одного чека.
Close the door, please.
I have written several letters to your guardian, Mr Cosgrove, Sara, but I have not been favoured with a reply thus far.
In fact, it is all of six months since I have received a letter or a cheque.
Скопировать
Теперь вы освобождаетесь от всякой ответственности за нее.
Сегодня прибыл ее опекун, мистер Козгроув, и увез ее.
Hо... достаточноли оназдорова для такого путешествия?
We have been relieved of any further responsibility.
Her guardian, Mr Cosgrove, arrived this morning and took her away with him.
But... But was she fit enough to travel?
Скопировать
Он вырастет среди них.. - а его история станет легендой...
- Обезьяна Кала станет его опекуном -
Кала дикая горилла,- но у нее доброе сердце она заменит ему мать-
He will grow up among them and his story will be a legend.
Kyra became his protector.
Kyra, was a wild gorilla, but inside of her she had a sweet heart. She will be his mother.
Скопировать
Ты её брат?
Можно сказать, я её опекун.
Ясно, прости за беспокойство.
Are you her, uh, brother?
Let's just say I... look after her.
Sorry to bother you. - See ya.
Скопировать
Никогда и нигде еще я не видела таких отвратительных отношений.
И это ты-то наш опекун?
Сплошное лицемерие!
I've never seen anyone involved in such an indecent relationship!
You're supposed to be our guardian!
You hypocrite! It's disgusting!
Скопировать
Вот о ком я забочусь.
О пацане, которому нужны пиратские копии потому что его предки или опекун не разрешают ему смотреть чрезмерное
Так ты сделаешь копию?
That's who I care about.
The little kid who needs bootlegs. His parent or guardian won't let him see the excessive violence and strong sexual content you and I take for granted.
So you'll do the movie?
Скопировать
Не надо изображать дурачка, Уильям, или как вас там.
Я видела вашу записку моему опекуну.
Как я понимаю, ты знаешь, что отец Эйлнот застрял в мельничном колесе?
You needn't play the oaf, William, or whatever your name is.
I saw your note to my guardian
I take it you know Father Ailnoth is clogging up the millwheel?
Скопировать
Меня раньше ничего не связывало, не то что сейчас.
Это о твоем опекуне
Нет, милорд
I didn't make the connection before, but now I have.
It's about your guardian.
No, my lord.
Скопировать
Ее отец - в тюрьме короля Стефана, а ее мать - вскоре после него от горя
Нет, это лорд Гиффард, ее опекун
Он тоже сражался за императрицу Мод?
Her father in Stephen's dungeons, and her mother from grief soon after.
No, that is Lord Giffard, her guardian.
Didn't he also fight for Maud?
Скопировать
Я не знаю
Ты просишь меня оставить мой дом, моего опекуна, все, что я знаю, для того, чтобы последовать за кем-то
Я не могу
I don't know.
You're asking me to leave my home, my guardian, everything I've known to follow someone to war.
I can't.
Скопировать
Я бы очень хотел это сделать, мэм
Но по правилам мы не можем взять мальчика под опеку не поговорив с ним
Не волнуйтесь.
But the regulations say we can't take custody of the boy without an interview.
Don't you worry.
He's in the system now.
Скопировать
- Да, Стэнли-Совершенный, Могучий и Ужасный, Вождь Угнетенных.
- И Несправедливо Оклеветанных Волшебный Опекун.
- И Несправедливо Оклеветанных Волшебный Опекун.
Yes, Stanley the Perfect,the mighty and terrible champion of the oppressed
And - unjustly maligned majestical being
And unjustly maligned majestical being
Скопировать
- И Несправедливо Оклеветанных Волшебный Опекун.
- И Несправедливо Оклеветанных Волшебный Опекун.
- Клево!
And - unjustly maligned majestical being
And unjustly maligned majestical being
Cool
Скопировать
Кэдфайл рассказал мне, что случилось с вашим отцом.
Прошлой ночью мой опекун ходил с тобой встречаться?
- Тогда тебе это понадобится.
Cadfael told me what happened to your father.
Did my guardian come to meet you last night?
(Chink of coins) - Then you'll need this.
Скопировать
- И как ваша свадьба...
Меня можно было бы назвать опекуном, и я позволила бы ему открыть свой небольшой магазин.
Так вот из-за чего весь сыр-бор!
- So, how does your marrying...
I could be named guardian, and I could let him open his little shop.
That's what this is all about?
Скопировать
Значит, он смог бы открыть свою галерею?
И вы все равно могли бы быть опекуном.
- Я не могу позволить ему открыть свою галерею.
So he can open his art gallery?
No marriage, and you can still be the guardian.
- I can't let him open his art gallery
Скопировать
А насчет себя я не уверена.
4 года назад я уничтожила станцию Опекуна, чтобы защитить окампа.
Из-за этого "акта милосердия"
But I'm not sure I can.
Four years ago, I destroyed the Caretaker's Array to protect the Ocampa.
That "act of compassion"
Скопировать
Шестнадцать лет, каштановые волосы, голубые глаза, выше 5 футов, 92 фунта.
Заявил в розыск её опекун, Илья Корска.
Последний раз её видели после гимнастической тренировки.
English is definitely their second. Anything you understood?
Before the screaming started she called him a control freak.
- And something about her father. - Then what?
Скопировать
Кто мог сделать такое?
- В службе розыска пропавших нам сказали, что вы её опекун.
- Её родители передали опеку мне, что бы она могла здесь тренироваться.
We're asking for remand without bail.
My client has no criminal history, Your Honor. He's an upstanding member of his community he has his own import-export business...
Good. Let's make sure he doesn't export himself.
Скопировать
- Я полагал, что домой.
- Вы её опекун. Разве она живёт не с вами?
- Нет, она живет в семье, чья девочка тоже тренируется у меня.
Yes.
Did you rape Nafeesa Amir?
No. - Do you now live in Afghanistan?
Скопировать
Детям до 15 лет просмотр запрещен
Для домашнего просмотра, мы советуем усмотрения родителей или опекунов, кому в вашей семье разрешить
"КОРОЛЕВСКАЯ БИТВА" СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК 2001
so those under 15 were not allowed to see it.
For home viewing, we advise discretion of parents or guardians as to those in your household who may view this film.
BATTLE ROYALE SPECIAL EDITION 2001
Скопировать
14 лет.
И Генри стал вашим опекуном?
Он дал деньги на колледж.
Fourteen.
And Henry became your surrogate father?
He paid for my college.
Скопировать
Никогда.
Я не позволю баджорскому суду решать, кто будет опекуном моего сына.
Вы отказались от опеки над мальчиком, когда оставили его.
Never.
I will not allow a Bajoran court to rule on the custody of my son.
You gave up custody when you abandoned him.
Скопировать
Пока что безрезультатно.
Тянуть с решением о том, кто станет опекуном Ругала, больше нельзя.
Вы проделали долгий путь ради участия в деле об опекунстве.
So far they've found nothing.
The decision on custody for Rugal cannot wait much longer.
You've come a long way to view a custody hearing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов опекун?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опекун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
