Перевод "Grow" на русский
Произношение Grow (гроу) :
ɡɹˈəʊ
гроу транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes.
Did you grow up there?
Are these your personal savings?
- ...эту сумму детскому дому?
- Да.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Скопировать
- I said I was a child!
- And I said you should grow up.
I'm going to sleep in there.
- Говорю же, я ребёнок!
- А я сказал, пора повзрослеть.
Я буду спать там.
Скопировать
Let me do that.
The girls will like you when you grow up.
Be tender and warm and a bit brutal.
Я сама.
Будешь нравиться девушкам, когда вырастешь.
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Скопировать
- Don't be childish.
- I don't mind being childish... if it helps you grow up and take responsibility.
- I'm dying here.
- Не будь ребёнком.
- Я не против быть ребёнком, - если ты от этого повзрослеешь и научишься ответственности.
Я здесь умираю.
Скопировать
I would like to see one of the inject-a-pods.
They actually grow as part of you, and separate on command, don't they?
Fantastic!
Я хотел бы увидеть один из инъекционных коконов.
Они действительно растут, как часть Тебя, и отделяются по команде, не так ли?
Фантастика!
Скопировать
I see.
It will take you twelve more hours to grow eight new control devices. That's unfortunate.
We could use them quicker than that.
Мы могли бы использовать их быстрее, чем эти.
Но как только мы заполучим Курта, мы сможем отложить исследования на этот промежуток времени.
Президент Соединенных Штатов имеет большую веру в него.
Скопировать
You see, Curt. They are host beings.
They grow devices that enable them to control other creatures.
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Существа, которых они контролировали на Венере стали стерильными и вымерли.
Без подконтрольных существ, доминирующая раса, Зонтаров медленно зачахает.
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
Скопировать
Lithium replacements are now imperative.
The effect of Mudd's women on my crew continues to grow.
Harry Mudd is confined to his quarters under guard.
Нам жизненно необходима замена лития.
Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, а объяснения этому нет.
Гарри Мадд заключен под охраной в своей каюте.
Скопировать
- Can.
How big you grow.
Keep you well?
- Помню.
Как ты вырос.
- Как тебе тут?
Скопировать
Well, since he wants it that badly...
Say yes, quickly, or your nose will grow as big as a cucumber.
I say yes!
Ну, раз он так просит...
Давай, соглашайся скорее, а то у тебя сейчас вырастет нос величиной с огурец.
Я согласна!
Скопировать
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Grandpa, is it nice to grow up?
Sure.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Конечно.
Скопировать
No, you saw.
You'll grow up, Trelane. You'll understand.
Now, come along.
Нет, вы видели.
Ты повзрослеешь, Трелан, и ты поймешь.
А теперь, идем с нами.
Скопировать
Mr. Spock, you've made your point.
Quadrotriticale is the only Earth grain that will grow on Sherman's Planet.
Now, we have several tons of it here on the station and it's very important that that grain get to Sherman's Planet safely.
Мистер Спок, я понял.
Квадротритикал - единственное зерно, способное расти на планете Шермана.
На станции его несколько тон, и очень важно, чтобы оно попало не планету Шермана в сохранности.
Скопировать
Not even insects.
Yet your plants grow, and you've survived exposure to Berthold rays.
That can be explained.
Даже насекомых.
Но растения растут, а вы выжили, несмотря на лучи Бертольда.
Этому есть объяснение.
Скопировать
Grisha does not like to owe something to the kolkhoz. - Well, you know, my cart is full.
As if it doesn't grow anywhere but here.
I saw, your apples are also good?
А у меня, сама знаешь, возок полон.
Все антоновку родственникам шлют, как-будто она не родит нигде, кроме как у нас.
- А у тебя, гляжу, антоновка тоже хорошая. -Крупная.
Скопировать
- Why don't you ask mother?
- Well, when you grow up, you will pay me. I'm not in a hurry.
- When I grow up, there'll be no money!
- А у матери?
Вот ты подрастешь, ты и заплатишь.
Мне не к спеху...
Скопировать
- Well, when you grow up, you will pay me. I'm not in a hurry.
- When I grow up, there'll be no money!
- If there's no money, I won't need any though.
Вот ты подрастешь, ты и заплатишь.
Мне не к спеху...
А когда я подрасту, денег не будет. А не будет - и мне не обидно.
Скопировать
- They sent us, the kids, to a village. On Volga River.
When they started to feed us, I started to grow.
- You see, how tall I am!
Нас, детишек, вывезли в деревню, на Волгу.
Как кормить стали, я расти начал.
Вон, видишь, какой вымахал!
Скопировать
There will be no immortality.
You'll both grow old here and finally die.
That's been happening to men and women for a long time.
Бессмертия не будет.
Вы оба состаритесь и умрете.
Такое с мужчинами и женщинами происходит издавна.
Скопировать
That's been happening to men and women for a long time.
I've got the feeling it's one of the pleasanter things about being human, as long as you grow old together
Are you sure?
Такое с мужчинами и женщинами происходит издавна.
У меня такое чувство, что в этом одна из прелестей жизни человека - стариться вместе.
Вы уверены?
Скопировать
I'd take care of you, to the point of losing my identity and becoming nothing other than your possession
Eventually we'd grow tired of each other
- And who could blame us?
Заботилась бы о тебе, пока не потеряла бы свою индивидуальность и не стала бы просто твоей вещью.
Рано или поздно мы устанем друг от друга...
- ...и будем правы.
Скопировать
Excellent. Excellent.
I grow fatigued again.
With your permission, captain, I will return to my quarters.
Прекрасно.
Прошу прощения, господа и дамы.
Я снова устал. С вашего позволения, капитан, я вернусь в свою каюту.
Скопировать
Little ones, like yourselves.
They grow.
Replacements.
Малыши, похожие на вас.
Они растут.
Пополнение?
Скопировать
I'll tell you that.
If you cut off those long ones, they'll grow faster.
- Really?
И знаешь, что?
Чем короче её обстригаешь, тем она быстрее растёт.
- Правда?
Скопировать
So, that's my little girl.
By george, they do grow up.
Uh-Uh, I was just thinking to myself.
Надо же, моя малышка...
Боже мой, не заметишь как вырастут.
Я только что подумал про себя:
Скопировать
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Can't we get to the point?
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Не пора ли перейти к делу?
Скопировать
Must be tomorrow.
The enemy will only grow stronger... while we grow weaker.
- But, my lord!
Завтра в атаку.
Враг набирает силы, пока мы слабеем.
-Но господин...
Скопировать
Fever's gone.
Now to rest and grow strong.
Even the doctor thought I would die, didn't he?
Лихорадка прошла.
Теперь отдыхай и крепни.
Даже доктор думал, что я умру, не так ли?
Скопировать
He believes we should sacrifice our flowers.
Let the flowers grow.
We'll replace them.
Он считает, что мы должны пожертвовать цветами.
Пусть цветы растут!
Мы переместим их.
Скопировать
Real children!
In this job, you never grow old.
Always fun, no worries... and the great joy of getting by... without being part of the sedentary masses.
Ну, сущие дети!
Видите ли, мадам Дюран, с этой профессией не состаришься.
Вечное веселье, беспечность... насущная потребность в поклонении сидящих толп.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Grow (гроу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
