Перевод "slob" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slob (слоб) :
slˈɒb

слоб транскрипция – 30 результатов перевода

How much?
More than you'll ever see... slob!
- The big field; it's yours?
Сколько получается?
Больше, чем ты заработаешь за всю жизнь. Лентяйка!
- Это большое поле твоё?
Скопировать
A lady doesn't crawl around on the decks dicing with the crew.
Why, you blabbermouthed slob!
I won honest.
Леди не ползают по палубе, играя в кости с командой.
Ах ты, грязный пустозвон!
Я же честно выиграла!
Скопировать
I'll smash your face, i will.
Don't touch me, you disgusting slob!
That's allright now, leave her alone.
Я расквашу твою харю, ага.
Не трогай меня, ты мерзкий хам!
Все в порядке, оставьте ее.
Скопировать
Why don't you come in and check it out?
Oh no, you slob!
What's this?
Почему бы тебе не присесть и не проверить это?
О... неряха!
Что это?
Скопировать
That big sword hurts a lot!
You worthless slob!
Is this your faithfulness, your Alemannic loyalty?
Как же больно! Этим огромным мечом! ...
Ах ты, предатель!
Вот она, твоя верность? Это и есть твоя германская честность? Наемника.
Скопировать
Those idiots in there are gonna get shot, and they're not even due for hanging.
You, you slob, you slob.
What do you think you got coming?
Идиоты, вас всех шлепнут, даже вешать не придется.
Черви, болваны.
Сами идете на убой.
Скопировать
Here.
Slob.
Ah, that's a bad attitude.
На.
Дурень.
А, мы не в духе.
Скопировать
Acts holier-than-thou
But he's a miserable slob
A stinking rat.
А с виду простодушный.
И какой оказался подлец.
Мерзкая тварь, гниль вонючая!
Скопировать
One day you'll lose your stupid grin.
You aristocratic slob!
Bastard!
В один прекрасный день ты лишишься своей глупый улыбки.
Ты, аристократический тупица!
Сволочь!
Скопировать
Now listen to me.
Have you seen that balding, fat slob brother-in-law of mine yet?
What does that mean, no?
А теперь слушайте меня.
Так Вы видели моего зятя, этого лысого жирного слизняка?
Это значит "нет"?
Скопировать
It's a crime of passion.
An enraged brother catching his dear, sweet sister's balding, fat, slob husband in an unnatural act with
There ain't no court in the country that would convict.
Это значит "Преступление на почве страсти".
Разъяренный брат ловит толстого, лысого мужа своей дорогой сестры, когда тот предается неестественному акту с одним из здешних фруктов!
Ни один из судов не признает меня виновным.
Скопировать
She always read in the bathroom...
A real slob
What did you give me to drink?
Она запиралась в ванной с газетой.
Может что-либо быть прозаичнее?
Что ты мне дал выпить, мочу?
Скопировать
What?
And I know that you're a slob but that you mean well... but you'll never quite make the grade... because
And I know you got a gambling problem.
- И я знаю, что вы - неудачник,..
...и это вам хорошо удаётся, но вы не добьётесь успеха, вы - слишком тупой.
И я знаю, что у вас проблема с азартными играми.
Скопировать
- Meaning? Meaning simply that Waring's stock and control of the company will be made available to the public January 1st.
Do you mean to say that any slob in a smelly T-shirt will be able to buy Hudsucker stock?
The company bylaws are quite clear.
Это значит, что весь контрольный пакет акций Вэринга будет выставлен на продажу 1-го января.
Ты хочешь сказать, что любой проходимец может выкупить долю Хадсакера?
Таков устав компании.
Скопировать
That's our top priority!
Boy, she's such a lazy slob. This is Nozomu Takahashi, who wants a happier government.
We need your support for this righteous and honest candidate. Can't Captain Katsuragi at least pick up her own laundry? We need your support for this righteous and honest candidate.
Это первоочередная задача!
Боже, она такая лентяйка!
Неужели капитан Кацураги не могла забрать собственное бельё?
Скопировать
It's just a counseling session but my mother had to dress up! Yeah, Shinji's no rival for us! Yeah, Shinji's no rival for us!
You guys don't know what a slob she is.
Man, I wish she were my girlfriend! Yeah, and you'd have to put up with a lot of trouble.
мы вне конкуренции!
Тодзи и другие ребята ничего не знают о ее привычках.
если бы у меня была такая подружка тебе пришлось бы нелегко.
Скопировать
It's consistent with the injuries.
Some poor slob probablyforgot to close the dampers.
You're ruling out sabotage
Они не особенно соблюдали технику безопасности.
Какой ни будь идиот забыл закрыть вентиль.
- Ты не исключаешь акт саботажа?
Скопировать
Nothing.
Man, you're a slob.
Yeah, but it all has a system, Dave.
Ничего.
Какой же ты неряха.
Да, но у всего есть система, Дэйв.
Скопировать
Do we have to specify the "wretched refuse"?
In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them
I had glasses when I was 10.
ћы что, должны указывать, каких именно "гонимых, бедных и сирот" мы ждЄм?
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс€ в поток машин если сто€т не в своЄм р€ду, не сигнал€т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр€вша€ в зубах, если у них плоха€ репутаци€, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент€€ которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
Я носил очки когда мне было 10 лет.
Скопировать
Listen. I'm sick of your boring space launches.
I'm just an ordinary, blue-collar slob, but I know what I likes on TV.
How did you get this number?
Слушайте мне надоели ваши скучные космические старты.
Я - простой работяга. Но я знаю, что мне нравится смотреть на ТВ.
Как вы узнали этот номер?
Скопировать
- Bob?
- Slob. - Luke?
- Puke.
- Жлоб.
- Люк?
- Крюк.
Скопировать
Thanks for helping.
Sometimes I live like a slob, you know?
I'm sorry. I'm sorry, it was an accident.
Спасибо за помощь.
Я часто живу, как свинья, но стоит мне постараться...
Прости, прости, я нечаянно.
Скопировать
Is it worth it not to wak e this man up to damage a major organ?
I hope this disgusting slob appreciates what I'm doing for him.
Yeah, mak e a little more noise with your gum.
Заслуживает ли этот человек того, чтобы я не будила его ценой своего главного органа?
Надеюсь, этот отвратительный неряха ценит, что я для него делаю.
Да, чавкай своей жвачкой погромче.
Скопировать
Thank you.
What a slob.
You were so smooth with him.
Спасибо.
Что за жлоб!
Вы были с ним так милы.
Скопировать
Ma, you are forever on his case.
He's a slob, he's belligerent. He has the earning capacity of an illiterate immigrant.
But I won't say anything if that's what you want.
- А что такого? Tы всё время к нему придираешься.
Он слюнтяй, всё время хочет что-то доказать и зарабатывает хуже любого иммигранта.
Ну я больше ничего не скажу, он для тебя так много значит.
Скопировать
- You're inconsiderate and stubborn. - Oh, yeah?
I think you are a big, stupid slob!
I think you're big and stupid!
- А ты ведёшь себя глупо и упрямо.
- Да. - Tы просто здоровый тупой грубиян.
- А ты просто здоровая тупая гусыня.
Скопировать
What?
You mean my being a big stupid slob?
We gotta boom-a-boom, a-boom-boom.
А что решать?
Грубиян я или нет?
У меня есть ложка, у меня есть блюдце, я могу играть.
Скопировать
- They'll be right.
Call me a big-hearted slob, but I'll square it.
I think I'll do that this very same night.
- И будут правы.
Можешь считать меня великодушным придурком, но я ему заплачу за тебя.
Думаю, сделать это именно сегодня вечером.
Скопировать
I said, "No can do. These guys gotta circulate."
He got mad, calls Marty a slob.
The next thing I know we're in midair.
Я говорю: "Нет, у них жёсткое расписание."
Тут он взорвался. Обозвал Марти козлом.
- А в следующий миг мы были на улице.
Скопировать
The next thing I know we're in midair.
He called me a slob?
Geez, Marty, you're always screwing things up.
- А в следующий миг мы были на улице.
- Козлом?
Марти, ты постоянно всё портишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slob (слоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slob для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение