Перевод "elbows" на русский

English
Русский
0 / 30
elbowsлокоть колено коленчатый пихнуть пихать
Произношение elbows (элбоуз) :
ˈɛlbəʊz

элбоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Look at how she dresses.
I can see her elbows anytime I want.
Dude, if you like elbows, boobies are going to blow your mind.
Посмотрите, как она одевается.
Я и так могу видеть её локти когда захочу.
Чувак, если тебе нравятся локти, сиськи тебе вообще мозг взорвут.
Скопировать
I can see her elbows anytime I want.
Dude, if you like elbows, boobies are going to blow your mind.
Where did you get that helmet?
Я и так могу видеть её локти когда захочу.
Чувак, если тебе нравятся локти, сиськи тебе вообще мозг взорвут.
А где ты взял этот шлем?
Скопировать
All of you, watch me
Elbows up...
Seibei!
Всем смотреть на меня! Локти вверх.
Правое колено выпрямить.
Сэйбэй!
Скопировать
- Electricity went through her body.
- She's a ventriloquist with the elbows.
Now who do we get to direct this thing?
- Это было как электрошок.
- Она может играть одними локтями.
Кто будет режиссёром?
Скопировать
You were saying?
Daphne Moon, will you, and your beautiful toes, and your exquisite ankles, and your precious knees, elbows
Will you marry me?
Так о чём ты?
Дафни Мун станешь ли ты хозяйка этих прекрасных ступней этих изящных лодыжек сказочных коленей локтей и рук кистей и плеч...
Ты станешь моей женой?
Скопировать
Mm.... Mm.... Mm....
Oil my elbows.
-Did that hurt?
Бо-бо-бо-боже мой, я снова говорю!
Смажьте мне руки, прошу вас, и локти тоже.
Больно?
Скопировать
YEAH WELL, I'M NOT GA-GA NOW.
SO, WHY DID YOU WANT TO COME HERE, IF NOT TO RUB ELBOWS WITH ALL THE A-GAYS?
I'M ALLOWED.
Ладно, сейчас не восторгаюсь.
А для чего же ты захотел прийти сюда, если не для того, чтобы потолкаться рядом со всеми этими "А"-геями?
Мне можно сюда ходить.
Скопировать
- Nothing a little practice can't cure.
Get your hand up, keep your elbows straight... just guide the ball with your fingers.
- He shoots, and he scores!
-Практикой лечится все.
Вперед. Подними руки, держи локти просто направь мяч своими пальцами.
-Он бросает и попадает!
Скопировать
So, there was a suggestion once that the key to eternal life lies in the elbow, and if it can be consumed then you would live forever.
Which is why nobody, no matter how hard you try, can actually lick their own elbows.
- Even though... - (Alan) We must all try.
Когда-то предполагали, что ключ к вечной жизни лежит в локте, и если ты сможешь его укусить, то будешь жить вечно.
Именно поэтому, никто, как бы он ни старался, не может дотянуться до своего локтя.
Мы все должны попробовать.
Скопировать
Let's see.
Elbows tight at the sides, fists at eye level.
What's he mumbling about?
теперь он дуется.
Иппо! в бешенстве!
Ладно.
Скопировать
HANDS UP, AND KEEP THEM UP.
ELBOWS IN, PROTECT YOUR RIB CAGE.
25 TIMES, HERE WE GO.
Руки вверх, и держите их поднятыми
Локти внутрь, защищайте вашу грудную клетку.
25 раз, поехали.
Скопировать
Is that how socialism was invented?
Someone said, "Come, let us lick each other's elbows".
- It doesn't work. - (laughter and applause)
Не так ли придумали социализм?
Кто-то сказал: "А давайте кусать локти друг друга."
Не получается.
Скопировать
PUNCH, PUNCH-- COME ON BACK--
PUNCH, PUNCH- - KEEP THE HANDS UP, ELBOWS DOWN--
PUNCH, PUNCH-- BRING THEM BACK--
Удар, удар. Назад Удар, удар.
Руки подняты, локти внутрь.
Удар, удар. Направляте их назад.
Скопировать
KEEP THE DOOR OPEN OR CLOSE IT DOWN.
EITHER WAY, GOOD-- THAT'S NINE, 10, 11, 12, 13-- HANDS UP, ELBOWS DOWN--
14 AND 15. A LITTLE HEIGHT AND SOUND, HERE WE GO--
Оставьте дверь открытой, или закройте ее
Так или иначе - это хорошо. Это 10 11, 12, 13-- Руки вверх, локти вниз 14 и 15.
Поднимаем ногу немного выше, и добавляем звук.
Скопировать
LOOK AT THAT BIG TURN, BEAUTIFUL.
NICE, TONY, KEEP THOSE HANDS UP AND THOSE ELBOWS DOWN.
I KNOW YOU'RE MUSCULAR, MAN, KEEP THEM IN, THOSE ELBOWS.
Смотрите на этот большой поворот. Прекрасно.
Отлино, Тони. Держи руки поднятыми и локти опущенными.
Я знаю, ты мускулистый мужик. Держи локти внутрь.
Скопировать
NICE, TONY, KEEP THOSE HANDS UP AND THOSE ELBOWS DOWN.
I KNOW YOU'RE MUSCULAR, MAN, KEEP THEM IN, THOSE ELBOWS.
GOOD JOB, HERE WE GO--
Отлино, Тони. Держи руки поднятыми и локти опущенными.
Я знаю, ты мускулистый мужик. Держи локти внутрь.
Хорошая работа. Вот так.
Скопировать
I can wiggle into my pajama top.
I'm lucky, I have my elbows.
Some of the boys don't.
Я могу натянуть на себя свою пижаму.
Я счастливчик, что у меня есть локти.
У некоторых и их нету.
Скопировать
In that red scarf...
With your sleeves rolled up high. to your elbows.
The earpiece on your left ear... and your drawing pencil on the right... hearts, stars...
В этом красном платке ...
С засучеными до локтей рукавами.
Трубка у левого уха ... и твой рисунок карандашом справа ... сердца, звезды ...
Скопировать
Kim's eyes were bright and wide open... drinking in the sights of this endless highway.
Kim and his lama rubbed elbows with all humanity... from the lowly beggar to the maharajah... who traveled
Only when the lama saw a river or a stream did they pause.
Ким во все глаза смотрел... на различные чудеса, попадавшиеся ему на этом бесконечном пути.
Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество... от самых последних бедняков до махарадж... шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством... принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим.
Только когда лама увидел реку, они ненадолго остановились.
Скопировать
Not only the women of San Marcos are pretty and lovely
Carmelita, take your elbows off the table.
Eat slowly.
Не только женщины Сан Маркоса Красивы и прекрасны
Кармелита, убери локти со стола
И ешь медленей
Скопировать
Let's go.
Drop your jackets around your elbows.
Turn around.
Вперёд.
Спустите куртки до локтей.
Повернитесь.
Скопировать
Step in time Over the rooftops, over the rooftops
Link your elbows!
Link your elbows, step in time Link your elbows, step in time
Вместе в пляс. Выше и выше, выше и выше.
Крепче руки!
Крепче руки, вместе в пляс. Крепче руки, вместе в пляс.
Скопировать
Link your elbows!
Link your elbows, step in time Link your elbows, step in time
Link your elbows, link your elbows, link your elbows...
Крепче руки!
Крепче руки, вместе в пляс. Крепче руки, вместе в пляс.
Крепче руки, крепче руки. Крепче руки...
Скопировать
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Must you pamper your pimples?
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
Что, прыщей захотела?
Скопировать
What?
Elbows on the table?
One, two, three.
- Что?
- Локти на стол.
Раз, два, три.
Скопировать
Link your elbows, step in time Link your elbows, step in time
Link your elbows, link your elbows, link your elbows...
Step in time, step in time Step in time, step in time
Крепче руки, вместе в пляс. Крепче руки, вместе в пляс.
Крепче руки, крепче руки. Крепче руки...
Вместе в пляс, вместе в пляс. Вместе в пляс, вместе в пляс.
Скопировать
Heads up! Suck the belly, stretch your bottom!
Tight elbows, get your knees further apart.
- You need to look threatening! All right.
Согни руку в локте, отставь колено.
Я буду выглядеть неестественно. Ты должен выглядеть угрожающе.
Смотри на меня и нападай.
Скопировать
He's so changed that I hardly recognized him.
His black coat is pathmed at the elbows.
His shirtcollar is so dirty that I took him for a beggar.
Так переменился - я насилу узнала.
Он в черном плаще, на локтях - заплаты.
Ворот рубахи весь засаленный. Поначалу я его за нищего приняла.
Скопировать
It makes you wonder why we spent so much time robbing private homes.
The amazing thing is, we're fugitives from the law, we're up to our elbows in cash and there's nobody
He's back!
Представь, как много времени мы тратили... когда грабили дома.
Самое смешное, это то, что нас все ищут... а мы грабим магазин... и никто об этом не знает.
Он вернулся!
Скопировать
- [ Children Chewing Loudly ] - Look, everyone.
- Now that I'm a teacher, I've sewed patches on my elbows.
- Homer... that's supposed to be leather patches on a tweed blazer, not the other way around.
Смотрите все.
Раз я учитель я нашил на рукава налокотники.
Гомер, нужно было нашить кожаные налокотники на твидовый пиджак, а не наоборот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elbows (элбоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elbows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элбоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение