Перевод "protector" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение protector (протэкте) :
pɹətˈɛktə

протэкте транскрипция – 30 результатов перевода

- Stop it!
- I'll play the part of Orlando then, to be your protector.
I'll play Orlando's part.
- Прекратите!
- Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником.
Я буду играть роль Орландо.
Скопировать
And you have heard that Mr. Elster was prepared to take his wife to an institution, where her mental health would have been in the hands of qualified specialists.
Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector
As you have learned, it was an unfortunate choice.
Как вы уже слышали, мистер Элстер был готов поместить свою жену в клинику, где о ее душевном здоровье заботились бы специалисты.
Мистер Фергюсон, бывший детектив, казался ему превосходной кандидатурой на роль бдительного стража и защитника.
Как вы уже знаете, его выбор оказался неудачным.
Скопировать
Dear God, give me the strength to do it... alone.
Oliver Cromwell ruled the nation as lord protector for five years.
In that short time, he raised England to be a great power, feared and respected throughout the world.
Господи, дай мне силы свершить это одному.
Оливер Кромвель, лорд-генерал, правил страной ещё пять лет.
Он сделал Англию всемогущей, ...вызывающей почет и уважение во всем мире.
Скопировать
You have prolonged his life.
I wanted be your protector, friend, and husband, but it's too late.
Farewell Valerie, Your Eagle.
Теперь вы ему продлили жизнь.
Хотел бы я быть вашим защитником, другом и мужем. Слишком поздно.
Прощайте, Валерия. Ваш Орлик.
Скопировать
I don't like filters, or even masks.
I like the word "protector" much better, don't you?
It is less technical, therefore less accurate. But perhaps more generally descriptive of the function.
Мне не нравятся фильтры. И даже маски.
Много больше мне нравится слово "протектор". А вам?
Термин менее технический, следовательно, менее точный, но, возможно, в большей степени описывает его функцию.
Скопировать
Well, I'm here now to do all I can.
So, Rico Parra is still your faithful companion and protector.
And landlord.
Я здесь, чтобы сделать все, что возможно
Рико Парра по прежнему твой преданный друг и защитник
И местный феодал
Скопировать
He will grow up among them and his story will be a legend.
Kyra became his protector.
Kyra, was a wild gorilla, but inside of her she had a sweet heart. She will be his mother.
Он вырастет среди них.. - а его история станет легендой...
- Обезьяна Кала станет его опекуном -
Кала дикая горилла,- но у нее доброе сердце она заменит ему мать-
Скопировать
Only once before I joined the Grey Council.
I was protector and guide for another.
Who?
Только однажды до того, как я вошла в Серый Совет.
Я была защитником и проводником для другого.
Кто он?
Скопировать
It was difficult. All those footnotes...
Welcome to Planet Pocket Protector.
Buffy, Principal Snyder was snooping round after you.
Мне тоже было трудно.
Все эти сноски... Добро пожаловать Карманный защитник планеты.
О, мм... Баффи, директор Шнайдер повсюду искал тебя.
Скопировать
Hm?
Ailnoth was his protector here.
He didn't know he was sheltering a spy.
Хм?
Эйлнот был здесь его защитником
Он не знал, что дает приют лазутчику
Скопировать
Help!
Bukuvu bird life, and found herself... venturing forth in search of that defender of the innocent... protector
George of the Jungle.
Мне нужна помощь!
Проведя ночь в плену бредовых фантазий, наследница огромного состояния, Урсула Стенхоп, проснулась от мелодичного пения пернатых Бакубу. Она тут же вскочила на ноги и отправилась на поиски своего отважного спасителя.
Защитника слабых, простого славного парня, Джоржа из джунглей.
Скопировать
Hey, I'm pretty good at that-- and wondering if he would ever come.
But the motion-sick mammal needn't have moaned... for that defender of the innocent, protector of the
Next time George get bigger box.
Эй, я тоже так умею. Может и мне с горя крикнуть?
Но измученному животному не понадобилось орать, потому что отважный спасатель, защитник слабых, и вообще славный парень, Джорж из джунглей был уже близко.
В другой раз, Джорж, бери ящик побольше.
Скопировать
- I love you.
And so ends our tale of that defender of the innocent... protector of the weak and all-around good guy
A noble king, his beautiful queen... and their nimble young heir to the jungle throne.
- Я люблю тебя. - Хороший мальчик.
И на этом можно закончить нашу историю об отважном спасателе, защитнике слабых и вообще славном парне, Джорже из джунглей.
Благородный король и его прекрасная королева воспитывают достойного наследника папиного трона.
Скопировать
Centaurs are known for their hunting prowess. As general, I will personally hunt down every human soul... and spare no one!
Long ago, I proved myself as the protector of Sindel. Your orders are mine to follow.
The energies they waste with their sniveling... I would use to capture souls.
Выбор за вами мы Кеннтавры известны своей жестокостью как ваш генерал я буду лично истреблять людей
Мотаро не чувствует страха я тоже не буду никого оставлять в живых как защитник Королевы Сиднел я буду лично исполнять ваши приказы!
и вообше, всю энергию, которую они тратят на пустые обьяснения лучше бы тратили на меня, чтобы захватить еще душ для Вас
Скопировать
So get this.
I'm in the bathroom at work today and I see Peggy using a seat protector.
- So?
Послушай-ка это.
Сегодня на работе я была в туалете и увидела, что Пегги использует защиту для сидения.
- И что?
Скопировать
I mean, we're like roommates.
Would you use a seat protector if you had a roommate?
The damage is probably already done.
Мы как соседки по комнате.
Ты бы стал использовать защиту для сидения, будь у тебя сосед по комнате?
Ущерб, скорее всего, уже нанесён.
Скопировать
One Monday, the envelope returns.
They open it and discover their protector has died remembering them in his will.
There is one condition, only one...
В один из понедельников конверт вернулся.
Они открыли конверт и обнаружили, что их защитник умер, упомянув их в своем завещании.
Есть одно условие... всего одно...
Скопировать
I'm to tell you he's a member of a species who have visited your world often.
They are a friend to all, protector of all. Except the Goa'uld, with whom they are at war.
Well, that's very nice.
Их раса часто посещала ваш мир.
Они друзья для всех, защитники всех, кроме Гоа'улдов, с которыми они воюют.
Ну, это очень мило.
Скопировать
It's not that far, but it's a hell of a way to travel.
Please, welcome Companion Protector Ronald Sandoval.
Tell us a little bit about your job, Agent Sandoval.
Расстояние, конечно, не очень большое, но способ перемещения просто потрясающий!
Прошу приветствовать! Защитник Сподвижника Рональд Сандовал!
Расскажите нам о своей работе, агент Сандовал.
Скопировать
I'm looking for my passenger.
- I'm a Companion Protector.
- You have a companion?
Я ищу своего пассажира.
Я - Защитник Сподвижника.
У вас есть сподвижник?
Скопировать
Hey, guys, got a minute?
Major Liam Kincaid, Companion Protector.
Cool.
Ребята, можно вас на минуту?
Майор Лиам Кинкейд, защитник Сподвижника.
Круто!
Скопировать
I thought he would hurt you.
He was my protector.
Stay away.
Я не хотел. Я думал, он хочет напасть на тебя...
Он был моим защитником!
Держись от меня подальше!
Скопировать
We're to think a creature can change its M.O. overnight?
Turn into some noble protector and defender of....
Oh, God.
Откуда нам знать, что подобное создание вдруг изменится за одну ночь?
Что он превратится в благородного заступника и...
О, Боже...
Скопировать
- What can I do?
- I heard you're a Companion Protector.
Maybe you could talk to Reverend Murray for me.
Что я могу сделать?
Я слышал, вы защитник Сподвижника.
Может, вы поговорите с пастором Мерри?
Скопировать
Thanks for your time.
A Companion Protector was just here.
No, he doesn't know anything about the fields.
Благодарю вас.
Здесь только что был Защитник Сподвижника.
Нет, о Полях он ничего не знает.
Скопировать
Shouldn't be a problem.
But I thought you were a Companion Protector.
He is.
Без проблем.
Но я думал, вы Защитник Сподвижника!
Так оно и есть.
Скопировать
I simply suggest you explore other less dangerous means to accomplish your goals in the future.
As a reminder, you are my Protector, not my keeper.
There is a difference.
Я лишь предлагаю, чтобы в дальнейшем вы выбирали менее опасные средства для достижения ваших целей.
Позвольте вам напомнить о разнице. Позвольте вам напомнить, агент Сандовал, а не охранник-тюремщик.
Вещи разные, согласитесь.
Скопировать
Who is this?
Liam Kincaid, I'm with the Companion Protector Service in DC.
Is this official, Kincaid?
Кто здесь?
Лиам Кинкейд, Служба Охраны Сподвижников, Вашингтон.
Официально?
Скопировать
It's from all of us, and it has written here:
"Buffy Summers: Class Protector."
Mr Giles?
Это от всех нас, и здесь написало:
"Баффи Саммерс: защитник класса".
Мистер Джайлз?
Скопировать
I merely suggest the American Leader be an advisor to the Synod, certainly not a member.
Summon my Protector, Colonel Tonio Arias.
- Colonel Arias, a word?
Я лишь предложил, чтобы американский лидер стал советником при Синоде, а не полноправным его членом.
Вызовите моего защитника, полковника Антонио Ариаса.
Полковник Ариас, одну минуту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов protector (протэкте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить протэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение