Перевод "piano" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение piano (пианоу) :
piˈanəʊ

пианоу транскрипция – 30 результатов перевода

Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
- Oh, hey, piano!
- Uh ha, piano!
See if I can play!
- Пианино!
- Пианино!
Посмотрим, могу ли я играть?
Скопировать
Okay, go ahead.
A lot of jazz cats are blind, but they can play the piano like nobody's business.
I'd like to put the piano in front of Pam without her glasses and see what happens.
Так, давайте.
Многие джазмены слепы, [имеет ввиду таких как Ray Charles и Stevie Wonder] но они как нефиг могут сыграть на рояле.
Я бы хотел поставить рояль перед Пэм без очков, и посмотреть что будет.
Скопировать
I called earlier from the spiritual outreach program? Hi.
Piano player,right?
This is so generous of you.
Я здесь от программы Духовной Поддержки.
Здравствуйте!
Играете на пианино? Это так щедро.
Скопировать
A lot of jazz cats are blind, but they can play the piano like nobody's business.
I'd like to put the piano in front of Pam without her glasses and see what happens.
I'd also like to see her topless.
Многие джазмены слепы, [имеет ввиду таких как Ray Charles и Stevie Wonder] но они как нефиг могут сыграть на рояле.
Я бы хотел поставить рояль перед Пэм без очков, и посмотреть что будет.
Ещё я бы хотел увидеть её без лифчика.
Скопировать
Brazil
To begin the program today... on the piano we will have a solo of "Hungarian Rhapsody 2..."
played by a boy who 's only 11 years old... but who plays like an adult.
Бразилия!
Открывает нашу радиопрограмму сегодня соло на фортепьяно. "Венгерская рапсодия №2" Листа.
Исполнителю всего лишь 11 лет, но играет он не хуже взрослого.
Скопировать
You go into a big house, a villa, you know.
They give you drink and food, play the piano for you.
Their daughter, a beautiful millionairess, falls for you.
Ты попадаешь в большой дом, это вилла, короче.
Тебя там поят, кормят, на рояле тебе играют.
Их дочка, красавица, миллионерша, в тебя влюбляется.
Скопировать
"And what gives me the authority?
I bought two drinks." [ Laughter ] [ Piano plays slowly ]
I think I have talent. [ vehicles passing ] I don't have a manager. I don't have an agent.
И знаешь, что добавляет мне важности?
Я купил 2 напитка." Я не особо верю в фестивали.
Я думаю, у меня есть талант.
Скопировать
What's that?
For playing piano?
"Brain in the bum?
Для чего они?
На пианино играть?
Мозг в жопе?
Скопировать
It'll be gone soon - they need a winch to get it up to my flat.
You'll be bored of the piano in ten minutes.
No. I'm getting proper lessons from this Russian guy.
Его увезут через пару дней - просто им нужен подъёмник, чтобы занести его в мою квартиру.
Фортепиано тебе надоест через десять минут.
Нет, я буду брать уроки у этого русского,
Скопировать
Lots of work to be done.
Stupid piano.
You will practise all evening, swear to me.
Нужно ещё очень много работать.
Дурацкое фортепиано.
Вы будете заниматься весь вечер, поклянитесь.
Скопировать
Have you been teaching my pupil, Mr Bernard Jazz Friend?
Come away from the piano, please.
Now, play again.
Вы занимались с моей ученицей, Мистер Бернард Джаз Друг?
Отойдите, пожалуйста, от фортепиано.
Ну-ка, сыграйте теперь.
Скопировать
- Damp feathers.
You have to become the piano.
Play from within.
- Приглуши воздух.
Ты должен стать фортепиано.
Играй от сердца.
Скопировать
- Okay.
So, um, ahem, Phoebe tells me you, uh, play piano.
Yeah.
- Хорошо.
Фиби говорила, ты играешь на пианино.
Ага.
Скопировать
When you hired me, you hired a Slavanski.
My family has taught piano for 200 years.
Of all my 13 brothers and sisters, I was the one sent on the scholarship.
Когда вы наняли меня, вы наняли Славанского.
Моё семейство обучает игре на фортепиано уже 200 лет.
Из всех моих 13 сестёр и братьев, я единственный был послан обучаться.
Скопировать
You've got a date.
Fran's having a great time with her piano.
Who's suffering now?
У тебя свидание.
Френ наверняка замечательно проводит время за своим фортепиано.
Кто теперь в обиде?
Скопировать
I spent hour after hour playing football all by myself.
Peering in at all the other children practising their piano.
Get on with it, you're not off till tomorrow.
Я часами играл в футбол, один-одинёшенек.
Глядя как все остальные ребята занимаются фортепиано.
Снежный человек, уймись, твои выходные начинаются только завтра.
Скопировать
What'll I do with that extra pound?
I'll add an acre to the grounds, I'll chuck some more koi carp in my piano-shaped pond.
No, I'll build a wing on the National Gallery in my name.
Что я сделаю с этим фунтом?
Добавлю акр к своим угодьям, запущу ещё золотых карпов в свой роялевидный пруд.
Или построю крыло в Национальной Галерее в свою честь.
Скопировать
Bare hands or weapon?
What does piano wire count as?
Good news, anyone.
Голыми руками или оружием?
А куда можно отнести рояльную струну?
Хорошие новости.
Скопировать
Give my love to mummy and to yourself a big kiss and thanks.
I hear them at the piano downstairs.
There is a young student comes here some evenings named Bannon.
Спасибо тебе ещё раз и тысяча поцелуев, а мамочке скажи, я её ужасно люблю.
Внизу играют на пианино.
Сюда по вечерам иногда заходит один студент, его фамилия Баннон.
Скопировать
I envisioned it all so vividly.
I wanted to have the grand piano tuned.
And the terrace was all done in my head.
Я уже всё так хорошо обдумала.
Я хотела, чтобы настроили рояль.
Терраса была уже готова в моей голове.
Скопировать
I got an idea.
I play the piano.
We get enough people around, and we catch them.
У меня идея.
Я сыграю на пианино.
Мы соберем полно людей вокруг, и мы поймаем их.
Скопировать
You just sit there, and I'll be back before you can say...
- Piano?
- What do you want?
Посидите тихо, я вернусь, прежде чем вы...
Рояль?
- Чего тебе?
Скопировать
Hey, Hey, In the Hayloft, Ants in Your Plants of 1939...
But they weren't about tramps, lockouts, sweatshops, people eating garbage in alleys and living in piano
- They're about nice, clean young people... who fell in love...
.."Эй, там, на сеновале", "Муравьи в твоём саду", 1939го.
Но в них не было ничего о бродягах, кризисах, эксплуататорах.. ..людей, питающихся отбросами в переулках и живущих в коробках из под пианино и мусорных контейнерах и...
- ..и прочих гадостях.
Скопировать
- Have you got a piano?
- A piano? - Mm-hm.
- Yes, there's one in the parlor.
Есть пианино?
Пианино?
Да, в гостиной.
Скопировать
They put it on the bill, I tear up the bill. It is very convenient.
Captain, the boy who's playing the piano... Somewhere I've seen him.
- Sam?
Они записывают на счет, я его рву.
Капитан, человек, который играет на пианино, я его где-то видела!
- Сэм?
Скопировать
I heard a story once.
They went along with the sound of a tinny piano playing in the parlor downstairs.
"Mister, I met a man once when I was a kid," they'd always begin.
Я что-то подобное слышал.
За свою жизнь я многого наслушался, под сопровождение пианино, бренчащего в гостиной внизу, начало всегда было таким.
Мистер, когда я была еще ребенком, я встретила мужчину.
Скопировать
If there's anything else you wants in the near future, you calls and hopes.
No more little champagne suppers or playing Chopsticks on the piano together?
It's a long, cold winter, sport.
Ясно. Если вам что-нибудь понадобиться, зовите и я, может быть, приду.
Все кончено, да? Больше никаких ужинов с шампанским и игры в четыре руки на пианино?
Значит, долгую холодную зиму мы проведем порознь?
Скопировать
- Do what?
- Listen, back to your piano.
- Please.
- Делать что?
- Послушайте, идите ка к своему пианино.
- Пожалуйста, м-р Донахью.
Скопировать
Not bad. Not bad at all.
A piano.
Well.
Неплохо, очень неплохо.
Рояль!
Здорово!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов piano (пианоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piano для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пианоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение