Перевод "one-time" на русский
Произношение one-time (yонтайм) :
wˈɒntˈaɪm
yонтайм транскрипция – 30 результатов перевода
Where's she at?
I'll show you one time.
There she is, boom, boom, boom.
Где она?
Я покажу её тебе только один раз.
Вот она. Бум, бум, бум.
Скопировать
Please.
It was just that one time.
- You broke us!
- Пожалуйста.
Это было всего один раз.
- Ты все испортил!
Скопировать
They can do shapes now.
One time I saw a cowboy hat.
Boy, you're gonna need more than that, though.
Его сейчас делают разной формы.
Я видел салют в форме ковбойской шляпы.
Думаю, тебе нужно что-то более значительное.
Скопировать
It's always been "Tada-kun" or "Tada-san"
Who was that one time?
-My other friends... never used it so it never caught on.
Обычно зовут "Tада-кун" или "Tада-сан
А кто дал кличку?
Другие друзья... никогда ее не использовали.
Скопировать
How does he do that?
You know, one time, I was doing a show called 'To Catch A Predator.'
We almost caught this pedophile, but then he ran from us because he didn't wanna be on Dateline. Se we tracked him down to his hoouuse.
- Садись, вон там.
- Как он это делает? - Ты знаешь, один раз я делал шоу под названием "Поймать хищника".
Мы почти поймали этого педофила, но потом он сбежал от нас, потому что он не хотел сниматься на Dateline.
Скопировать
You really had a thing for the young,ripped musclboys,huh?
Um... he did at one time,but andrew's outgrown that.
He realized the folly of being so shallow.
Гм...
Раньше да, так и было, но Эндрю уже это перерос. Он понял, что нельзя быть таким поверхностным.
Вот именно.
Скопировать
I know how that sounds,but it's true.
We were... we were drunk,and it only happened the one time.
And I know that doesn't ma it right.
Знаю, как это звучит, но это правда.
Мы... Мы были пьяны, и вот это случилось.
Я знаю, это меня не извиняет.
Скопировать
'God, I hope not.
Watching this shite one time is hard enough.
'I don't think I could sit through it all again.
Боже, я надеюсь, что нет.
Смотреть на все это дерьмо еще раз было бы тяжело.
Я не думаю, что я могла бы снова все это вынести.
Скопировать
I was just hoping we could make up Idiot
One time, I really did think I'd kill myself
Once, after Dad hit me,
Я просто надеялась, что мы сможем помириться, болван.
Как-то я в самом деле подумала, что убью себя.
Однажды, когда отец побил меня, я сказала ему:
Скопировать
- Great.
The one time you actually do something right, you ruin my life.
I thinkI'l I go to bed.
Здорово!
Хоть раз в жизни ты решил поступить правильно и испортил мне жизнь!
Я пожалуй пойду спать.
Скопировать
So how about that lap dance?
Sorry. lt was a one-time-only offer and she did it earlier this evening at Anton's.
- No she didn't.
Ну,.. ...как насчёт ламбады?
Извиняй, это одноразовое предложение. Она уже отстрелялась -у Антуана.
- Неправда.
Скопировать
"Jan was very specific "that this is not going anywhere.
"That it was a one-time mistake.
"But we had sex six times, so you tell me.
Джен ясно дала мне понять, что не получится ничего.
Что это была разовая ошибка.
Но мы занимались сексом 6 раз, так что сам посуди.
Скопировать
Well
jump over to a site called rateyourdoc. org... patients of Doctor Turk... would you like any ono-on-one
Please.
Хорошо
- Вы знаете что... я могу забыть на время про остальных пациентов... они в порядке, кстати говоря... раз уж вы за компьютером... может быть вы заглянете на сайт rateyourdoc. org... пациенты доктора Тёрка... не хотите ли поговорить лично... со своим хирургом
Пожалуй. Конечно.
Скопировать
He doesn't think of himself as your Bill.
He said that date was a one-time thing.
Which I know, because when he asked me out I told him I thought you guys were involved.
Он не считает, что он твой Билл.
Он сказал, то свидание было один раз.
Я знаю это потому, что когда он меня пригласил, я сказала, что думала, между вами что-то есть
Скопировать
Wow.
There was this one time, we were coming home on the interstate...
You don't have to sell me. Just go talk to her.
Ого.
Помню, однажды , мы приехали в мотель ..
Не нужно мне рассказывать Просто поговори с ней.
Скопировать
I think it's time for you to leave.
One time I was talking to a guy at a bar, and when we got home, George slapped me.
What do you say to that? Given your overall demeanour and your freewheeling use of epithets, I'm willing to bet that he was provoked.
Думаю, вам пора.
Однажды, я разговаривала с парнем в баре, мы пришли домой и Джордж меня ударил. Как вам это?
У читывая ваше поведение, и манеру выражаться, ручаюсь, его спровоцировали.
Скопировать
He's going to want to talk about politics or whatever and I won't know what to say.
One time, I went out with this bloke and we were in the pub playing the quiz machine and it was for a
And I just panicked and I said, "Colombo."
Он захочет поговорить о политике или ещё о чём, а я не буду знать что сказать.
Однажды я пошла погулять с тем парнем, мы были в пабе, там был автомат-викторина, дошли до пяти фунтов, и выпал вопрос:
"Кто открыл Америку?"
Скопировать
Miranda, honey, are you sure you wanna do this?
It's just one time.
Anyone can have a slip.
Миранда, ты уверена в том, что делаешь?
Это было всего один раз.
Любой может оступиться.
Скопировать
Because this is a group that respects good ideas.
The one time a year they hear one.
Ryan's assistant told us that he would be at this club this evening.
Потому что эта компания уважает хорошие идеи.
И впервые в году они ее услышали.
Ассистент Райана сказал нам, что сегодня вечером он будет вот в этом клубе.
Скопировать
Get real!
The whole idea of killing a large number of people at one time, in one place, is convenience!
Efficiency!
Ѕудьте реалистами.
¬с€ иде€ убийства большого количества людей одновременно, в одном месте, это удобство!
Ёффективность!
Скопировать
I mean, it...
One time he went to a doctor.
They wanted to put him on some kind of an antidepressant or something to keep his mood, 'cause his moods were so up and down.
В смысле, он--
Однажды он пошел к доктору.
Они хотели посадить его на какой-то антидепрессант, чтобы поддержать настроение, потому что оно постоянно менялось.
Скопировать
You?
You are the one time traveler?
And who is this?
Тьl? !
Тьl и есть тот путешественник во времени?
А это кто?
Скопировать
It´s much bigger than ours.
And one time the dog had eaten rat´s poison and had lots of pain.
That day I came home earlier from school.
Она гораздо больше, нашей.
И однажды собака съела крысиный яд, и ей было очень больно.
В тот день я пришла домой раньше из школы.
Скопировать
I wanna put them on a plane, take them to the ayatollah and have world wide fundamentalist wrestling.
"One time only.
A life after death match for all of our souls".
Я хочу посадить их в самолёт, отправить их на аятоллу и устроить международный рестлинг фундаменталистов!
"Только один раз!
Посмертный бой за наши души!"
Скопировать
Stop it already.
I remember one time you had a meeting in some office, and you were talking to the security guard for
"You know, this guy, he was Jackie Kay back in --"
Хватит уже.
Я помню, как-то у тебя была встреча в одном офисе, и ты почему-то говорил с охранником, пока ты ждал меня у лифта, и ты сказал мне:
"Знаешь, этот парень, это был Джеки Кей из.."
Скопировать
Then I jumped in, and I said "This is it.
It's one time I'll be in the flick.
We may not make another."
Потом, как уже сказал, решился сам:
"Когда ещё представится случай засветится в киношке.
Может, и никогда".
Скопировать
In your writing do you take any of your own life experiences and put them in?
Yes, one time me and my friends were running from this rubber poop monster.
And then we tried to sneak into Miramax Studios, you know fell onto the set of Good Will Hunting II.
кладёте ли вы в основу сценариев случаи из своей жизни?
Да, однажды мы с друзьями бегали от большого резинового говномонстра. Умно.
А потом пытались пробраться в Miramax Studios попали на съёмки "Умницы Уилла Хантинга 2". Нет, как правило, нет.
Скопировать
But I really can float, you know.
Well, I did at one time during my last vision.
Somebody needs a change.
Но я действительно могу парить в воздухе, знаешь.
Ну, я это однажды делала, во время моего последнего видения.
Кому это... кому-то нужно сменить подгузник.
Скопировать
Which you used well, to fight evil and heal Connor...
And only that one time as a night-light.
Bad dreams.
Которую ты использовала хорошо, чтобы бороться со злом, и исцелить Коннора...
И только один раз в качестве ночника.
Плохие сны.
Скопировать
Separation is hard.
One time I was about to leave Ross to go to the beauty parlor.
And he got so upset he took off all his clothes tucked his willy between his legs and cried out, "Mommy, I'm a girl.
Быть по отдельности - трудно.
Однажды я чуть не оставила Росса, чтобы пойти в косметический кабинет.
И он так расстроился, что снял с себя всю одежду зажал свои причиндалы между ног и заплакал: "Мама, я девочка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one-time (yонтайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонтайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение