Перевод "пошло" на английский

Русский
English
0 / 30
пошлоtrite trivial vulgar commonplace banal
Произношение пошло

пошло – 30 результатов перевода

Я здесь только...
Я ему сказала, что ты пошла погулять со Скарлетт.
Я сожалею, Алиса.
I'm only here...
I told him you'd taken Scarlett out.
I'm sorry. Go on.
Скопировать
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Скопировать
То есть, он не раскаивается?
Пошли за моей сестрой.
Ты не носишь черное.
You mean he does not?
Send in my sister.
You are not wearing black.
Скопировать
Джордж, отведи сестру в ее покои!
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
George,take your sister to her chambers!
Allez,allez!
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death.
Скопировать
Передай ей, что она должна уехать из дворца, пусть она вернется к своему отцу в Хевер и ни в коем случае не высовывается оттуда.
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
А что с ее величеством?
Tell her she must quit the palace, she must go with her father back to hever and by all means shut herself up there.
I will send her infusions to fortify herself and I will write to her.
And what of her majesty?
Скопировать
Двигаемся, живее, живее, живее!
Пошли, все пошли, пошли!
Далеки всегда ужастны, но сейчас они уязвимы!
Move, move, move, move move!
Come on, everyone up, come on!
The Daleks are bad enough at any time, but right now they're vulnerable!
Скопировать
- Нам тоже.
Пошли отметим, чувак.
Найдем девочек.
- You too.
We should celebrate, man.
Go out, get some girls.
Скопировать
Она небольшая, но...
Я пошлю за вашим багажом.
Когда переоденетесь, идите в общие покои.
It's not much, but...
I'll have your trunk sent up.
When you've changed you are to go to the presence chamber.
Скопировать
Пойдём перекусим что-нибудь.
- Хорошо, пошли.
- Идём.
Let's go and eat something.
- Okay, let's go.
- Let's go.
Скопировать
То есть, ты уверен.
Пошли, парень.
В семье не без урода.
You're sure.
Come on, boy.
Accidents happen.
Скопировать
Вставай, вставай.
Пошли. Назад!
Назад...
Stand up,stand up.
come on.
Back up! Back up.
Скопировать
Тебе жалко меня порадовать?
Я из сил выбиваюсь, чтобы мы все не пошли по миру.
Мне еще и тебя ублажать? !
Can't you do this one little thing for me?
I have been doing everything I can to keep our heads above water.
I can't do you too.
Скопировать
Да, но когда он обо всем догадается, нас тут уже не будет.
Сэмми сейчас вернется, пошли.
А это еще что такое?
Yeah, by the time he figures it out, we'll be long gone.
Sammy's on his way back. Let's go.
What the hell's this?
Скопировать
- ♪ Воображение. ♪ Воображе..
- Нет, нет, чувак, она пошла туда..
- ♪ Воображе..
No, no, dude, it went up there... - Imaginaa-a..
- Imagina-a.. Dude, we don't remember!
It was really long and stupid.
Скопировать
- Поймал!
Пошли.
А когда я призналась, его жена сказала, что уничтожила всё, относящееся к оффшорным счетам.
- I got her.
Come on.
so when I finally came clean, his wife told me she shredded anything that had to do with offshore accounts.
Скопировать
Абсолютно за гранью.
Пошлите это Смиту Джерроду на адрес офиса.
Я должна идти.
Totally outside the lines.
Well, send it to Smith Jerrod at the office address.
I gotta go.
Скопировать
- Нет!
Мой папа сказал, при условии, что никто не дал им денег, они бы пошли дальше.
- Он так сказал?
I don't get it.
My dad said as long as nobody gave them money, they'd move on.
- Well this is bullcrap!
Скопировать
Не знает, что ты побила Карла Рота в шестом классе?
Если б мы пошли!
Но мы решили не ходить туда, и напились вдвоем вместо этого! И ещё, что ты мыла голову в толчке.
Or that you beat up Carl Roth in the sixth grade? I know that.
Or what your senior prom dress would've looked like had we gone but we decided not to, and we got drunk alone instead.
Or that you washed your hair in the toilet.
Скопировать
Ты должен попробовать спать в кровати.
Пошли, мы опаздываем.
Ладно, я выйду на пять минут.
You should try actually sleeping in the bed.
Come on, we're late.
All right, I will be out in five minutes.
Скопировать
- Хорошо.
- Пошли. - Давай.
Я работал.
- All right.
- Come on.
- Go. Every fuckin' time.
Скопировать
- Да.
Армии пошли на войну.
Короли потеряли свои троны.
- Yeah.
Armies have gone to war.
Kings have lost their thrones.
Скопировать
В здания и другие места.
Он явно хотел, чтобы я куда-то пошла.
Но куда? Что мне делать?
Buildings and things.
- But where?
- He must want me to go somewhere, but what am I supposed to do?
Скопировать
Прости.
Пошли.
Подожди!
Sorry.
Let's go.
Stay!
Скопировать
Это ответ труса на опасность.
Пошли, Джек.
Пора.
It's just a coward's response to a dangerous threat.
Come on, Jack.
It's time to go.
Скопировать
Падших ангелов свергали с небес.
Они были святыми, но пошли против своей воли.
Скажи, ты ни в какой секте не состоишь?
The fallen angels were thrown out of heaven.
They were pure and elevated, but then they misused their free will.
Tell me, have you joined a sect or something?
Скопировать
Типа, Эдвард Руки-пенисы.
То есть нам нужно название в меру остроумное, достаточно пошлое, звучащее похоже на настоящее кино, и
Правильно!
Like, um, Edward Penishands.
Okay, so we need a mildly clever, vaguely dirty title, that sounds like a real movie
- and sums up what you're gonna see. - Correct.
Скопировать
И сейчас только 11:15
Пошли.
Как тебя зовут?
It's only 11:15.
Come on.
What's your name?
Скопировать
Это большое соглашение.
Давай, пошли праздновать.
- Ладно.
This is a big deal.
Come on, let's go celebrate.
- Okay.
Скопировать
Я выебу тебя своим дрочилом.
Чувак, это слишком пошло.
Слишком пошло?
I'm gonna fuck you with my pecker.
Dude, that's really dirty.
- That's too dirty?
Скопировать
Чувак, это слишком пошло.
Слишком пошло?
Да, мне противно!
Dude, that's really dirty.
- That's too dirty?
- That offends me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пошло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пошло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение