Перевод "чёрный флаг" на английский
Произношение чёрный флаг
чёрный флаг – 30 результатов перевода
Взрослые, которые не повинуются детям, используют против них силу, наносят ущерб или чрезмерно опекают -
Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
Introduction To The X-Mark Code
Adults who oppose children, who ignore children's power who teach a prejudiced viewpoint against children, or adults who care too excessively for children, all will be erased from the register with an X.
Under the Black Flag Party they will be erased. An adult, who reduces a child's snacks, disturbs a child's drinking and smoking takes the freedom of a child's eroticism and pushes their own educational fixations...
Скопировать
Милая мама, ты в порядке?
Прячешься от Партии Черного Флага? Остерегайся Мяу-Мяу. Она уже подросла.
Даже кошка, если она взрослая, может выдать. И тебя посадят в концлагерь.
Dear Mother, Are you well?
Have you hidden yourself well from the Black X-Flag search parties?
Please take care of the kitten that has become an adult even a cat, if an adult, it would seem, is to be taken to the concentration camp.
Скопировать
Боюсь, это мое последнее письмо.
Партия Черного Флага завтра тебя арестует.
Прости, я предал тебя ради денег.
Mother, are you well?
This will be the last letter I'm afraid.
The Black Flag Party is on their way to capture you tomorrow.
Скопировать
Кого?
Основателей Братства Черного Флага.
Пиратов?
Who?
The founding brothers of the Black Flag Brotherhood.
Pirates?
Скопировать
В этой картине есть новая картина!
картину заказали мастеру Мариани братья Дель, Себатоль и Давид - двое пиратов, основавших Братство Черного
Мариани, крещеньiй еврей из Туниса, под латинизированньiм именем обосновался в Палермо вместе со своим сьiном Давидом.
There's a new painting in this painting!
According to what I read, the painting was commissioned from Master Mariani, by the brothers, Sebatopol and David Deul. The two founding pirates of the Black Flag Brotherhood.
Mariani, a converted Jew, from Tunisia, Iatinised his name and settled in Palermo with his son, David.
Скопировать
Они захватили португальскую шхуну и полгода спустя вьiсадились у берега, поросшего гваяковьiми деревьями, на севере Чили.
Они основали республику, которую решили назвать "Братством Черного Флага".
В течение нескольких лет Гваякан бьiл целью более двухсот экспедиций.
They got a Portuguese boat that they ended up taking over, and six months later they disembarked on the Guayacan coast, in the north of Chile.
They founded a republic which they decided to name the 'Black Flag Brotherhood'.
For several years, Guayacan was the stage for over 200 expeditions.
Скопировать
Мы можем послать с золотом конвой до реки.
Черный флаг на дереве значит, что конвой остается там.
Шарп с кем-то одним идет дальше с золотом и только личным оружием, Шарп.
We can send an escort with the gold as far as the river.
A black flag flying from a tree means the escort must stop there.
Sharpe and one other man will go on with the gold ...carrying personal arms only, Sharpe.
Скопировать
Точно.
Чёрный флаг означает вали нафиг с трассы.
Валю нафиг с трассы на чёрный флаг.
That's it.
Black flag means get the hell off the track.
Get the hell off the track on the black flag.
Скопировать
Чёрный флаг означает вали нафиг с трассы.
Валю нафиг с трассы на чёрный флаг.
Белый флаг значит тебе остался один круг.
Black flag means get the hell off the track.
Get the hell off the track on the black flag.
A white flag means you got one lap left.
Скопировать
На Ператибриже
Развивались черные флаги
Это траур Юлианского полка, который идет на войну
On the Peratibridge
A black flag flies
The mourning of the Julian regiment that goes to war
Скопировать
Сам насос?
Как и следовало ожидать, нам показали черный флаг, но, по крайней мере, я взял на себя всю ответственность
Ты повернул на меня...
Then I tried to get a point by overtaking Captain Slow.
Naturally, that got us black-flagged, but at least I took full responsibility.
- That's the rules. ...turned in on me. - Rubbish.
Скопировать
Кажется, у Джереми глушитель отвалился.
Мне показали черный флаг, опять. Ну и ну!
Незачем беспокоиться.
That got me black-flagged... again.
Ho-o-oly cow!
There's nothing to worry about.
Скопировать
- Очень милый.
Кстати, вам понравился красно-черный флаг нашей школы?
Еще бы.
- Beautiful.
You've been inspired by the charcoal black and candy apple red?
- You know it.
Скопировать
~Лучше уж жить и умереть~
~под моим смелым чёрным флагом,~
~Чем вести праздную жизнь,~
♪ Oh, better far to live and die ♪
♪ Under the brave black flag I fly ♪
♪ Than play a sanctimonious part ♪
Скопировать
- Не слушай их, Тоби.
Мы плаваем под черным флагом.
Под Веселым Роджером.
- Don't listen to him, Toby.
We sail under the black flag.
The Jolly Roger.
Скопировать
У нас будет видео с флагом где-то черзе пять минут.
Они спустили наш флаг и заменили его на черный флаг с надписью на арабском:
"Нет Бога кроме Аллаха и Мухаммед пророк его"
We'll have video of the flag in about five minutes.
They took down our flag and replaced it with a black flag and in Arabic writing it says--
"There is no God but God and Muhammad is the prophet of God."
Скопировать
Вот это правда чертовски медовый месяц, Геллхорн.
Черные флаги.
Что это значит?
This is some fucking honeymoon, Gellhorn.
Black flag.
What does that mean?
Скопировать
Они узнают, как ты предал своих братьев ради девки.
Это быстро вокруг все узнают, и тогда тебе больше никогда не плавать под чёрным флагом.
Будешь сидеть здесь и гнить вместе с остальными шлюхами.
They will know you betrayed your brothers for a woman.
That story will spread far and wide and you'll never sail beneath the black again.
You'll sit in this place and rot with the rest of the whores.
Скопировать
Отдайте приказ Скитальцу.
Скажи пусть поднимут черный флаг и выстрелят дважды перед носом нашего корабля.
- Мистер Де Грут.
Get orders to the Ranger.
Tell her to raise the black and fire two shots over our bow.
- Mr. De Groot.
Скопировать
Да, он так говорит.
Когда мы с ним стояли под черным флагом любой был счастлив служить у него.
А теперь я слышу одни библейские россказни.
So he says, yes.
When he and I stood on the black flag, a man was happy to serve under him.
And now all I get is Bible stories.
Скопировать
Что это такое?
Это черный флаг.
Международный символ переговоров.
What's that supposed to be?
It's a black flag.
International symbol for parley.
Скопировать
Надеюсь нет.
Показываем черный флаг. Никаких драк на палубе.
Я не хочу их корабль.
I hope not.
Come quiet Show the black flag not the red nose into their quarter and hope they'll give up.
Don't want their ship.
Скопировать
Обозначить наши цвета!
Поднять черный флаг!
Калико Джек придумал этот флаг.
Raise our colours!
Fly the black flag!
Calico Jack designed this flag.
Скопировать
Да, ну... в любом случае, по показаниям шлюхи Истый Север должен быть здесь.
По словам шлюхи, корабль гарантирован в любом случае, так что они должны сдаться тогда, когда увидят чёрный
Теперь это лишь вопрос правдивости той информации, что она нам дала.
Yes, well... in any event, according to the whore, the True North should be here.
According to the whore, the ship is insured up, down, and sideways, so they should surrender the moment they see the black, netting the men a quick and painless score, and you an auspicious debut.
Now it's just a matter of whether or not the whore's information proves accurate.
Скопировать
- Нет, господин сержант!
- Все видят тот чёрный флаг?
- Так точно, господин сержант.
No, sir. Sergeant!
Can everyone see the black flag out there?
Yes, sir. Sergeant.
Скопировать
Мне казалось очевидным, что капитан и квартирмейстер пойдут впереди всех и объяснят всё, чтобы избежать реакционной атаки с форта.
Мы же под чёрным флагом.
Разве это не определит своих?
I imagine the captain and quartermaster thought it self-evident that someone must go ahead and explain so as to avoid a reactionary attack from the fort.
We're flying the black.
Doesn't it identify us?
Скопировать
Потребовалось время, чтоб почувствовать этот момент.
Поднимешь черный флаг слишком рано и трофей сбежит.
Поднимешь слишком поздно вызовешь панику и большую вероятность сопротивления.
Took me a while to get a feel for this part of it.
Raise the black too soon and the prize will run.
Raise it too late and you'll induce panic and a greater chance of resistance.
Скопировать
Поднимай черный.
Поднимай черный флаг!
Поднимай черный!
Raise the black.
Raise the black!
Raise the black!
Скопировать
Надеешься, что он может убедить себя, что принял верное решение.
осознает что его мысли, приводят к тому, что в сердце его рождается страх в тот момент, когда он видит черный
Это ты?
You hope that he can reassure himself that he made the right decision.
You hope that he doesn't realize that the thing that he thought he was surrendering to... the thing that drove fear into his heart the moment he saw the black... that that thing is nowhere to be found.
Are you him?
Скопировать
И будем смотреть, как они истекают кровью.
6-я серия 2-го сезона Чёрный флаг
Жестоко заставлять меня ждать.
And we'll watch them bleed.
S02E06 Black Flag
It's cruel to make me wait.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чёрный флаг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрный флаг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
