Перевод "slob" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slob (слоб) :
slˈɒb

слоб транскрипция – 30 результатов перевода

Then the moss got sticky, and all his snack crumbs stuck to it.
Then mice came, and the nasty slob said... Shoo, mice.
But the mice couldn't shoo because they were too stuck to the damn slob.
Потом пришла мышка и ленивый увалень сказал... Кыш, мышка.
Но мышки не могли кышнуться, потому что они прилипи к чёртовой грязи.
А потом всё барахло, что было в доме увальня прилипло к неряхе.
Скопировать
Let's go. Y'all hate bath time?
Once there was a lazy slob who wouldn't take a bath.
He got so nasty and sweaty that moss grew on him.
Жил да был ленивый увалень, который не принимал ванну.
Он стал таким отвратительным и потным, что на нем начал расти мох.
А потом мох стал липким и крошки от его жратвы начали налипать на него.
Скопировать
But the mice couldn't shoo because they were too stuck to the damn slob.
Then all the mess of the slob's filthy house stuck to the slob.
I hate myself!
А потом всё барахло, что было в доме увальня прилипло к неряхе.
Я ненавижу себя!
А потом машины, деревья и здания прилипли к неряхе...
Скопировать
It's completely illegible.
He's a slob.
Still beat her. Robinson,O'malley is going to come and take you to x-ray, and I am gonna take your wife to the waiting room until you get back.
Но ужасно неразборчиво.
- Он вообще неряха.
- Но все равно тебя опередил.
Скопировать
-That's one way of putting it.
-And you are a slob.
Admit it, you're not just a guy, you're a guy's guy.
-Можно и так сказать.
-А ты - неряха.
Признайся, Пэйси, ты не просто парень, ты - парень из парней.
Скопировать
Take it easy, Jeff.
I'm just a big, good-natured slob.
Anybody can push me around all they want to and I never do anything about it.
Полегче, Джефф.
Я всего лишь большой и добродушный тюфяк.
Любой может помыкать мной, как он хочет, и я ничего ему не сделаю.
Скопировать
Yeah.
You live like a slob.
You're a hypochondriac.
Ну да.
Вы живете непонятно как.
Вы ипохондрик.
Скопировать
I don't know.
- [ Sniffs ] - [ Laughs ] I'm a slob. [ Laughs ]
Hey, I spoke with Sebassis's people, explained what I could.
Я не знаю.
Я растяпа.
Эй, я говорил с людьми Себассиса. Объяснял, все что мог.
Скопировать
How much?
More than you'll ever see... slob!
- The big field; it's yours?
Сколько получается?
Больше, чем ты заработаешь за всю жизнь. Лентяйка!
- Это большое поле твоё?
Скопировать
My will be done!
"What if God was one of us" "Just a slob like one of us" "Just a stranger on a bus"
You seem so... happy.
Да будет воля моя!
Если бы господь был одним из нас, он бы на автобусе приехал домой в поздний час!
- О, боже!
Скопировать
- Kirk could get kicked out of the Army?
- What a poor slob.
- He's pathetic.
- И Кирка вышибли из армии?
- Потому что он слабак и лентяй.
- Он жалок.
Скопировать
What have you done to your wife?
You figured what she can get for this, you stupid slob, you...
- But I'm trying to...
Что ты сделал своей жене?
Ты думал, что она сможет это понять ты глупый жлоб, ты...
- Но я пытаюсь...
Скопировать
I've got a message from Zelda.
You fat, miserable, no-good slob!
Get lost!
У меня записка от Зельды.
Ах ты жалкий, жирный, мерзкий грубиян!
Проваливай!
Скопировать
What message?
So I'm a fat slob, huh?
Well, come on.
Какая записка?
Значит я жирный грубиян, да?
Да ладно, выкладывай.
Скопировать
It isn't for me personally. It's for the boyfriend.
You know what's wrong with the slob?
He's looking for a job.
"слугу не мне лично. ј этому парню.
"наете, в чем беда этого растрепы?
ќн ищет работы.
Скопировать
He's looking for a job.
Slob. Job. Hey!
What rhymes with "Sister"?
ќн ищет работы.
–астрепа. –абота. я поэт.
"то рифмуетс€ со словом Ђсестраї?
Скопировать
And she called me and then she started to shout at me and press me down.
apologetic perhaps I've been even silly but she hated me her eyes pass through me, she thought I was a slob
that could ever come down from London and camp in her feild. She hated me and it really affected me bad.
я пыталс€ извинитьс€, возможно в тот момент € был несколько глуповат, однако она ненавидела мен€, еЄ взгл€д пронизывал мен€ насквозь, она думала что € гр€зный груби€н,
возможно, она считала мен€ самым ужасным из панков, которые когда-либо приезжали из Ћондона и располагались на еЄ территории.
ќна ненавидела мен€ и это очень сильно на мен€ воздействовало.
Скопировать
You'll have no problem getting a divorce.
how he treated me... slamming the piano cover on my hand... just because I said he was a no-talent slob
Where are you going?
По крайне мере не было бы трудностей с разводом.
Подожди, я приду на процесс... и расскажу судье, как он со мной обращался! Он прищемил мне руку крышкой пианино. За то, что я, всего лишь, назвала его бездарным грубияном.
Куда ты собралась?
Скопировать
I shouldn't?
Why, you fat, miserable slob.
See you at the lawyer's at 8:00 sharp.
Мне не надо было? !
Ах ты жалкий жирный грубиян.
Увидимся у адвоката ровно в 20.00.
Скопировать
Gave up her career - for what?
Some slob from the market dragged around heavy sides of beef till he dropped dead.
It was too late for Momma to make a comeback.
Это глупо. Бросить карьеру - и ради кого?
Какого-то недотёпы с рынка,... ..таскавшего на горбу говяжьи туши, пока сам не сдох.
Матери нужно было поздно возвращаться.
Скопировать
I won't wear a disguise till I get a raise!
Poor slob!
Disguise myself?
Я переоденусь только тогда, когда буду получать больше 45 тысяч в месяц.
Бедолаги!
Мне как-то глупо переодеваться.
Скопировать
- He's much too bright for that. - Bright?
He's a common, ignorant slob.
He don't even speak good English.
- Он очень ловко придумал.
- Ловко? Он дебил.
Толком по-английски говорить не могёт.
Скопировать
Poor slob.
Poor slob without a name.
The way I Iook at it, I don't have the right to give him one.
Бедный толстяк.
Бедный толстяк без имени.
Я не имею права давать ему имя.
Скопировать
Yeah Hello, cat.
Poor no-name slob.
Listen, darling, did you find that plane ticket?
Привет, кот...
Бедный безымянный толстяк.
Слушай, дорогой, а ты нашел билет на самолет? - Конечно.
Скопировать
Do we have to specify the "wretched refuse"?
In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them
I had glasses when I was 10.
ћы что, должны указывать, каких именно "гонимых, бедных и сирот" мы ждЄм?
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс€ в поток машин если сто€т не в своЄм р€ду, не сигнал€т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр€вша€ в зубах, если у них плоха€ репутаци€, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент€€ которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
Я носил очки когда мне было 10 лет.
Скопировать
It's called pacing.
Fat slob.
That's it!
Это называется соблюдение ритма.
- Жирдяй.
- Хватит!
Скопировать
I said, "No can do. These guys gotta circulate."
He got mad, calls Marty a slob.
The next thing I know we're in midair.
Я говорю: "Нет, у них жёсткое расписание."
Тут он взорвался. Обозвал Марти козлом.
- А в следующий миг мы были на улице.
Скопировать
The next thing I know we're in midair.
He called me a slob?
Geez, Marty, you're always screwing things up.
- А в следующий миг мы были на улице.
- Козлом?
Марти, ты постоянно всё портишь.
Скопировать
he was wearing overalls.
I've seen this slob before sleeping in cardboard boxes.
- Ms. Murdoch?
Комбинезон.
Я видела его раньше, спал в коробках.
- М-с Мэрдок?
Скопировать
Thanks for helping.
Sometimes I live like a slob, you know?
I'm sorry. I'm sorry, it was an accident.
Спасибо за помощь.
Я часто живу, как свинья, но стоит мне постараться...
Прости, прости, я нечаянно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slob (слоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slob для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение